Брэден наставлял ее, вел по тропе страсти, жарко шепча на ухо нежные слова. Его толчки становились все тверже, нетерпеливее, сильнее, Касси закинула ноги и обхватила ими бедра мужа. Брэден, обезумев от страсти, приподнял ее и с силой вонзился в самую ее сердцевину. Она сжала его плечи, с наслаждением ощущая на ладонях его пот и открываясь навстречу мощным ударам.
— Касси! — хрипло выкрикнул он. Мучительное напряжение охватило его, он знал, его возбуждение достигло предела, еще несколько секунд, и он уже не сможет удерживать его. Но ему хотелось большего.
Оторвав грудь от нее, он просунул ладонь между их телами, чтобы потрогать Касси в том месте, где — он знал это — у нее ныло сейчас и где ей отчаянно хотелось ощутить его руку, и снова задвигался мощными толчками, глубоко входя в нее и чувствуя, как ее пальцы впиваются ему в спину, как трепещет нежная мякоть ее глубин, становясь сильно — , и требовательной.
— Любимая, — выдохнул он. — Прошу тебя… сейчас… Отдай мне себя… всю себя… сейчас. Я никогда не обижу тебя. Верь мне, Касси! — Ее имя первобытным стоном рвалось из его груди. — Сейчас, любимая, сейчас…
И, словно вняв этой отчаянной мольбе, ее тело сотряслось, охваченное спазмами наслаждения.
Он слышал ее крик, ощутил пробежавшую по ее телу дрожь, и благословенный взрыв облегчения потряс его. Их ликующие стоны смешались в один, жаркие тела слились в пике ощущения такого яркого, такого интенсивного, что настигшее их наслаждение было почти непереносимым, оставив их обессилевшими и почти бездыханными.
Они долго лежали, не шевелясь, не желая разрывать возникшее единение. Брэден слушал, как колотятся в унисон их сердца, чувствовал ее кожу, горячую и влажную от пота. Постепенно тихий шум прибоя проник в его сознание, он ощутил солнце, согревавшее спину, услышал нетерпеливое ржание лошадей.
Удовлетворение теплыми волнами пробежало по его телу. Касси осторожно пошевелилась под ним, и он, подняв голову, посмотрел на нее.
— Тебе не было больно? — тихо спросил он.
Она мечтательно посмотрела ему в глаза, погладила его щеку, покачала головой:
— Нет. А если даже и было, я не помню этого.
Он улыбнулся, и так мог улыбаться только мужчина, знающий, что только что сделал самую красивую женщину в мире своей женой.
— Можно ли считать, что мы уладили все наши разногласия? — поддразнил он ее, осторожно скатываясь на песок.
Она засмеялась — чудесная нимфа, явившаяся из морской пены.
— Наверное.
— Тогда нам пора домой, а то Чарлз с Добсоном уже, наверное, ищут нас, — сказал он, вставая. Он расхохотался, увидев ее испуг. — Не бойся, любовь моя, — успокоил он ее, — они ни за что не догадаются, где мы.
Она кивнула, зачарованно глядя на него:
— Ты очень красивый.
Искренность, с которой она сказала это, тронула его не меньше, чем слова. Сейчас, когда они оба пришли в себя, он скорее ожидал, что она будет смущаться своей и его наготы или испугается случившегося. Он ожидал чего угодно, но уж никак не этого.
— Спасибо, — просто ответил он, встречая ее восхищенный взгляд; и тут же почувствовал возбуждение. Он отвернулся, опасаясь, как бы необузданность его желаний не испугала ее. Господи, неужели я опять хочу ее, думал он удивленно, поспешно натягивая бриджи и сапоги. Ему казалось, что после столь бурной любви он, по крайней мере, неделю будет чувствовать себя удовлетворенным, но судя по всему, глубоко ошибался. Хотя мог бы и предполагать. Ведь это Касси в конце концов.
Он собрал ее разбросанную одежду и протянул ей руку.
— Поднимайся, милая, — сказал он нежно.
Она одевалась, ловко справляясь с многочисленными крючками.
Брэден нагнулся за своей рубашкой и задумчиво нахмурился, увидев пятна крови на ней, — явное свидетельство того, что произошло между ними. Он поднял голову, чувствуя на себе взгляд Касси. Она вспыхнула и потупилась. Он подошел к ней.
— Ты в порядке? — мягко спросил он.
— Да.
— Ты знаешь, что больно… и кровь бывают только в первый раз?
— Да.
Он молча привлек ее к себе и поцеловал в макушку. Затем прошел к морю и выполоскал рубашку, пока следы крови — следы невинности Касси — не растворились в соленой воде. Он выжал ее и, мокрую, натянул на свое загорелое тело. Касси уже застегнула платье, когда он вернулся к ней.
— Пойдем, жена, — тихо сказал он. — Пора возвращаться домой.
Глава 16
— Ни у кого нет таких чудесных волос, как у вас, ваша светлость! Они у вас такие густые и мягкие, как шелк, — проговорила Маргарет, любовно проводя гребнем по длинным, блестящим волосам хозяйки, красота которых была особенно выразительна на фоне белой как снег ночной сорочки.
— М-м-м, — задумчиво промычала Касси, не слыша комплимента. Сидя перед туалетным столиком, она смотрела на свое лицо в зеркале, выискивая в нем хоть какие-то перемены, которые, по ее мнению, обязательно должны были появиться. Но огромные, цвета вечернего моря глаза, смотревшие на нее, не находили ничего нового. Как же так, неужели она осталась прежней, когда у нее в душе все поет и танцует, как никогда?
Касси блаженно вздохнула. Она обостренно ощущала свое тело теперь; ее груди стали необыкновенно чувствительными, затвердевшие соски проступали сквозь тонкий шелк сорочки, какое-то нетерпеливое, горячее покалывание разливалось в низу ее живота, заставляя ее беспокойно ерзать. И она радовалась этим новым, беспокойным ощущениям, — они напоминали ей о том, что случилось сегодня на берегу… когда Брэден сделал ее своею.
Удовлетворенная улыбка заиграла на ее лице. Видит Бог, она даже не догадывалась о том, что может происходить между мужчиной и женщиной, и если б даже кто-то рассказал ей об этом, она все равно была бы не готова к той неодолимой страсти, которая проснулась в ней и толкала ее к Брэдену, к сказочному блаженству, осенившему ее, когда он делал ее своею. Но теперь она знает, что значит быть женщиной, что такое принадлежать мужчине! Нет на свете ничего прекраснее!
— Ваша светлость!
Она встрепенулась, заметив, что Маргарет выжидательное смотрит на нее.
— Да… простите. Вы что-то говорили, Маргарет?
От горничной не укрылись ни легкий румянец, появившийся сегодня на щеках хозяйки, ни ее мечтательное настроение.
— Я спрашиваю, не хотите ли вы выпить теплого молока? Оно помогло бы вам заснуть. Хотя, — Маргарет едва заметно улыбнулась, — должна сказать, что вы совсем не выглядите утомленной.
Касси улыбнулась чуть смущенно.
— Да, я ничуть не устала. По правде говоря, мне совсем не хочется спать. — Обернувшись, она взяла Маргарет за руку. — Я сегодня так счастлива, Маргарет, — прошептала она.
Маргарет ласково сжала ее руку.
— Я вижу. Вас, по всему видать, порадовало, что ваш муж вернулся.
— О да, очень! — с жаром воскликнула Касси. — Но не только. Просто я наконец чувствую себя… — Она осеклась, смущенно глядя на служанку. Ей хотелось поделиться своей радостью с этой ласковой, любящей женщиной, которая стала ей почти матерью, но она не знала, можно ли рассказывать кому-либо о таких интимных вещах. Но и держать в себе эту радость она тоже не могла, — ей хотелось поделиться с кем — нибудь восторгом, переполнявшим ее.
Маргарет с нежным пониманием посмотрела на хозяйку.
— Я догадываюсь, милочка, что с вами происходит, — ласково сказала она. Ее взгляд говорил больше, чем любые слова.
— Ну тогда вы должны меня понять — я и думать не могу о сне!
— Конечно, — посмеиваясь ответила Маргарет. — Но что же делать? Ведь я уже расстелила постель. Вон там на тумбочке лежит роман, который вам так понравился. Почему бы вам не прилечь и не почитать немного на ночь?
— Ладно, Маргарет, я лягу. И вы тоже ложитесь спать. Уже поздно.
— Хорошо, ваша светлость. Я только заплету вам волосы.
— Оставьте так. — Звучный, чуть хрипловатый голос Брэдена заставил обеих женщин вздрогнуть. Они не слышали, как он вошел в комнату. Он стоял у двери, соединявшей его спальню со спальней жены. Он был в дневном платье, но хрипота в его голосе и пламенный взгляд, которым он смотрел на жену, не оставляли сомнений в его намерениях.
— Конечно, ваша светлость, — ответила Маргарет, просияв. — Ну что ж. Если вам, дорогая, больше ничего не нужно от меня, то я удаляюсь.
— Доброй ночи, Маргарет, — рассеянно пробормотала Касси, не в силах оторвать глаз от Брэдена. Как сквозь сон она слышала, как тихо закрылась дверь за горничной.
Брэден медленно двинулся к Касси, жадно лаская глазами ее тело, едва прикрытое тонкой сорочкой. По правде говоря, он вовсе не собирался задерживаться в ее спальне; он зашел, чтобы поцеловать ее перед сном, пожелать ей спокойной ночи, убедиться в том, что она хорошо себя чувствует после того, что случилось сегодня. Он, несомненно, причинил ей боль; он потерял контроль над собой и форсировал события, и теперь она, должно быть, несколько дней будет чувствовать легкое недомогание. Он вовсе не собирался снова заниматься с ней любовью.
Пока не увидел откровенный призыв в ее глазах.
— Ты собиралась ложиться, — как со стороны услышал он свой хриплый голос.
— Я не хочу спать.
Он вздрогнул, ощутив, как наливаются влажной истомой его глубины, как воспряла и затрепетала его плоть от ее поспешного ответа.
— Хорошо. Может, тогда мне побыть с тобой? Я хочу гладить твои волосы. — Он был рядом, он взял в руку густую прядь и пропустил ее между пальцами. — Я не прощу себе, если не сделаю этого.
Касси едва дышала:
— Конечно.
Брэден, не отрывая взгляда от нее, поднес волосы к лицу, вдыхая нежный аромат.
— Я рад, — пробормотал он. — Ты обладаешь сокровищами такими редкими и изысканными, грех таить их от меня. — Свободной рукой он медленно провел по ее обнаженному плечу, чувствуя, как трепет охватывает жену. — Одно из этих сокровищ — твои волосы. — Он разжал ладонь, выпуская их, и быстрым движением спустил с ее плеч тесемки сорочки. Тонкий шелк, скользнув по телу, упал к ее ногам. — А второе — это твое тело, — выдохнул он страстно.
"Замок мечты" отзывы
Отзывы читателей о книге "Замок мечты". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Замок мечты" друзьям в соцсетях.