Оливия бросила ему пакет с пайком.

– Ешь и приходи в себя. Отложим разговор о принципах приема на работу в «Гейтс». Светает, нам скоро надо выйти.

Кейд повертел в руках пакет. Крекеры, арахисовое масло, изюм и овсяное печенье.

– Хм, – только и произнес он.

– Еда – это топливо, – резко сказала Оливия и принялась скручивать спальный мешок. – Ешь. Скоро совсем рассветет.


Спускаться по горам, покрытым снегом, было не легче, чем подниматься. Кейд поскользнулся и приземлился, больно ударившись копчиком. Оливия и Сет остановились, чтобы помочь ему подняться.

– Хочешь, я некоторое время поработаю мулом? – предложил Сет, кивком указывая на санки.

– Отдай их, Лэндри, – сухо произнесла Оливия. – Пусть это будет наказание за то, что он стал ищейкой Куинна.

Кейд встал и поспешил догнать Оливию.

– Ты уверена, что нам стоит появляться в городе? Куинн явно мне не доверяет, раз послал этого вруна охранять тебя.

Сзади послышался голов Хэммонда:

– Исправившегося…

– Заткнись! – бросили они через плечо хором.

Оливия повернулась к Кейду и слегка улыбнулась:

– Не знаю, хорошая ли это идея, но лучшая из всех, что у меня есть. Хочешь предложить что-то другое?

– Нет, – помедлив, признался Кейд.

– Если будем идти в таком темпе, доберемся часам к двум. Дальше будет легче, на улицах нет камней и дорога ровная.

– А что между этим местом и городом?

– Вражеская территория, – неожиданно ответил ему Хэммонд. Он был совсем близко. Быстро догнал их, несмотря на тяжелый груз.

– Здесь живут люди «Блю Ридж», – пояснила Оливия. – Их дома в стороне от нашей тропы, так что, если повезет, мы с ними не встретимся.

Кейд схватил ее за руку и заставил остановиться.

– А если не повезет?

– Посмотри, какой здесь снежный покров. Должно быть, мело целую неделю. Думаю, они сидят в своих домах, пытаясь согреться, и носа не высовывают. Все будет хорошо.

– Хочется верить.

– Я почти уверена, – улыбнулась она, однако Кейд заметил, что Оливия крепко сжимает «моссберг», держа наготове.

Некоторое время они шли молча, оттого вопрос Оливии стал для него полной неожиданностью.

– Где твои доказательства?

С той минуты, как они покинули ее дом, до настоящего момента по ощущениям Кейда произошло так много событий, что он не сразу сообразил, что она имеет в виду.

– Доказательства? – опять вмешался Хэммонд. – Доказательства чего?

– Того, что «Блю Ридж» хотят меня уничтожить.

– Скорее, напасть, – поправил ее Лэндри.

– Напасть, потом несколько дней меня пытать и убить. Какая разница?

– Подождите, о чем вы? – Сет бросил санки и подошел к ним. – Тебя ищут, а ты одна решилась идти в город?

– Она не одна, – возразил Лэндри.

Хэммонд косо на него посмотрел и продолжал:

– Почти одна. Почему ты не рассказала Куинну? Он бы отправил дюжину агентов тебя охранять.

– И тогда я бы стала заложницей Куинна.

– По крайней мере, он не мечтает пустить тебе пулю в лоб. Черт возьми, Шарп, почему ты действуешь в одиночку? Почему не позволяешь помочь?

Лэндри посмотрел на лицо Сета, покрывшееся щетиной, и понял по его выражению, что подобное происходит не впервые. Все же кое-что в Оливии осталось за эти годы неизменным.

– Давай сначала доберемся до офиса, согреемся и придем в себя. – Он сделал знак Сету, что пора продолжить путь. – А там вы все обсудите.

Внезапно лицо Хэммонда преобразилось, взгляд стал острым, а он думал, что после всего произошедшего мало кто из людей заставит его содрогнуться при одном взгляде.

– Хочешь, поменяемся? – предложил Лэндри.

– Все нормально, – отмахнулся Сет.

– И давно ты так ведешь себя с людьми? – пробормотал Лэндри, поравнявшись с Оливией.

– Я не желаю, чтобы в агентстве думали, что я хрупкая ваза, над которой надо трястись.

– А они всегда так себя ведут с тобой?

– Мне еще не представлялся случай это проверить.

– Скажи, если тебя это так беспокоит, зачем мы идем в «Гейтс»?

– Потому что мне больше некуда идти. – Оливия повысила голос: – Ясно?

Около получаса они шли молча и слушали завывание ветра. Метель усиливалась, в воздухе опять повисла пелена, и видимость сократилась до дюжины ярдов. Солнечный свет, немного согревавший их, померк.

– Прогноз сбывается, – произнесла Оливия. – Они обещали усиление снега, но не говорили точно.

– И намного? – поинтересовался Лэндри.

Оливия не ответила и резко остановилась. Проследив за ее взглядом, он увидел какое-то шевеление впереди.

Впереди из леса кто-то вышел.

– Здесь недалеко дома людей из «Блю Ридж»? – понижая голос, спросил он. – Насколько близко мы к ним подошли?

– Очень близко, – ответила Оливия.

За спиной Сет Хэммонд грубо выругался.

– Что ж, сейчас узнаем, кто забрел на нашу территорию, – прозвучало совсем рядом.

У Кейда было такое ощущение, что ему ударили под дых. Перед глазами замелькали сцены из прошлого. Он знал этот голос. Он слышал его каждый день в течение месяца. Лица он не видел – они за этим тщательно следили, но голос он узнал бы из сотен тысяч.

Лэндри медленно повернулся, чтобы наконец посмотреть в глаза своему тюремщику. Однако в следующую секунду увидел лишь вспышку. Он бросился на Оливию и повалил ее, прижимая к земле.

Глава 9

Этот идиот пытался ее защитить!

И чуть не выбил оружие из ее рук. Оливия оттолкнула Лэндри, перекатилась на живот и выпустила очередь в ту сторону, где блеснуло пламя.

Однако бандитов уже не было, они исчезли, растворились, словно привидения, в белой дымке.

Оливия подняла голову, чтобы оглядеться, но Лэндри опять прижал ее к земле.

– Не двигайся.

– Лэндри… – начал Хэммонд.

– Заткнись! – крикнул ему Кейд. – Опустите оружие.

– А вас стало больше, – произнес знакомый голос, и Оливия с облегчением выдохнула.

Она подняла голову, определив, откуда доносится голос, и увидела, что шесть человек в камуфляже стоят перед ними полукругом. С ними разговаривал высокий мужчина с темными волосами и точеными чертами лица. Форма сидела на нем так, будто он носил ее всю жизнь, что неудивительно, учитывая, что он долго имел прямое отношение к армии США.

– Это свои, – сказала Оливия и накрыла рукой пистолет Лэндри.

– Кто сказал? – оттолкнул он ее.

– Я, – спокойно ответила она. Она повернулась, чтобы посмотреть ему в глаза, и увидела, что они стали дикими, как у лесного зверя. На секунду ей стало страшно, она явственно поняла, что сейчас он мог бы открыть огонь и расстрелять и ее, и ее коллег.

Кейд внимательно вглядывался в ее лицо, и глаза его чуть потеплели.

– Кому они свои? – фыркнул он, вставая.

– Мне. И тебе.

Кейд посмотрел на нее так, будто считал сумасшедшей, однако убрал пистолет.

Оливия повернулась к людям из «Гейтс».

– Вам надо было привести Аву. Он ее знает.

– Мы думали, но она и Солано в Алабаме. Его сестра неделю назад родила. – Саттон Калхун кивнул на Сета. – Надо было кому-то ему помочь. Он слишком тощий, чтобы тащить этот груз.

Хэммонд сделал неприличный жест, глядя прямо на Саттона, который вызвал лишь смех. Потом мужчины обнялись и похлопали друг друга по спине.

– Кто вам сказал, что нам нужна помощь?

– Никто. Но ты же сам написал, что собираешься в горы; Куинн решил, что ты можешь нарваться на неприятности в красной зоне. Он спросил, хочет ли кто-то пойти добровольно, но все промолчали, тогда он приказал нам. – Калхун усмехнулся: – Мы оказались крайними.

– Смешно.

– Это он? – Саттон кивнул на Лэндри и посмотрел на Оливию, ожидая ответа.

– Разве мое фото не висит у вас в офисе на видном месте? – усмехнулся Лэндри, старательно скрывая напряжение.

– Я Саттон Калхун, – мужчина протянул руку.

Кейд не пошевелился.

– Лэндри, – подтолкнула его Оливия.

Он вновь посмотрел на нее, как на чокнутую. Когда он заговорил, южная манера произносить слова куда-то исчезла.

– Мы не на приеме, дорогая.

Калхун пожал плечами.

– Это Фицпатрик, слева Дэннисон. Этот здоровяк Купер. И Джексон.

– А со мной ты знаком, – вышел вперед Ник Дарси.

– Ты ответил на мой звонок в «Эконо-тел», – кивнул Лэндри. Впервые с начала разговора он немного расслабился. – Парень с британским акцентом. Ты прикрывал Ригсби.

Дарси кивнул:

– Позвонив тогда, ты спас ей жизнь. Если бы мы не вышли на след Дэррила Бойля…

– Оливия сказала, что Ригсби в порядке.

– Да, с ней все отлично. – Ник ответил таким тоном, что Оливия с трудом подавила улыбку.

– Ясно, – пробормотал Кейд.

– Пожалуй, не стоит нам долго здесь оставаться, – вмешался Саттон. – Те парни, скорее всего, пошли за подкреплением.

– Захватили бы с собой лыжи, – произнес Хэммонд.

– На лыжах ты передвигаешься еще медленнее, – похлопывая друга по спине, сказал Саттон, а потом рявкнул, видимо по армейской привычке, так громко, что все вздрогнули: – Вперед!


Маленький городок Пургатори представлял собой картинку с рождественской открытки. Сверкал освещенный огнями снег, и Лэндри с трудом преодолел желание остановиться и полюбоваться завораживающим видом.

Он много месяцев провел вдали от цивилизации, заходя в города лишь для того, чтобы получить необходимую информацию. Затем он вновь шел по горам и холмам, надеясь встретить добрую душу, которая накормила бы его горячей пищей и разрешила переночевать.

– Не задерживаться, – скомандовал Саттон Калхун. – Мы почти дома.

«Домом» оказался невзрачный особняк на одной из тихих улочек недалеко от центра города. На табличке на воротах было выгравировано: «Имение Бакли, 1895 год». И только у входа в здание он заметил маленькую вывеску с надписью «Гейтс».

Они вошли, и Лэндри показалось, что он в раю. Мягкий свет, благословенное тепло и неожиданное ощущение, что он наконец в безопасности. Навалившееся расслабляющее чувство было таким сильным, что Кейд не мог ему сопротивляться.