Рядом со мной сел какой-то мужчина. Я слегка подвинулась, чтобы дать ему место.
– Gracias, – поблагодарил он.
– De nada, – ответила я без запинки.
В это время «Ювентус» забил свой второй гол, и толпа мужчин ответила новым взрывом возмущенного рева. Мужчина рядом со мной прищелкнул пальцами от разочарования и сказал, обращаясь ко мне:
– Наши играют, как безмозглые котята.
– Это судья раньше их засудил, – пробормотала я.
– Вы – англичанка? – спросил он. Очевидно, мой акцент был не столь мягким, как мне того хотелось бы.
– Нет, – ответила я. – Ирландка.
– Irlandesa! – воскликнул он и переключился на английский. – Я полгода работал в Дублине.
– Неужели? – Я была сама вежливость.
– В ресторане у крепостной стены. Он назывался «Ла Кочина».
Я кивнула:
– Я его знаю.
– Что-то я вас там ни разу не видел.
– Вы просто не запомнили.
– Ну что вы, вас бы я наверняка запомнил, – галантно возразил он. – Разве можно забыть такое красивое лицо?
Мне стало смешно. Такой откровенный треп! Но трепался он очень красиво.
– Как вас зовут?
– Изабель.
– Прекрасное имя. А меня Игнасио.
– Приятно познакомиться, Игнасио.
– Надолго ли вы в Мадриде?
– Еще не знаю. Я только начинаю здесь работать.
– Интересно, где же?
– В учебном комплексе повышения квалификации. Называется «Адванта».
Он пожал плечами:
– Не слышал о таком, к сожалению. А я работаю в банке «Бильбао».
– Возможно, мне придется открыть здесь банковский счет, – предположила я.
– Конечно, открывайте! – с воодушевлением поддержал меня Игнасио. – Вот вам моя карточка. Я буду счастлив лично проследить за открытием вашего счета.
Я взяла карточку и положила ее в сумку.
– Спасибо.
– Могу ли я предложить вам что-нибудь выпить?
Я отрицательно покачала головой.
– Тогда, может быть, кофе?
– Нет, спасибо, Игнасио.
– Может быть, потом вы согласитесь как-нибудь со мной поужинать? – Он улыбался. – Я понимаю, как трудно, должно быть, начинать работу в новом городе. Я буду счастлив показать вам его достопримечательности.
– Это очень мило с вашей стороны. Но…
– Вам не надо решать ничего так сразу, – торопливо возразил он. – Но я часто захожу в этот бар. Вполне возможно, что мы увидимся с вами здесь снова.
Я тоже в ответ улыбнулась.
– Большое спасибо.
Трансляция матча «Ювентус» – «Реал» закончилась, и по телевизору начали показывать английский футбол: матч «Ливерпуль» – «Челси».
– Хорошая команда, – сказал Игнасио, когда «Челси» забил гол. – Но им никогда не сравниться с «Реалом».
– Ни одна команда на свете не сможет сравниться с «Реалом», – решила подыграть ему я, хотя мне было все равно.
– Вы говорите как истинная мадридка, – сказал Игнасио, вкладывая в свою улыбку полную мощь латинского обаяния.
Мне так и послышалось, как у меня над ухом Жюли с Алисон в унисон поощрительно хмыкнули…
– Неплохо! Первый день – и уже некто пытается тебя закадрить!
В понедельник утром я приехала в фирму «Адванта» очень рано. Так рано, что за барьером в фойе находились только охранники. Они позвонили Габриэле и сообщили, что я приехала.
Я очень нервничала перед встречей с ней. Судя по голосу, она представлялась мне то толстой и доброй мамашей, то худой и элегантной фурией. Возраст ее, судя по тому, что она дружила с Шарон, был сорок с небольшим. Больше ничего путного мне в голову не приходило.
Женщина, которая вышла из лифта и заспешила мне навстречу, скорей напоминала второй вариант. У нее были черные короткие волосы, строгий коричневый костюм от Донны Каран, который сидел на ней идеально, а на руке я заметила часы фирмы «Ролекс».
– Добро пожаловать в Мадрид и в фирму «Адванта», – приветствовала меня Габриэла. – Надеюсь, вы хорошо долетели и устроились.
Ее английский был безупречен.
– Спасибо, все хорошо.
– Идемте со мной.
Мы сели в лифт и поднялись на восьмой этаж.
– Нашей фирме в этом здании принадлежит два этажа, – объясняла она по дороге. – На восьмом находятся офисы и администрация, на седьмом – конференц-залы и учебные классы.
Я кивала в ответ.
– У нас есть штатный персонал в количестве двадцати человек и еще тридцать контрактников, – продолжала она. – Некоторые из них ведут всего пару семинаров в год, это лекторы не на полной ставке. Другие имеют полную нагрузку. Мы очень гордимся уровнем нашего персонала и высоким стандартом нашего образования. Наша цель – стать лучшей учебной компанией в Испании.
В это время двери лифта открылись, и мы прошли по коридору к офисам компании «Адванта». Здесь было очень современно и светло. Мебель светлого дерева, стены отделаны панелями, напоминающими орех, на полу – серебристо-серый ковер. Габриэла провела меня в свой угловой кабинет. Когда-то Барри обмолвился, что все менеджеры стремятся иметь угловые кабинеты, потому что это считается престижным.
Габриэла села за стол и еще раз внимательно посмотрела на меня.
– Шарон говорила мне о вас много хорошего, – начала она.
Я смутилась. Мы с Шарон Клири были очень мало знакомы.
– Надеюсь, что я докажу это своей работой, – пробормотала я.
– Я тоже на это надеюсь. – Она слегка улыбнулась. – Для нас вы просто находка. За одну неделю от нас уволилось трое лучших сотрудников. Как вам это нравится? – Я промолчала. – Одна девушка нашла себе лучшую работу, другая решила, что хочет продолжать обучение, а третья вышла замуж и переехала в Барселону.
– Какое несчастье, – вставила я.
– И тогда я подала это объявление. Правда, тут возникла одна трудность: я не люблю принимать на работу временный персонал, потому что считаю, что сотрудники должны быть преданы своей компании, а быстро найти человека с опытом работы практически невозможно.
– Но я ничего не понимаю в обучении, – возразила я. – Я вам уже говорила об этом по телефону.
– Но у вас есть опыт организационной работы, – в свою очередь, возразила она. – Говорят, вы хороший администратор.
– Да, это то, что я умею делать лучше всего, – согласилась я, не упоминая некоторые комментарии Барри по этому поводу.
– Вот и прекрасно, – резюмировала Габриэла. – А теперь я покажу вам ваше рабочее место и представлю коллегам.
Она была очень энергичной и деловой. Раньше я никогда не работала под начальством женщины и не знала, что это такое.
Вскоре я узнала, что Габриэла Суарес – настоящий бульдозер в смысле напористости и трудоспособности, и, по словам других сотрудников, такой же трудоспособности и отдачи она требовала от всех остальных. Те, кто хорошо работал, получали хорошую зарплату, всячески поощрялись прибавками и премиями. Другие покидали фирму очень быстро. Я понадеялась, что смогу сработаться со своей новой начальницей. Меня бросил Тим, потом Барри. Я просто не выдержу, если меня бросит еще и «Адванта»!
Глава 10
ОБНАЖЕННАЯ СТОЯ
(Хуан Миро, 1918)
Днем было легче, чем ночью. Днем я была занята, но, возвратившись домой, я чувствовала себя отрезанной от всего мира. Ночью, лежа в кровати, я размышляла о том, что будет, если я заболею и никто об этом не узнает. На работе подумают, что я сбежала домой, а дома не спохватятся и не узнают, что я лежу в Мадриде без сознания, без всякой помощи и поддержки. Я очень скучала по дому, постоянно воображала себе, что делает мать или Алисон. Как поживает Жюли. Как идут дела у Тима.
В пятницу вечером административный персонал фирмы «Адванта» в полном составе отправился что-нибудь выпить в близлежащий бар. Я тоже решила пойти, поближе познакомиться со своими сослуживцами.
Чуть ли не в первый раз за всю историю фирмы эту пятничную вылазку отметила своим присутствием Габриэла. Это она заказала всем напитки.
– Ну, как твоя первая неделя? – спросила она меня.
– Трудовая.
Так оно и было. Мне приходилось осваивать много нового материала и одновременно не забывать о текущей работе.
– Как ты считаешь, ты справишься?
– Разумеется! – Я спокойно улыбнулась. – Мне даже начинает здесь нравиться!
– Вот и прекрасно. – Она вернула мне улыбку. – Магдалена сказала, что ты сменила картотечную систему для налогообложения.
– Не то чтобы сменила… – Я несколько замялась. – Она ведь в компьютере. Просто мне показалось, что вы используете не слишком эффективное приложение. Я перешла на «Грааль».
– Я плохо разбираюсь в программах, – вздохнула Габриэла. – Главное, чтобы она работала и не доставляла особых хлопот.
– Вы сами увидите, что теперь все операции будут проходить гораздо быстрее, – убежденно сказала я. – И перебрасывать информацию станет гораздо легче.
– Звучит убедительно. – Габриэла казалась удовлетворенной. – А твое какое мнение, Магдалена?
Магдалена Майер была персональной секретаршей Габриэлы.
– Все нормально, – сказала та. – Изабель показала мне кратчайший путь для переброски данных, и, действительно, он оказался гораздо эффективнее.
– Какая прелесть! – засмеялась Габриэла. – Кажется, предложив тебе эту работу, я оказала фирме неоценимую услугу!
– Я тоже рада, что вы это сделали. Спасибо.
– Луис! – позвала Габриэла, махнув рукой одному из сотрудников. – Ты не мог бы к нам подойти?
С Луисом я еще не была знакома, слышала только, что у него репутация дамского угодника. Магдалена мне успела насплетничать, что его появление в любом офисе действует на женщин, как доза слабительного. Вроде бы с виду ничего особенного, но в постели просто ас.
Он и правда выглядел не особенно презентабельно. Маленького роста, нечесаные волосы, никакого шика в одежде. В Мадриде это особенно бросалось в глаза. Поношенный наряд Луиса отличался кричащей несочетаемостью цветов. Тем не менее он, действительно, обладал каким-то неуловимым шармом, и когда он улыбался, то, казалось, что эта улыбка предназначена только тебе. Впрочем, мне еще он ни разу не улыбался.
"Замужество Изабель" отзывы
Отзывы читателей о книге "Замужество Изабель". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Замужество Изабель" друзьям в соцсетях.