— Черта с два! — Брэден шагнул к ней и, резко развернув ее к себе, тряхнул за плечи. — Ты хоть соображаешь, что ты говоришь? Или ты сошла с ума?

Она посмотрела на него пустым взглядом и с выражением такого неестественного спокойствия на лице, что Брэдену стало жутко.

— Возможно, — сказала она бесцветным голосом. — Наверное, я сошла с ума. Но это неважно, Брэден. У меня не осталось уже ничего — ни гордости, ни сил, ни рассудка, ничего. — Она глухо рассмеялась. — Тебе лучше забыть обо мне, Брэден.

Брэден почувствовал, что она близка к обмороку, и вдруг понял истинную причину охватившего его ужаса: он боялся потерять ее. Она стала нужна ему, нужна как воздух. Если ее не будет, он умрет.

Он исступленно притянул ее к себе.

— Черт! Касси, перестань. Не смей говорить мне такое! Я не вынесу этого. — Он заключил ее в свои объятия, больше всего на свете желая сейчас, чтобы она ожила, чтобы стала прежней, гордой и бесстрашной Касси. — Черт возьми, Кассандра, — выдохнул он, зарывшись лицом в ее волосы. — Я не отпущу тебя. Ты нужна мне. Потому что, видит Бог… я люблю тебя.

Она не отвечала ему, оставаясь недвижной и безвольной в его руках.

Но он не хотел, он не мог сдаться, не мог признать свое поражение. Он еще крепче стиснул ее в объятиях, отчаянно моля Бога о том, чтобы она поверила ему и чтобы вера эта дала ей волю и силу жить.

— Родная моя, ты была права. Я дурак, я ужасный дурак. Мне потребовалась целая вечность, чтобы сказать тебе эти слова. Но я сказал их, Касси, и я снова и снова готов повторять их. Я люблю тебя. Я очень, очень люблю тебя. Прошу тебя, малыш, — его голос дрогнул, — скажи мне, что я не опоздал, что еще не поздно все исправить.

Она слабо шевельнулась, затем медленно отстранилась от него и посмотрела в его лицо. Ее глаза были влажными, но пустоты больше не было в них, и она протянула руку и коснулась его щеки и стерла слезы, которые, он сам не заметил когда, выкатились из его глаз, и провела влажным пальцем по его губам.

— Скажи еще раз.

Он знал, что именно она хочет услышать.

— Я люблю тебя, — повторил он, охваченный радостью и облегчением, целуя кончики ее пальцев. — Я люблю тебя.

Касси почувствовала, как жизнь возвращается к ней, как бежит по жилам, наполняя глаза огнем, а сердце нежностью. Она положила голову на грудь Брэдена, прислушиваясь к биению его сердца… сердца, которое теперь принадлежало ей.

— Ты опять выручил меня, Брэден Шеффилд, — прошептала она. — Давно бы так.

Глава 29

— Милая, скоро утро. Тебе нужно поспать, — прошептал Брэден, целуя волосы Касси. Он откинул голову на спинку кресла и еще крепче прижал к себе жену. Они сидели так уже несколько часов, наблюдая, как бледнеют фиолетовые чернила, разлитые по небу этой богатой на события ночью, как выцветают начертанные ими письмена, проступая и тут же пропадая, гонимые первыми лучами солнца, пока еще скрытого за горизонтом.

Касси вздохнула и свернулась калачиком в его теплых объятиях. Поспать? Разве сможет она сейчас уснуть, после того как Брэден наконец сказал ей те слова, которых она так долго ждала, когда ее мечта наконец стала явью и она знает, что он любит ее?

Она потерлась щекой о мягкий шелк его халата, притихшая, умиротворенная, уже забыв о пугающих откровениях этой ночи.

— Ну как? — хрипло шепнул он. — Поспишь?

— Расскажи мне, когда ты полюбил меня? — спросила она вместо ответа.

Брэден усмехнулся, услышав этот типично женский вопрос, который в устах его жены звучал по обыкновению прямо и искренне.

— Еще до того, как мы… еще когда ты была маленькой девочкой, — сказал он, и он знал, что это не преувеличение. Она была предначертана ему свыше, чудо, вошедшее в его жизнь, когда он уже перестал верить в чудеса. И он был уверен, что, даже если все то, во что он верил, окажется ложью, его чувства к ней останутся неизменными. — Ты — мое сердце, моя душа, — шептал он, нежно обнимая ее. — И я люблю тебя.

— Я счастлива, — сказала она просто и прижалась губами к его обнаженной шее. — Я полюбила тебя сразу, как только увидела, и с тех пор не переставала любить. — Она поцеловала его подбородок. — И я всегда буду любить тебя.

Чувства переполнили сердце Брэдена, когда он услышал это признание. Три года она любила его, три года она лелеяла и хранила свою любовь вопреки всем трудностям своей жизни и не надеясь на взаимность. Нежность, смущение и гордость переполняли Брэдена, и он снова ощутил горячую решимость защитить ее, любой ценой уберечь от страданий.

— Касси, я хочу увезти тебя отсюда, — вдруг сказал он. Она удивленно посмотрела на него.

— Почему?

Его взгляд стал серьезным и печальным.

— Потому что, если доктор Ховелл прав в своих предположениях и убийца твоей матери до сих пор жив, то вполне возможно, что он захочет навредить тебе… если уже не пытался сделать это.

Касси нахмурилась.

— Брэден, ты утверждаешь, что Чарлз…

— Я ничего не утверждаю, — перебил он ее. — Я только говорю, что хочу увезти тебя из Шербурга, подальше от этого человека, имени которого мы не знаем, но для которого твои воспоминания, пусть пока запертые в тайниках памяти, представляют угрозу. — Он немного помолчал, словно обдумывая свои слова, а потом решительно произнес: — Да, мы должны уехать. Поедем в Париж. Ты никогда не была за границей, и я уверен, тебе доставит удовольствие…

— Брэден, прекрати! — Касси вскочила и, подбоченившись, сердито посмотрела на мужа. — Я никуда не поеду!

Брэден рывком поднялся вслед за нею, охваченный раздражением.

— Ты хоть поняла то, о чем я тебе толкую? — требовательно спросил он. — Где-то рядом с нами бродит убийца. Если он заподозрит, что ты знаешь…

— Значит, нам нужно опередить его, — сказала она. — Мы должны выяснить, кто он, только и всего.

Брэден схватил ее за плечи и с силой стиснул их.

— Черт подери, Касси! Это не игра!

— Я знаю, — возразила она, упрямо задирая свой маленький подбородок. — И я давно не увлекаюсь детскими играми!

— Что, черт возьми, это значит?

— Это значит, что тебе давно уже пора перестать смотреть на меня, как на ребенка, Брэден. Я взрослая женщина, и не только в постели. — Она стукнула кулачком в его грудь, отчаянно желая, чтобы он наконец услышал ее. — Я уже не та пятнадцатилетняя девочка, которую ты встретил три года тому назад на берегу. Я — замужняя женщина, и мне нужен муж, а не телохранитель. — Она отважно встретила его сердитый взгляд. — Перестань оберегать меня, Брэден.

Он изумленно тряхнул головой.

— Что ты такое говоришь! Как я могу вдруг перестать заботиться о тебе, если я только что сказал, что люблю тебя?

— Вот именно поэтому я и прошу тебя, — сказала Касси, смягчаясь. — Кому как не тебе знать, что я не такая уж трусиха? Если у меня до сих пор хватало сил выстоять, то теперь я уж точно не могу позволить себе сдаться. Прошу тебя, Брэден, — она стиснула его локти, — позволь мне самой решать, что мне делать. Пожалуйста!

Брэден смотрел на нее, и сердце его разрывалось на части. Он хорошо понимал ее желание быть самостоятельной, но он так любил ее, что сама мысль о том, что он может потерять ее, приводила его в ужас. Он только сегодня в полной мере осознал, как сильно она ему нужна. И теперь, когда он наконец понял глубину своих чувств к жене, неужели он сможет оставить ее в опасности?

Но в ее глазах была такая мольба, что его решимость поколебалась.

— Ладно, Касси, — как со стороны услышал он свой ответ и тут же покачал головой, видя, как радостно вспыхнуло ее лицо. — Но только не больше пары дней. Если за это время мы не подберемся к разгадке, тогда я, уже не спрашивая твоего согласия, увезу тебя отсюда. Ты поняла меня?

Ее глаза светились любовью.

— Я поняла тебя, муж, — тихо ответила она. — И я очень благодарна тебе.

Он молча притянул ее к себе, молясь про себя о том, чтобы эта ее радость не обернулась бедой.

Касси не терпелось увидеть Чарлза.

Она отправилась в конюшню сразу после завтрака, но Чарлза там не было, и тогда она принялась обыскивать парк, время от времени складывая ладони рупором и выкрикивая его имя, но каждый раз ответом ей был звонкий лай мчавшегося далеко впереди Перси.

Потеряв надежду, Касси повернула назад и в ту же секунду столкнулась на повороте аллеи с тем, которого так упорно искала.

— Ох, Кассандра…, простите, я не заметил вас, — сказал Чарлз. Его лицо было хмурым, словно он напряженно размышлял о чем-то.

— Где вы были? Я уже полчаса ищу вас! — воскликнула Касси, радостно хватая его за руки.

— Да? А в чем дело? — спросил он, удивленно глядя на ее счастливое лицо.

— Он любит меня! — восторженно воскликнула Касси и, не зная, как излить свою радость, бросилась пожилому мужчине на шею. — Он сказал мне, что любит меня!

Чарлз, зараженный ее счастьем, похлопал ее по спине.

— Кассандра, это просто чудесно, — с волнением в голосе сказал он. — Это, правда… замечательно.

Касси медленно ослабила объятия и посмотрела на его усталое лицо.

— А где вы были? Я повсюду искала вас. Чарлз пожал плечами.

— Так. Бродил по окрестностям. Мне нужно было кое-что обдумать.

Касси помолчала, задумчиво глядя на него.

— Брэден хочет увезти меня, — сказала она. — В Париж. Чарлз настороженно прищурился:

— Зачем?

— Он считает, что здесь мне угрожает опасность. Меня по-прежнему мучают кошмары, и они стали еще страшнее. Особенно этой ночью… это было невыносимо… — Она задрожала, охваченная воспоминанием.

По лицу Чарлза было видно, что он лихорадочно пытается что-то сообразить, и наконец, сдерживая волнение в голосе, он признался:

— Кассандра, я не нахожу связи между вашими кошмарами и решением Брэдена увезти вас в Париж.

Касси не считала нужным что-то скрывать от Чарлза, она уже все решила для себя. Чарлз заслуживал правды, и только правды.