– Мне повезло, – призналась она, когда он заговорил на эту тему. – Моя мать была не самой лучшей, но она никому не позволяла причинить мне боль. В подростковом возрасте мы уехали из Сэнд-Маунтин, и отца я больше не видела.

Тогда Кейд не стал высказывать мысль о том, что, возможно, мать решила увезти дочь из родного города, чтобы она никогда не столкнулась с примером недопустимого поведения отца.

Что бы там ни случилось, он рад, что Оливии удалось избежать психической травмы.

Внезапно снаружи до него донесся незнакомый звук. Он приближался. Лэндри покрылся холодным потом и напрягся, пытаясь определить происхождение шума. Он оказался не таким уж незнакомым, просто неожиданным. К пещере быстро шел человек. Им следует ждать гостей.

Глава 8

Сознание медленно возвращалась, но Оливия никак не могла понять, откуда этот звук.

– Тихо, – раздался под ухом голос Лэндри. – Кто-то ходит у пещеры. – Горячее дыхание обожгло щеку, и она ощутила тревогу.

Оливия попыталась сесть и поняла, что находится в спальном мешке, стесняющем движения.

Она расстегнула молнию, и холодный воздух сразу забрался внутрь. Поежившись, Оливия выбралась из мешка и встала.

– С чего ты взял, что снаружи кто-то есть?

Ответом ей стал хруст льда под чьими-то ботинками. Она мгновенно замерла и обратилась в слух. Кейд сделал ей знак и бесшумно двинулся к входу, остановившись на границе полосы слабого лунного света перед самым краем.

Оливия не выдержала, встала за его спиной и принялась вглядываться в темноту.

– Ты кого-нибудь видишь? – Она скорее почувствовала, нежели услышала его вопрос.

Внезапно, неожиданно близко, мужской голос рявкнул:

– Шарп? Ты там? – И добавил уже тише: – Черт, я только что сломал ногу.

Лэндри подался вперед, но она его остановила.

– Не надо. Я знаю, кто это.

Вздохнув, она сделала шаг к выходу.

Лэндри вцепился ей в плечо:

– Ты с ума сошла?

– Я же сказала, что знаю, кто это.

– Вдруг это ловушка?

– Это не ловушка, – сказал человек снаружи, плохо скрывая раздражение.

Она стряхнула руку Лэндри и вышла на улицу. Сидящий на камне мужчина был строен, непослушные каштановые волосы торчали в разные стороны, лицо с резкими чертами приобрело страдальческое выражение. Одна его нога лежала на другой, согнутой, и он растирал голень, расшнуровав ботинок.

– Хэммонд, скажи на милость, что ты здесь делаешь в такую метель?

Сет Хэммонд скривился:

– Я мог бы задать тебе тот же вопрос.

Оливия продолжала строго смотреть на него и молчала.

Мужчина пожал плечами:

– Мы с Рэйчел купили дом неподалеку от ущелья. Я привез ее, чтобы показать такой снег, которого она в жизни не видела, и заметил двух идиотов, карабкающихся в горы. Один из них тащил за собой санки. Мне стало любопытно, и я пошел за биноклем. Представь мое удивление, когда я понял, что один из идиотов – ты.

– Смешно.

– Короче, я решил проверить, зачем вы сюда притащились. С кем это ты?

Оливия с тоской посмотрела на коллегу по «Гейтс».

– Может, я не хочу объяснять, зачем я здесь и с кем.

Сет опустил поврежденную ногу на землю.

– Ты же понимаешь, что я не могу спуститься вниз и сказать, что ошибся. Или мне придется сидеть в пещере, пока не окоченею, чтобы никто не узнал, что вы здесь.

– Что с ногой? Действительно перелом?

– Это не перелом, – произнес Лэндри, выходя из пещеры. – Будь так, ты орал бы на всю округу, когда наступил на ногу.

Хэммонд смотрел на него во все глаза:

– Ты врач?

– Нет, я тот, кто ломает ноги.

Сет встал и притопнул.

– Действительно не сломана.

– Я же сказал, это ловушка, – повернулся Кейд к Оливии.

– Ничего подобного. – Она обратилась к Сету: – Тебя послал Куинн?

– Нет, говорю же, я увидел вас из дома.

– Ты серьезно думаешь, что я в это поверю?

Лицо Сета Хэммонда приобрело выражение полнейшей невинности.

– С чего мне врать?

Оливия склонила голову набок.

– И все же ты врешь. Ты всегда врешь.

– Вот как? – вмешался Лэндри.

– Я исправился, – усмехнулся Сет.

– Опять врет, – фыркнула Оливия, поворачиваясь к Кейду. – Надо гнать его отсюда, тем более что с ногой все в порядке.

– Ладно тебе, Шарп. На улице чертовски холодно, а у вас, кажется, есть обогреватель.

– Надо было захватить свой, – пробормотал Лэндри.

– Ладно, давай его впустим, – решилась Оливия. – А то он так и будет сидеть здесь до утра, ныть и мешать нам спать. – Она кивнула Сету и, пропустив его, зашла внутрь.

Лэндри потянул ее за руку:

– Мне это не нравится.

– Мы вместе работаем в «Гейтс».

– И что? Из «Гейтс» я доверяю только тебе.

– А я доверяю ему. Нам потребуется помощь, если ты сказал мне правду.

– Конечно, правду.

– Тогда какой смысл идти против целой хорошо вооруженной армии?

– А у вас еще есть пакеты с едой? – послышался из пещеры голос Сета.

– Нет, – ответили Оливия и Кейт хором и переглянулись, улыбаясь.

– Мы с тобой всегда слаженно работали вместе. – Лэндри посмотрел на нее с неожиданной нежностью.

Она невольно отступила назад, смущенная охватившей ее тоской по прошлому.

– Но этой команды уже давно нет.

Улыбка сползла с его лица.

– Значит, своим коллегам из «Гейтс» ты веришь, а мне нет.

– Это ты мне не веришь.

– Наша извечная проблема.

– Пожалуй.

Возразить было нечего.

Оливия покосилась на Сета.

– Может, пора исправиться и научиться доверять друг другу? Сет Хэммонд не ангел, но и не предатель. Он очень ответственно относится к работе и всегда прикрывает спины наших агентов. И мою тоже.

– Ты хочешь сказать, что просишь меня доверять человеку, который утверждает, будто шел за нами столько часов лишь для того, чтобы узнать, что ты здесь делаешь?

Оливия невольно рассмеялась:

– Да, именно об этом я прошу.

Кейд перевел взгляд на пещеру и вздохнул:

– Черт, это слишком много, Шарп.

– Я знаю.

– Ладно, – кивнул он. – Хорошо. Позволим этому вруну остаться.

– Исправившемуся, – донеслось из пещеры.

– Исправившемуся вруну с хорошим слухом, – добавил Лэндри.

– Я все слышу.

– Заткнись! – крикнула Оливия. – Если хочешь, возьми один из шоколадных батончиков. Но не вздумай прикоснуться к пайку, – предупредила она.

Лэндри кивнул ей, и они отошли немного в сторону. Его раздражение, связанное с появлением Сета, начинало веселить Оливию.

Наконец Лэндри заговорил:

– Думаешь, он действительно заметил нас случайно?

– Я похожа на идиотку?

– И каково же твое мнение? Куинн отправил его следить, чтобы знать все о нашем перемещении?

– Возможно. Но, скорее всего, он запеленговал нас.

– GPS?

– У меня ведь есть вещи, которые я принесла из «Гейтс». Там наверняка маячок.

– Куинн следит за агентами? Он вам не доверяет?

– У нас были проблемы. В агентстве завелся крот, и он какое-то время всех проверял. Никак не может отказаться от привычек времен работы в ЦРУ.

– Значит, этот Сет может убрать все маячки или поставить жучки для прослушки, например, пока мы тут болтаем?

Оливия покачала головой:

– Куинну наплевать, знаю я о жучках или нет. Он все сделает так, как захочет. Я одна из его агентов, я могу стать даже любимицей, но это не значит, что он будет мне доверять. Как, впрочем, и всем остальным.

– Есть у меня еще пара таких же знакомых, – усмехнулся Кейд.

Оливия внимательно посмотрела ему в глаза. Сейчас, привыкнув к темноте, она смогла разглядеть каждую черту его лица: линию скул, впадины на щеках, пухлые губы. Цвета были неразличимы, но она знала, что глаза у него зеленые с вкраплениями орехового и меняют цвет в зависимости от испытываемых эмоций. Сейчас наверняка цвет стал более глубокий и чуть дымчатый. Так лесное озеро отражает в себе все изменения в природе. Такой оттенок означал, что он встревожен и напряжен.

– Давай вернемся в пещеру. Холодно, – прошептала Оливия.

– Когда ты говоришь таким тоном, я начинаю жалеть, что у нас в гостях твой коллега.

Его слова вызвали всплеск необъяснимого желания, а она уже забыла, как ее тело мгновенно реагировало на его присутствие.

– Лэндри…

Он улыбнулся и кивнул в сторону пещеры:

– Пошли. Надо спасать нашу еду, пока он все не съел.


Кейд не ожидал, что сможет заснуть в присутствии третьего человека, но заснул удивительно быстро. Его разбудил приглушенный шепот.

– Конечно, меня отправил он. – Тихо и протяжно – это Сет Хэммонд.

– Он мне не доверяет?

– Не тебе, а тому спящему красавцу.

– Лэндри не представляет никакой опасности для меня.

– Ты уверена?

Пауза длилась лишь мгновение, но Кейд заметил ее и напрягся.

– Абсолютно. Ему нужна моя помощь. Не представляю, что смогу сделать, но на этот раз я не отступлю до конца.

Решив, что не стоит больше изображать из себя спящего, Лэндри повернулся лицом к говорящим, сонно потянулся и открыл глаза.

– Доброе утро, – сказала Оливия.

Он перевел взгляд на нее и замер. Волосы ее были растрепаны, на лице полное отсутствие макияжа, и при это она была невероятно красива. Лишь присутствие Сета Хэммонда помешало ему встать и приблизиться к ней с одним-единственным желанием – повалить на пол и заняться любовью.

Кейд с трудом перевел дыхание и сел.

– Больше нет незваных гостей?

– Нет, только я, – с усмешкой ответил Сет. – Давай начистоту, да? Я знаю, кто ты, знаю, что тебя ищет ФБР и что Оливия считает тебя невиновным. Поскольку мой послужной список не безупречен, я не вправе выносить суждения о правильности решений властей и не могу судить тебя за желание скрываться.

– Как такой парень, как ты, смог получить работу в «Гейтс»? – Лэндри взял куртку, надел ее и поежился от холода. Оливия уже выключила обогреватель, и тепло улетучилось из пещеры.