Все, что ему было нужно сейчас, это увидеть Касси.

Она нужна ему. Нужна.

Осознав в себе эту потребность, такую глубокую и интенсивную, он был ошеломлен — его словно окатили холодной водой. Когда это случилось? Когда его нежная привязанность, остро приправленная желанием обладать ею, успела перерасти в нечто большее? Как это произошло, как случилось, что он стал так беззащитен?

Потрясенный открытием, он остановился перед подносом, на котором стояли бокалы с напитками. Пунш казался ему слишком слабым сейчас. Он взял бренди; он пил его, чувствуя приятное жжение внутри, потом взял еще один бокал и, выпив, огляделся в полках Касси.

Она танцевала кадриль с Хорасом Блэкберн графом Уилбурнским; они смеялись и, казалось, были очень довольны друг другом. Касси оказывала удивительное воздействие на людей, — ее чистота и непосредственность действовали на них как свежее дыхание весны.

На лице Хораса Блэкберн было написано обожание, и ревность больно кольнула сердце Брэдена. Он только сейчас понял, как раздражает его внимание, которое оказывали Касси все мужчины вокруг. Он понимал, его раздражение не имеет оснований, ревность беспочвенна, но не мог совладать с ними. До сих пор Касси принадлежала ему одному, она с пятнадцати лет принадлежала ему. У нее никогда не было мужчин, не было претендентов на ее руку, а у него не было соперников. Она пришла к нему не просто девственницей, а чистым, невинным ребенком. Девственность она отдала ему, но невинность осталась при ней, — она была самой ее сутью. И ему хотелось, чтобы так было всегда. Он страстно хотел уберечь ее от этого бездушного мира, где браки основаны на расчете, любовные связи случайны, отношения поверхностны. Ему хотелось, чтобы она навсегда осталась чистой, наивной Касси. Он хотел этого ради нее самой. Хотя кого он пытается обмануть? Ведь он отлично понимает, что не великодушие движет им. Наоборот, инстинкт собственника. Ему хочется, чтобы она безраздельно принадлежала ему. И все тут.

Брэден взял еще бокал бренди.

— Брэден? — Касси мягко опустила руку на его плечо.

— О-о! Привет, жена! — Он приветственно поднял бокал. Касси вздрогнула. Она-то знала, чем отличается пьяный человек от трезвого. Тоска и страх подкатили к ее сердцу.

— По-моему, тебе хватит, Брэден.

Будь он трезвым, он бы почувствовал напряжение в ее голосе. Но его разум уже помутился, и ее замечание только подбросило дров в разгоравшийся костер его обиды.

— Хватит пить, ты хочешь сказать? Напротив, милая я только начал. — Откинув голову, он окинул жену тяжелым, медленным взглядом. — Ну, как ты? Хорошо ли тебе?

Касси не понимала, чем вызвана эта странная угрюмость его тона. Но в любом случае она не могла не обращать внимания на то, что ее муж нетрезв. Она почувствовала, как злость закипает в ней.

— Как мне может быть хорошо, когда мой муж напился и едва соображает? — ответила она.

Брэден не уловил ее горечи, он услышал в ее словах только досаду, это оскорбило его, и он тут же пошел в контратаку. Прищурившись, он смерил жену недобрым взглядом.

— Ты переходишь все границы, Кассандра. Что бы я ни делал, тебя это не касается.

Касси расширившимися глазами смотрела на него — она была потрясена, она не верила своим ушам. Как он может после всего того, что было между ними, говорить ей такое, как он смеет так грубо ставить ее на место? Она уже собралась высказать ему все, что поднималось в ней, как вдруг знакомый голос у дверей привлек ее внимание.

— Я была права, Сирил! Мы с вами явились последними! Касси видела, как потемнели глаза мужа, когда он услышал этот голос. Касси обернулась. Лорд Сирил, улыбаясь, входил в зал с роскошной белокурой красавицей под руку.

То была Эбигейл Девон.

Брэден пробормотал что-то невнятное и, даже не взглянув на Касси, быстрыми шагами двинулся к ним. У Касси оборвалось сердце, когда она увидела, как он, поздоровавшись с дядей, подносит к губам затянутую в перчатку руку Эбигейл. Она видела, как хищно блеснули глаза Эбигейл, видела ее самодовольную улыбку, и увиденное подтвердило то, о чем Касси давно подозревала. Эта красивая, высокомерная аристократка в ярко-красном платье, на которое ушли десятки метров дорогого бархата, не отступилась от мысли отвоевать Брэдена. И сегодня же.

Касси почувствовала, как прежняя неуверенность снова охватывает ее.

Она отвернулась, боясь расплакаться. Она, юная и неопытная, не может соперничать с искушенной в любовных делах Эбигейл. Все, что она может противопоставить ей, это свою любовь к Брэдену, — но достаточно ли этого?

— Здравствуйте, Кассандра. Вот мы и встретились с вами вновь, — раздался у нее за спиной ненавистный голос.

Касси расправила плечи и медленно повернулась к гостье.

— Добрый вечер, Эбигейл, — произнесла она холодно. — Я, признаться, не ожидала увидеть вас здесь. Ваш отец предупредил, что вас не будет.

Эбигейл жеманно тряхнула головой, откидывая с плеч светлые локоны.

— О, это вышло почти случайно. Сирил так любезно и настойчиво просил меня стать его гостьей, что я не смогла отказать ему.

Сирил. Вот оно что. Касси хотелось задушить его.

— Очень мило с его стороны, — ответила она. — И мы все рады вам.

Взгляд Эбигейл беспокойно скользнул по залу.

— Ах, — вздохнула она с улыбкой. — Я и сама рада, что приехала. Извините, милочка, я покину вас. — И, колыхнув юбками, она двинулась дальше.

— Чертова девка! — пробормотала Касси.

— Кассандра! Вы с кем-то разговариваете? Касси посмотрела на Сирила.

— Да. С собой, — зло бросила она. Сирил озабоченно склонил голову набок:

— Что случилось, дорогая?

— Зачем вы привезли ее? — выпалила Касси. Сирил удивился:

— Кого? Эбигейл? Но она всегда посещала наши вечера. В чем дело, дитя мое? Что с вами происходит?

Касси медленно досчитала до десяти, стараясь успокоиться.

— Нет, ничего, — наконец сказала она. — Ничего особенного, Сирил.

Он кивнул, затем, секунду подумав, протянул ей руку.

— Могу я пригласить вас на танец? — Конечно.

Сирил был прекрасным партнером, как и те трое, с которыми она танцевала после него. Но ей не удавалось больше находить удовольствие в этом собрании. Всякий раз, когда перед ней мелькало смеющееся лицо Эбигейл Девон, кружащейся в объятиях Брэдена, ее сердце сжималось от боли и тоски. А пойманный ею обрывок их разговора заставил ее похолодеть…

— Мне всегда нравилось, как ты танцуешь, Брэден, — говорила Эбигейл, задыхаясь.

— Неужели? — отвечал он своим глубоким, звучным баритоном. — Я что-то не припомню, чтобы мы с тобой много танцевали.

— Ну, — протянула она поддразнивающее, — это оттого, что мы находили другие, еще более приятные развлечения…

— Кассандра! Что с вами? Вам плохо? — Встревоженный голос Гранта вторгся в сознание Касси. Она растерянно заморгала.

— Нет… Да… мне нехорошо… У меня кружится голова. Извините, мне нужно подышать воздухом…

Грант посмотрел в ее бледное лицо, проследил за ее остекленевшим взглядом.

— Конечно. Пойдемте, я провожу вас.

Они вышли на террасу. Касси оперлась о перила и сделала глубокий вдох, потом второй, третий, надеясь, что свежий воздух успокоит ее.

— Вам лучше? — спросил Грант.

— Да. Благодарю вас.

— Почему бы нам не прогуляться по парку? Касси с сомнением покачала головой.

— Так поздно? Вдвоем?

Грант обворожительно улыбнулся в ответ:

— Я еще мальчишкой бывал в Шербурге и знаю этот парк, как свои пять пальцев. Уверяю вас, нам не удастся заблудиться.

Ее останавливало совсем не это, и она обязательно сказала бы ему об этом, но воспоминание о Брэдене и Эбигейл вновь вспыхнуло в ее памяти, и злая решимость проснулась в ней.

— Я с удовольствием прогуляюсь с вами, Грант. Только легкое удивление мелькнуло в его взгляде. Он просиял.

— Чудесно! Вы разрешите? — Он галантно выставил локоть, Касси взяла его под руку, и они спустились в ночной парк.

Сирил задумчиво смотрел им вслед. Все складывалось даже лучше, чем он предполагал.

— Сирил… ты не видел… Касси?

Сирил нахмурился. Племянник был заметно пьян.

— Последний раз я видел ее на террасе с твоим другом лордом Чандлингом, — медленно произнес он, внимательно следя за лицом Брэдена. — А потом… не знаю… Они куда-то исчезли.

Брэден, выругавшись, ринулся на террасу и оглядел темный парк.

— Черт возьми! Где они? — рявкнул он. Сирил поспешил к нему.

— Я не знаю, Брэден. Прошу тебя, говори тише. Людям ни к чему знать, что твоя жена решила уединиться с мужчиной.

Брэден бросил на него разъяренный взгляд, а затем процедил:

— Извинись за меня перед гостями.

— В чем дело? — насторожился Сирил.

— Я ухожу. Мне осточертел этот вечер. — И, не говоря больше ни слова, он сбежал по ступенькам.

— Сирил? — Эбигейл Девон стояла в дверях.

— Моя дорогая, как вы вовремя! На Брэдена что-то нашло, он раздражен и беспокоен. Похоже, он сам не знает, что ему нужно сейчас. Однако, мне кажется, вы могли бы успокоить его…

Она улыбнулась:

— Я поняла, Сирил. Я постараюсь.

Лавируя между гостями, она стремительно пересекла зал и скрылась в дверях.

Сирил вернулся к гостям, довольный собой и воодушевленный. Кассандра не выживет в этом мире, думал он. Она рождена не для него. Она слишком наивна.

А тем временем наивная Кассандра влепила звонкую пощечину Гранту Чандлингу.

— Как вы посмели! — гневно выдохнула она.

Грант потер щеку, растерянно глядя на разъяренную девушку.

— Я хотел только поцеловать вас, Кассандра.

— Только поцеловать? Вы что, забыли, что я замужем за вашим другом?

— Ну и чудесно! Господи помилуй, Кассандра! Я совсем не хочу мешать вашему счастью с ним.

— Неужели? Тогда чего вы добиваетесь? Зачем вам нужно целовать меня? — Она вся дрожала от гнева. — Все вы одинаковы, аристократы! Вы развратны, вы думаете только о себе, для вас нет ничего святого! Прощайте, лорд Чандлинг! Я больше не желаю видеть вас! — Она развернулась и, высоко подобрав юбки, двинулась по аллее к дому.