— Вы, должно быть, устали с дороги. Проходите в дом, там и поговорим. Не сомневаюсь, вы оба голодны и хотите перед ужином привести себя в порядок и переодеться. Ануша, дитя мое, мы заново обставили для тебя самую лучшую комнату. Помнишь ее? Ту, что выходит окнами в сад. Надеюсь, она тебе понравится.

Она услышала в его голосе сильные чувства, но ожесточила сердце, не желая им поддаваться.

— Да, спасибо, я вспоминаю ее. — Значит, это не та комната, которую он готовил для своей жены. Хоть какое-то облегчение, ибо иначе она отказалась бы спать в ней, а сил для открытой конфронтации у нее сейчас не было. Максимум для пассивного сопротивления.

В широком холле сновала вышколенная прислуга, вся как на подбор мужского пола, если не считать единственной женщины в глубине дома. Ее лицо закрывал дуппата. Она терпеливо ожидала, пока к ней обратятся.

— Это Надия, твоя горничная. Надия, покажи мисс Ануше ее покои. Ужин подадут через час.

— Намасте, Надия, — произнесла Ануша, когда горничная приблизилась.

— Добрый вечер, мисс Ануша, — ответила та, и Ануша осознала, что это совсем юная девушка. — Сахиб Лоуренс приказал, чтобы я говорила с вами по-английски. Ваша комната там. Правда, я хорошо говорю на этом языке? Горничная леди Хоскинс дала мне несколько уроков, как правильно прислуживать леди.

Они прошли мимо прислужника с опахалом, тот сидел, прислонившись спиной к стене, и неустанно двигал ногой, тем самым приводя в движение широкие матерчатые опахала по обе стороны от двери.

Горничная открыла дверь в глубине помещения и пропустила вперед свою новую хозяйку. Ануша уже и забыла, что бывает такая мебель: высокая кровать с тонким муслиновым пологом, жесткие стулья с прямыми спинками и более низкие с мягкими сиденьями. На покрытом циновками полу никаких подушек. Значит, ей придется сидеть на этих стульях, хотя ее мать всегда отказывалась от этой чести.

И еще… как же это называется?.. да, туалетный столик. На нем стояли всевозможные коробочки и пузырьки, лежали гребни для волос, а сзади было прикреплено зеркало. И еще был комод. Та дверь в стене, видимо, ведет в ванную. И все так просто, незатейливо. Яркими цветами выделялись лишь темно-красное покрывало на постели да одежда горничной.

Распахнутые узкие высокие окна прикрывали жалюзи ровно настолько, чтобы в комнате было не душно, но сохранялось уединение личных покоев, учитывая, что дом одноэтажный. Сквозь решетку над дверью доносились поскрипывание опахала и отдаленный гул разговоров.

— По-моему, очень хорошая комната, — сказала Надия и с беспокойством глянула на Анушу. — Водоносы уже наполнили ванну на случай, если вы пожелаете ее принять, а я пока приготовлю вашу одежду.

— У меня нет одежды, — ответила Ануша и заглянула в ванную комнату. Там стояла большая, полная воды ванна.

— Как вам, должно быть, было тяжело! Но сахиб Лоуренс попросил леди Хоскинс об услуге, и она прислала все, что нужно. Смотрите. — Надия стала двигать ящики. — Платья, юбки, корсеты, чулки и…

— Достаточно. Я искупаюсь и потом снова надену свою одежду, вывернув ее чистой стороной. Только без тюрбана.

Горничная уже открыла рот, чтобы запротестовать, но ей хватило одного взгляда на Анушу, чтобы закрыть его.

— Да, мисс Ануша.

Она помнила и дорогу в столовую, хотя все убранство дома теперь выглядело иначе. Стены выкрашены в простые неяркие цвета, мебель новая и, видимо, более европейская. Разумеется, чуждая и неудобная для того, кто привык к мягким подушкам, клубящимся шелкам и стеганому хлопку.

Отослав Надию с поручением, Ануша извлекла из тюрбана свои драгоценности и спрятала за небольшой панелью под сиденьем приоконного диванчика. Она еще ребенком обнаружила, что такие тайнички есть почти у всех сидений в доме, скорее всего, большая часть до сих пор хранит ее детские сокровища.

С заплетенной косой, в строгой мужской одежде и без каких бы то ни было украшений, она отчетливо ощущала на себе взгляды мужской половины слуг. Ясное дело, они не привыкни видеть женщин с открытым лицом, более того, ее внешность — смешение английского и индийского, в сочетании с нарядом — наверняка производила странное, шокирующее впечатление.

— Она устала, вот и все. Это путешествие даже для меня было изнурительным, не говоря уже о юной девушке, привыкшей в комфорту.

Голос Ника ясно слышался сквозь вентиляционную решетку над дверью кабинета ее отца. Ануша замедлила шаги и прислушалась.

— …так сдержанна, — услышала она отдаленный голос отца явно из глубины комнаты. — И холодна.

— Прошло много времени с тех пор, как вы виделись в последний раз, — ответил Ник. — И она жила закрытой жизнью в занане. Естественно, сейчас немного растеряна.

Он пытается смягчить отца ради нее. Что бы она делала без Ника? Он тайно похитил ее из дворца, охранял, сдерживал свои мужские порывы и учил необходимым вещам той новой жизни, которой ей предстоит жить, прежде чем вырваться на свободу. «Мой дорогой друг», — подумала Ануша и отошла от двери.

Когда вокруг столько любопытных слуг, подслушивать, к сожалению, затруднительно. «Он ведь не может сразу уехать, так ведь? Прежде чем снова отбыть с новой миссией, он наверняка поживет дома хоть пару недель. Ему же нужно отдохнуть и долечить рану». И он нужен ей, чтобы стать проводником в этом странном, полузнакомом мире. Он. Ник. Ее Ник.

Глава 14

«Неужели в английском языке нет подходящего слова для Ника. И места в моем сердце?» — думала Ануша, неловко забираясь в большое ротанговое кресло в гостиной. «Друг» — слишком слабо для чувства доверия и физического притяжения, которые она испытывала в его присутствии. Она продолжала выискивать подходящие слова на английском и хинди, когда в гостиную вошли мужчины.

— А, ты здесь, моя дорогая. Тебе понравилась твоя комната? — Отец остановился на пороге и уставился на нее. — Почему ты так одета? Разве горничная не показала твою новую одежду? Только не говори, что она не подходит. Я получил твои мерки.

От кого, интересно?

— Сегодня мне так удобнее, отец.

Ей очень не хотелось сегодня спорить. Завтра все равно придется иметь дело с корсетами, чулками и всеми прочими ужасами европейского платья.

— Ну хорошо. — Он улыбнулся по-доброму, но чуточку неуверенно.

«Он не знает, как со мной обращаться, — подумала Ануша, — поэтому нервничает. Хорошо!» Занятая мыслями о своей маленькой победе, она отвлеклась и пропустила, что он говорил.

— …охоты.

Вроде бы это была шутка, но Ник не смеялся. На лице его застыло выражение подобное тому, когда они ехали по тигриному обиталищу: напряженная осторожность и готовность в любой момент отразить атаку. Как и в прошлый раз, от этого взгляда по спине у нее пробежал холодок.

— Прости, отец, я не расслышала.

— Джордж, разве я не говорил, что эта ситуация…

Почему Ник пытается отвлечь отца? Тот тоже выглядел озадаченным.

— Я только сказал, что мужское одеяние, пусть и полезное для тайного путешествия через всю страну, не подходит для охоты на мужа, — сказал он.

— Охоты на мужа?

— Ну конечно. Ведь именно этим мы и должны заняться, разве нет? Следует найти тебе достойного мужа.

— Ник сказал, что мне надо покинуть Калатвах для пользы государства и чтобы не обременять Ост-Индскую компанию. И я здесь только поэтому. — Ануша сама не заметила, как вскочила. — А не для того, чтобы выходить замуж. Я не хочу никакого мужа! — Она повернулась к Нику. Тот стоял с бесстрастным лицом, но глаза смотрели настороженно. — Ты говорил, что мне не придется выходить замуж. Ты сказал, что я обрету свободу.

— Николас? — В голосе отца зазвучали зловещие нотки. — Что это значит?

— Если бы я сказал, что ты собираешься устроить ее брак, она бы тут же сбежала, — с трудом, словно под дулом пистолета, ответил Ник.

— Ты лгал мне. — «Это невозможно! Как он мог так меня обмануть?» — Я думала, ты мне друг, я доверяла тебе, а ты лгал мне. Это нечестно для английского джентльмена и офицера?

— Я мог или лгать, или держать тебя связанной в каюте, — парировал тот. — Я отлично понимал, что ты сбежишь, если услышишь правду.

— Ты мне обещал!

— Нет. Ты лишь попросила меня об этом, но я не давал слова.

— Нет, потому что ты… — «Ты поцеловал меня вместо обещания. И даже не пытался остановить, когда я ответила. Вот почему ты хотел заняться со мной любовью, чтобы отвлечь. Не потому, что хотел меня или что-то ко мне чувствовал». — Ты говорил, что я получу собственные деньги и свободу. Значит, я и денег не получу, ты это хочешь сказать?

— Что за ерунда, Николас? — прервал их перепалку сэр Джордж. — Какие деньги?

— Ануша думает, что приданое будет принадлежать ей, поскольку, как ваша дочь, она должна быть богата и независима. Она хочет путешествовать и не желает выходить замуж.

В комнате повисла напряженная тишина.

— Будь все проклято! — выругался отец. — Конечно, ты выйдешь замуж, дитя мое. Кто тебе вбил в голову такие глупости? Николас, ты ее потчевал подобными сказками?

— Это именно то, что она хотела услышать. Передо мной стал выбор: предать твое доверие и рисковать ее побегом или обмануть ее. Как бы ты поступил на моем месте? — Ник говорил спокойно и рассудительно, но Ануша слышала в его голосе скрытый гнев и расстройство. Он слишком уважал отца, чтобы повысить голос.

— То же, что и ты, конечно. — Гнев отца словно куда-то испарился. Он резко ссутулил плечи. — Ануша, ты понятия не имеешь о предмете нашего разговора, о европейском браке. Тебе нечего бояться, не из-за чего переживать.

Она недоверчиво прищурилась.

— Значит, ты не станешь меня вынуждать?

— Конечно нет! Разве дядя не предоставлял тебе полную свободу отвергать любых претендентов?