Алисса по-прежнему молчала, и Сэм использовал этот момент, чтобы прочитать про себя короткую молитву: «Пожалуйста, Господи, вмешайся и помоги, потому что сейчас тот редкий случай, когда мне, похоже, не обойтись без твоей помощи».
– Я поговорю с Максом, – пообещала она наконец.
– Прекрасно! – взорвался Сэм. – Безумно тебе благодарен! Это особенно ценно после того, как ты призналась, что не имеешь на него никакого влияния. В чем я, кстати говоря, очень сомневаюсь.
Чувствуя, что ее терпение тоже подходит к концу, Алисса чересчур резко повернула на шоссе семьдесят пять, ведущее на юг, в Сарасоту.
– Сомневайся, в чем тебе угодно, лейтенант. Я делаю все, что могу в этой ситуации.
Вот как! Он опять стал «лейтенантом». Значит, Алисса здорово злится. У «Сэма» или «Роджера» еще оставался бы призрачный шанс уговорить ее, но только не у «лейтенанта Старретта».
Нет, лейтенант Старретт направится прямиком в тюрьму. Без права прогулок и свиданий. И без права искать бывшую жену и дочь.
Твою мать!
– Знаешь, хороший минет иногда творит чудеса в смысле обретения влияния, – криво усмехнулся он. – А если сомневаешься в своих способностях, обратись за консультацией к Джулзу, он даст тебе пару полезных советов.
– Зачем ты сейчас сказал эту гадость? – голос Алиссы задрожал.
Из решетки кондиционера вырывались потоки холодного воздуха, и все-таки ее слова неподвижно повисли в воздухе, и Сэму вдруг стало трудно дышать.
– Не знаю, – признался он, чувствуя, что его гнев сдувается, словно проколотый шарик. Сэм действительно не знал, что с ним происходит. – Я просто… – Он покачал головой. – Я просто мудак. Извини.
– Ты специально пытаешься разозлить меня. Находишь слабые места и бьешь в них.
Вот как? Выходит, он случайно нащупал слабое место?
– Послушай, ты ведь не думаешь, что я это серьезно? Насчет консультации? Лис, у меня ни с кем не было такого классного секса, как с тобой. Ты сама можешь давать мастер-классы. Ты такое творила губами и языком, что я до сих пор…
– Прекрати! – крикнула она. – До тебя никак не дойдет, да? Я не намерена говорить с тобой о сексе ни под каким предлогом! Я не намерена обсуждать губы, языки и все прочее! Мы делали вещи, которые… Которых я стыжусь! Если бы я могла вернуться в прошлое, я с удовольствием стерла бы все это. Без остатка!
Ну вот и поговорили.
Сэм уже собирался отвернуться к окну и обиженно замолчать, но тут ему в голову пришла обнадеживающая мысль: если он сам иногда говорит то, чего вовсе не думает, то ведь и Алисса, возможно, делает то же самое. Верно?
Она сказала, что стыдится прошлого? Вот только интересно, почему? Не потому ли, что позволила себе чересчур сильно увлечься? Настолько сильно, что, когда он объявил ей о своей женитьбе, она почувствовала, что – как она там сказала? – что ее «выпотрошили»?
– Я бы тоже хотел вернуться в прошлое, – тихо сказал он. – Я хотел бы опять оказаться в Вашингтоне и зайти за тобой, чтобы отвести тебя в ресторан. – Именно так все и должно было случиться два года назад, но тогда, вместо того, чтобы пойти ужинать, Сэм объявил ей, что они больше не могут встречаться, потому что он должен жениться на Мэри-Лу.
Алисса долго молчала, глядя прямо перед собой и сжав губы в тонкую линию.
Сэм ждал и опять мысленно молился, толком не зная, о чем.
Наконец она повернулась к нему, и ее лицо показалось Сэму усталым и постаревшим.
– Нельзя переиграть прошлое, – сказала Алисса. – Мы уже сделали свой выбор, и менять что-либо поздно.
– Я поменял.
Она еще раз взглянула на него, на этот раз с нескрываемой враждебностью во взгляде.
– Ты думаешь, это так просто? Бац, и ты разведен. Бац, и ты возвращаешься в мою квартиру и в мою жизнь. Ужин с Алиссой, дубль второй? Ты можешь зайти, если хочешь, Роджер, только меня не будет дома. Ты опоздал на два года, и я там больше не живу.
Ничего не получается. Наверное, зря он стал вспоминать прошлое. Она из-за этого только еще больше злится и вряд ли захочет сделать вторую попытку.
И, что в данный момент гораздо важнее, вряд ли согласится снять наручники.
Хорошо хоть, что он опять стал «Роджером».
– Как поживает Нора? – Сэм решил кардинально сменить тему.
Алисса подозрительно прищурилась, пытаясь понять, куда он клонит.
– Спасибо, хорошо.
Джулз рассказывал Сэму, что Алисса проводит много времени со своей сестрой Тирой и маленькой племянницей, которая родилась в ту самую ночь, когда они с Алиссой впервые занимались любовью.
А до этого они зашли в больницу, чтобы навестить Тиру и девочку, и Алисса расплакалась там от невыносимого облегчения и усталости. Раньше Сэм даже не подозревал, что она способна на такие эмоциональные срывы. Алисса Локке казалась ему этаким суперменом в женском обличье, со стальными нервами и ледяной водой в жилах.
С ледяной водой… Как такое могло придти ему в голову?
– Сколько ей сейчас? Три года? – спросил он.
– Почти, – кивнула Алисса.
– Постарайся представить, что бы ты чувствовала, что бы чувствовала Тира и… – Черт, как же зовут Тириного мужа? – … и Бен! – вспомнил он, не скрывая торжества.
Алисса бросила на него скептический взгляд.
– И что, сейчас я должна растаять, оттого что тебе удалось вспомнить имена моей сестры и зятя?
– Да, мэм. Но можете и не таять. Я таю за нас двоих. – Он рассмеялся, заметив выражение ее лица. Ох, Лис! Как же она напрягает мышцы лица только ради того, чтобы не улыбнуться. А все потому, что еще злится на то дурацкое замечание о минете. Когда он, в самом деле, отучится зря молоть языком? – Представь, что было бы с ними, если бы они потеряли Нору. Представь, что было бы с тобой!
– Да, мне было бы тяжело. Тем более что, в отличие от тебя, я последние полгода регулярно виделась с Норой.
Ох, вот этим она просто на куски его режет. Но отступать нельзя. Попробуем зайти с другой стороны.
– Алисса, клянусь, что, когда я найду Хейли, то сам приду и сдамся.
– Твою жену будет искать все ФБР! И все местные отделения полиции. Поверь, с сегодняшнего утра на нее будет вестись настоящая охота. Мы найдем ее и очень скоро. И без твоей помощи.
– Это так ты пытаешься успокоить меня? Я – твою мать! – должен радоваться, что на нее начнется охота? – У Сэма вдруг закружилась голова, потому что только сейчас он понял, что это означает. – Черт! Черт! Что там говорится в розыскной ориентировке? Что она «вооружена и опасна»?
Алисса поняла, что совершила ошибку.
– Я не знаю, что там говорится. Я еще не видела…
– Все ты, черт возьми, знаешь! Какова стандартная процедура для тех, кто подозревается в связях с террористами?
– Ну, возможно, ты прав. Поскольку ее отпечатки были обнаружены на автоматическом оружии…
– Твою мать! – Все оказалось еще хуже, чем он вначале предполагал. – Это же идиотизм! Какой-нибудь припадочный фед засечет ее и начнет палить из автомата… – И Хейли легко может оказаться на линии огня. Твою мать! Надо немедленно выбираться из этой машины! И надо найти Мэри-Лу раньше, чем это сделает ФБР. Сейчас он еще раз попробует уговорить Алиссу, а если не получится, применит сначала угрозы, а потом и силу. Конечно, это вряд ли поможет ему вновь добиться ее расположения… Но у него нет выбора. – Ни при каких обстоятельствах Мэри-Лу не может быть ни опасна, ни вооружена!
– Может и так, но ты же сам прекрасно понимаешь, что с ней может оказаться кто-то, кто вооружен и опасен. Я понимаю, ты уже устал это слышать, Сэм, но ее отпечатки обнаружены на оружии террористов. Мы знаем, что в какой-то момент она… каким-то образом взаимодействовала с людьми, собиравшимися убить президента.
– Почему бы тебе просто не сказать, что в какой-то момент она трахалась с одним из них?
– Потому что я так не думаю.
– Уверен, что думаешь. А уж я точно думаю именно это. В это мне гораздо проще поверить, чем в то, что она специально познакомилась со мной, для того чтобы проникнуть… Алисса, неужели ты действительно в это веришь? Веришь в то, что Мэри-Лу террористка? Что именно поэтому она и подцепила меня в баре, намеренно забеременела, чтобы я на ней женился и… дальше что? Для того чтобы попасть на базу, я ей был совершенно не нужен! Достаточно было просто устроиться на работу в Макдоналдс.
Алисса внимательно посмотрела на него:
– Думаю, что в Сарасоте тебе зададут немало вопросов как раз о том, где и как вы познакомились.
– В баре «Ледибаг», – глухо сказал Сэм, – одним очень пьяным вечером. Ровно через два месяца после того, как ты разбила мне сердце.
Алисса не попалась на эту наживку. Даже не моргнув глазом, она спокойно спросила:
– Это ты подошел к ней в баре? Или она к тебе?
– У нее явно были на меня виды. Только не потому, что она террористка. Она была… – Черт, как же ему не хотелось об этом рассказывать! – Она была из этих – ну, знаешь? – из фанаток.
Рядом с «морскими котиками» всегда крутились девчонки, готовые переспать с любым из отряда.
Алисса молчала. Она никак не прокомментировала эту новость, не улыбнулась, не поморщилась брезгливо, а просто продолжала вести машину.
– Что же ты молчишь? Скажи, что я жалкий идиот. Я и сам это знаю.
Алисса покачала головой, слегка улыбнувшись:
– Наверное, тебе лучше рассказать все это не мне, а следователям. Они обязательно заинтересуются подробностями, а я не уверена, что хочу…
– А вот я хочу, чтобы ты знала. – Сэм немного помолчал. – Она была… твоей полной противоположностью, Алисса.
– Все. Спасибо. Теперь я не просто не уверена, а совершенно уверена, что не хочу…
Сэм продолжал, не слушая ее:
– Я пошел с ней той ночью, потому что хотел… не знаю… изгнать тебя из себя. Как бесов. Она была пьяной. Как и ты в ту первую ночь, но больше ничего общего между вами…
"Запрет на любовь. Книга 1. На грани" отзывы
Отзывы читателей о книге "Запрет на любовь. Книга 1. На грани". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Запрет на любовь. Книга 1. На грани" друзьям в соцсетях.