На этот раз голос разума молчал.

Его руки и губы были повсюду, гладя, целуя, кусая ее возбужденную плоть. Он едва слышал ее стоны и крики, он обезумел от запаха и вкуса ее тела, от ощущения атласной гладкости ее кожи под его губами и ладонями. Упоенный желанием, он окунулся в ложбинку меж ее грудей, и взошел вверх по склону, и поймал губами затвердевшие, тугие соски. Скользнув рукой под ее спину, он приподнял ее, углубляя контакт, с наслаждением втягивая в себя ее возбужденную плоть, и Касси выгнулась навстречу ему, исступленно повторяя его имя.

Брэден поднял голову, помутившимся от страсти взглядом посмотрел на жену.

— Скажи, милая, скажи, что хочешь меня. — Он зарылся лицом в ее волосы, дрожь пробежала по его телу, когда ее пальцы впились ему в спину. — Скажи мне, Касси, — хрипло молил он, втягивая в рот ее нежную мочку, — я хочу слышать это, ибо, видит Бог… ты нужна мне. — И вновь он лишил ее дара речи жарким поцелуем, застонал, чувствуя, как ее язык ласкает его губы, переплетается с его языком.

Но ему уже было недостаточно этого. Оторвавшись от ее уст, он перемещался вниз, лихорадочно покрывая поцелуями ее дрожащее тело, желая познать каждый его тайный уголок, испить всю его сладость.

— Нет, — прохрипел он, убирая ее руки, когда она потянулась к нему, — сегодня я. — Он прижался лицом к ее мягкому упругому животу и кончиком языка медленно обвел ее пупок. Она тихо застонала, и он повторил ласку.

— Скажи мне, жена, — прошептал он, поднимая голову и гладя плавные округлости ее ягодиц, — скажи, как ты хочешь меня.

— Я хочу тебя, Брэден… Я очень… очень хочу тебя, — прорыдала она в отчаянии, понимая, что никакие слова не могут вместить в себя силу ее желания. — Ты нужен мне… нужен весь…

— Кассандра… — Он выдохнул ее имя как молитву; он раздвинул ее ноги, и его язык вступил в медленный, опустошающий танец.

Касси стонала, умоляла его прекратить пытку и войти в нее, но Брэден не слушал ее мольбы; он закинул ее ноги себе на плечи, и она лежала беспомощная и открытая его жарким губам, его языку, который все глубже проникал в нее.

Она истекала страстью. Ее голова металась по подушке; горячие волны прокатывались по ее телу и собирались в тугой ком в низу живота, и ей хотелось закричать криком раненой волчицы, взлететь за ним следом и не возвращаться. Она не осознавала больше ничего, — только его язык и мучительное, невыносимое желание освобождения… Запустив пальцы в волосы Брэдена, она тянула его к себе: он был нужен ей, нужен немедленно, внутри.

Но Брэдену было нужно не это. Его тело так же жаждало избавления, но он не мог перестать ласкать ее — ласкать самым интимным, самым изысканным способом, каким только может ласкать женщину мужчина. Ему хотелось вкушать ее мед, — только испив его, он мог утолить свою страсть.

— Нет, любовь моя, не сейчас, — пробормотал он, убирая ее руки.

Касси вцепилась в него, напуганная мощью того потока, что бушевал в ней сейчас.

— Брэден… я не могу… Я сейчас…

— Сейчас, — велел он, стискивая ее руки. — Да, Кассандра. — Его ласки стали еще глубже и еще мучительнее.

— Брэден! — Она выкрикнула его имя, чувствуя, как тугой, ноющий ком лопнул в ее животе и неукротимый, захватывающий вихрь наслаждения пронесся сквозь нее, унося ее на небеса и наполняя ее сердце восторгом. Вся дрожа, она беспомощно и благодарно повторяла имя мужа, словно приглашая его разделить с ней восторг избавления.

Брэден не мог больше ждать. Прежде чем спазмы утихли в ее теле, он встал на колени, приподнял ее бедра и одним резким толчком вошел в нее. Хриплый крик вырвался из его груди, когда он почувствовал, как сжимаются стены влажного узилища вокруг его стержня, захватывая и затягивая его в горячие, пульсирующие глубины:

— Касси!..

Ее тело молило не останавливаться, и он отвечал на эту страстную мольбу, подчиняясь ритму ее экстатических конвульсий.

— О-о… да… да… — шептала она исступленно, закидывая ноги ему на плечи. Невыразимое наслаждение, нарастая, разливалось по ее телу с каждым толчком Брэдена. — О… Брэден… я люблю тебя…

— Повтори. — Он задрожал, стараясь оттянуть взрыв.

— Я люблю тебя, — закричала она, чувствуя, как нарастают сила и ритм его толчков.

— Еще, — выдохнул он, весь взмокший о напряжения и предчувствуя близость избавления.

— Я люблю тебя, — прошептала она, медленно спускаясь с небес. — Я люблю тебя, Брэден. Я люблю тебя.

Одним мощным завершающим движением он погрузился в нее, и влага с такой силой изверглась из него, что у него отнялось дыхание, — словно он, сорвавшись с огромной высоты, стремительно летел вниз, и полет этот был и пугающим и опьяняюще-прекрасным. И ему ничего не оставалось, как покориться величию мгновения, отдать себя захватывающей силе любви. И он сделал это с восторгом. Потому что Касси любила его.

Глава 22

— Ты так злился на меня, — тихо пробормотала Касси, уткнувшись в теплую взмокшую грудь мужа.

Брэден не ответил. Прошло уже много времени с того мгновения, когда их тела были одним целым, а он до сих пор переживал его. Страсть отбушевала, и благословенный покой омывал сейчас его тело, но на душе у него было тревожно. Он был беззащитен перед этой женщиной, он чувствовал себя голым и бесконечно уязвимым. Он боялся. Боялся тех чувств, которые она пробуждала в нем. Боялся признаться себе в том, что уже давно знало его сердце.

— Брэден? — Касси приподняла голову и вопросительно посмотрела на мужа.

— Что? — Он словно со стороны услышал свой голос, растерянный и слабый.

— Я говорю, ты злился на меня. Ты все еще сердишься? Невинная ирония ее вопроса заставила его улыбнуться.

— Нет, милая, я уже не сержусь. — Он прижал ее к себе и накинул на нее одеяло.

Касси уперла подбородок в его плечо и снова посмотрела на него, чуть нахмурившись.

— Но ты сердился. Почему? Брэден удивленно тряхнул головой.

— Тебя всю ночь не было дома. По-твоему, это не повод, чтобы муж рассердился?

— Нет, я не об этом. Ты ведь рассердился на меня раньше, еще во время приема. Мне нужно знать, что я сделала не так? Каким поступком вызвала твое неудовольствие?

Ее слова вызвали в нем жгучую боль и раскаяние. Он отчетливо помнил, как грубо он вел себя с Касси. И помнил почему. А она, добрая душа, винит в этом не его, а себя.

— Ты ни в чем не виновата, — сказал он, нежно поглаживая ее по щеке. — Ты была прекрасна, как я и ожидал. Это все я. Я просто не был готов… к тому, что мужчины будут оказывать тебе столько внимания.

— Неужели тебя расстроило, что я танцевала с твоими друзьями? — допытывалась Касси, все еще не понимая до конца причину той его злости.

— Да. Я ужасно ревновал тебя. Его признание изумило ее.

— Ревновал? Ох, Брэден! Но почему? С чего тебе вдруг ревновать меня к ним?

Он улыбнулся наивности ее вопроса.

— Солнышко, ты, может быть, не придаешь атому значения, но ты очень красивая женщина, — сообщил он. — Что же тут удивительного…

— Брэден, я прекрасно знаю, какая у меня внешность, перебила она его.

Брэден растерянно заморгал.

— Да… конечно. Но ты ведь спросила…

— Я понимаю, что может заставить тебя ревновать, — заявила она прямо, и он снова вспомнил ту девочку, которая три года тому назад так поразила его смелостью своих суждений. — Я не понимаю другого — почему ты ревнуешь. — Она настойчиво заглядывала ему в глаза. — Я ведь только пыталась быть любезной с гостями, как и полагается хозяйке вечера. — Мягко коснувшись его щеки, она заставила его посмотреть ей в глаза и прошептала: — Мне никто не нужен, кроме тебя.

Он накрыл ее руку своей.

— Моя милая Касси, — сказал он, целуя ее ладонь. — Тебе никогда не приходило в голову, что другие мужчины могут возжелать тебя?

Она пожала плечами:

— Ну и что? Это ничего не меняет.

— Но они могут попытаться…

— И пытались.

Брэден стиснул зубы, чувстувуя, как ярость закипает в нем.

— Кто? — процедил он.

— Разве это важно?

— Да, это важно. — Он помолчал, стараясь успокоиться. — Грант?

— Брэден, он не стоит твоего гнева. Брэден сжал ее запястье.

— Этот мерзавец прикасался к тебе? Касси поморщилась.

— Ты делаешь мне больно, — сказала она тихо, и он мгновенно выпустил ее руку. — Он поцеловал меня, — честно призналась она. — Вернее, пытался поцеловать.

Касси почувствовала, как напрягся Брэден, как сошлись в одной точке все его прошлые обиды, как горечь нового предательства заполонила его сердце.

— Я убью его, — глухо произнес он.

— Брэден. — Касси легла на него и посмотрела в его пылавшие яростью глаза. — Он не стоит этого, — заговорила она, ласково гладя его подбородок, пытаясь прикосновением унять его боль и злость. — А кроме того, — добавила она, и озорные икорки вспыхнули в ее глазах, — я не думаю, что он остался доволен моим ответом.

— То есть?

— Я указала ему на дверь, но прежде… влепила ему пощечину.

И хотя его гнев еще не улегся, Брэден не смог сдержать улыбки, когда представил, как, должно быть, был ошарашен самоуверенный красавец, получив звонкую оплеуху от этой крохи, его жены.

— Ты можешь быть спокоен, Брэден, — сказала Касси серьезно. — Я никогда не предам тебя. После того как я прогнала Гранта, я отправилась к тебе, чтобы рассказать о случившемся, но…

— Но нашла в моей постели Эбигейл, — закончил он за нее.

— Да. И совершенно обнаженную, — вспыхнув, подчеркнула Касси.

— Ясно.

Он ничего не мог поделать с собой: ему было радостно, что в его жене просыпается инстинкт собственницы.

— Полагаю, моя реакция не слишком понравилась ей, — мстительно заявила Касси.

— То есть?

— Ее я тоже наградила пощечиной.

Брэден едва не расхохотался — от изумления и восхищения, — но Касси смотрела на него серьезно и выжидательно.

Он взял ее лицо в ладони, чтобы она смогла прочесть правду в его глазах.