К счастью, тогда же Виола случайно выяснила, что их новый знакомый, мистер ван Эштон, владелец роскошной океанской моторной яхты, готовится с друзьями отплыть в Англию на каникулы.
Компания подобралась небольшая — три пары с прислугой и судовая команда.
Миссис ван Эштон, дородная леди, счастливая лишь от осознания того, что дружна с настоящим английским графом и его сестрой, пришла в восторг, когда Виола поинтересовалась, не найдется ли на яхте места для нее с братом. Место, конечно же, нашлось.
Яхта под парами величественно покинула гавань Нью-Йорка и вышла в Атлантический океан. Пассажиры и команда даже не подозревали о том, какой непредвиденный сюрприз уготовила им коварная весенняя погода.
— Что ж, теперь ты можешь забыть о Льюисе Уайлдере, - сказал Дэвид, когда они с Виолой устроились в укромном уголке грандиозного пассажирского салона яхты, где им не докучали сильный ветер и бурное море за бортом.
— Он продолжит управлять нашим предприятием в Америке, и нам решительно нет нужды встречаться с ним вновь, если только он сам вдруг не заявится в Англию.
— Как только мы окажемся на берегу, то сможем выработать наши собственные планы на будущее. Купить дом — отплатить кузине Эдит за ее доброту — и наконец позаботиться о Нанни!
— А в какой части страны мы будем жить? — мечтательно осведомилась Виола.
Дэвид пожал плечами.
— Оставляю этот вопрос на твое усмотрение, сестренка. Как только я поправлюсь и наберусь сил, то отправлюсь бродить по свету. Я возьму с собой альбом и постараюсь посетить все те необычные и экзотические места, о которых столько слышал, но никогда и мечтать не мог, что смогу побывать там.
Виола ответила ему ласковой улыбкой.
Он чем-то походил на отца, возможно, тем, что не мог долго усидеть на одном месте, предпочитая размеренной жизни все новые занятия и впечатления. К счастью, деловой мир и игорные столы нисколько не прельщали его.
— Я куплю дом в Лондоне и еще один — в деревне, - решительно заявила Виола. - Ты будешь приезжать и уезжать, когда вздумаешь, а я буду вставлять твои рисунки в рамы и развешивать их повсюду, чтобы как можно больше людей могли их видеть, заслуженно восхищаясь твоим талантом.
Едва она успела встать, как яхта тяжело поднялась на волну и закружилась волчком, прежде чем вновь рухнуть в пропасть между валами.
Виолу отшвырнуло к стене; чтобы не упасть, она схватилась за занавески на иллюминаторе.
— Боже милосердный, Дэвид! Я вижу землю!
— Что? Быть того не может, сестренка. Мы никак не могли оказаться рядом с сушей…
Виола вытянула шею, стараясь разглядеть что-либо поверх пены и соленых брызг, заливавших стекло.
— Но я вижу ее! Там темнеют холмы, над которыми вспыхивает огонь. Дэвид, смотри! Это же скалы! Я вижу их совершенно отчетливо.
Брат с трудом поднялся на ноги, сбросил ее пальто на палубу и присоединился к сестре у иллюминатора.
— Бог ты мой! Ты права. Что-то явно пошло не так, Виола, потому что это никак не может быть береговой линией Ливерпуля! Должно быть, шторм отнес нас на много миль в сторону от курса.
Внезапно у них над головами тревожно завыла корабельная сирена и до них донеслись крики и топот множества ног.
Перекрывая вой ветра, раздался оглушительный треск, и яхта вздрогнула всем корпусом.
С ужасающим скрежетом, отчетливо слышимым даже сквозь рев урагана, корабль резко накренился.
— Мы налетели на скалы! — простонал Дэвид. - Быстрее, Виола! Мы должны успеть к спасательной шлюпке!
Они выбрались на палубу, где перекрикивались матросы, ревел, отдавая команды, капитан, где царили хаос и смятение.
Вскоре здесь появилась растрепанная и полуодетая миссис ван Эштон, жалобно причитая и крепко держась за руку супруга.
За ней семенила ее миниатюрная горничная, прижимая к груди большую шкатулку с драгоценностями.
У Виолы вдруг мелькнула мысль, что в ледяной воде, волнами бьющей о борт погибающего корабля, вот-вот утонут бриллианты стоимостью в сотни тысяч фунтов.
Осторожно ступая по накренившейся палубе, к ним подошел капитан Говард.
— Милорд, леди Виола, с сожалением должен сообщить вам, что мы налетели на подводные камни и корабль получил пробоины в нескольких местах! К счастью, люди на берегу заметили нас. Они подали нам сигнал фонарем.
Капитан откашлялся и продолжил:
— В трюм поступает вода, пока еще медленно. Я могу спустить спасательную шлюпку только с левого борта, а вот шлюпка, предназначенная для вас и моих старших офицеров, увы, сейчас недоступна из-за большого крена, лучше ее не трогать. Предлагаю подождать, пока к нам не подойдет лодка с берега…
Виола, крепко держась за латунные поручни, напряженно вглядывалась в береговую линию, которую постепенно окутывал туман.
Сквозь него вдали просвечивали несколько размытых огней.
— Мы поступим так, как вы предлагаете, капитан Говард, - заявил Дэвид. - Мы ведь оказались не очень далеко от суши. Но как такое могло случиться?
Капитан выглядел мрачнее тучи.
— Понятия не имею, милорд, но уверяю вас, что непременно узнаю. А теперь прошу извинить меня, но я должен заняться другими пассажирами.
Виола и Дэвид застыли рядышком на накренившейся палубе, глядя на то, как на воду спустили первую спасательную шлюпку и как в нее перебираются пассажиры.
И вдруг Виола услышала, как с воды, совсем близко, донесся чей-то крик.
Она подалась вперед, вглядываясь в туман, из которого рядом с яхтой вынырнула лодка.
На веслах сидел рыжеволосый молодой человек, его намокшие от дождя волосы прилипли к голове, а мускулистые руки легко толкали лодку вперед.
Еще один мужчина стоял на носу, ловко сохраняя равновесие, пока суденышко прыгало по волнам. На нем были темный дождевик и зюйдвестка, поля которой опускались ему на плечи.
Он властно помахал рукой Виоле и Дэвиду и крикнул:
— Вам придется прыгать! Яхта погружается!
— Ты — первый, Дэвид!
— Еще чего! Прыгай, Виола! А я последую за тобой.
Виола перелезла через поручни, замерла на миг, выбирая момент, а потом прыгнула вниз, прямо на человека в лодке.
Сильные руки подхватили ее, лодка закачалась под ее весом, и на несколько секунд они прижались друг к другу.
— Благодарю вас! Большое вам спасибо!
Виола повернула голову, вглядываясь в лицо своего спасителя, и тихонько ахнула.
Он сдвинул обвисшую шляпу на затылок — и глазам ее предстало суровое и волевое лицо Роберта, герцога Гленторрана.
Глава третья
— Вы?!
Роберт Гленторран смотрел на лицо, которое вот уже многие месяцы преследовало его во сне.
Те же фиалковые глаза и прелестно очерченные губы.
Хотя от дождя и соленых брызг волосы ее потемнели и обрели цвет червонного золота, он узнал бы ее в любом облике.
— Ваша светлость…
Голос Виолы прозвучал едва слышно.
Мысли у нее путались, ведь герцог по-прежнему сжимал ее в объятиях, а утлая лодчонка опасно ныряла в высоких волнах.
Какое-то время они продолжали смотреть друг на друга, затем герцог легонько тряхнул головой.
— Мы поговорим позже, - бросил он, помогая ей присесть на банку.
— Мой брат, сэр. Ему нездоровится. Он очень слаб. Не знаю, сумеет ли он спрыгнуть сюда.
Виола подняла глаза, глядя на Дэвида, который облокотился на поручни высоко у нее над головой. Увы, уже не столь высоко, как мгновением раньше!
Роскошная яхта медленно погружалась в воду.
Не говоря ни слова, герцог вскарабкался по тросу, свисавшему с борта судна, и помог Дэвиду спуститься по этому же тросу.
Роберт бережно усадил Дэвида в лодку и, взглянув в его побледневшее лицо, нахмурился.
Дэвид дрожал всем телом. Он терял сознание и выглядел ужасно больным.
— Сколько еще человек осталось на борту? — обратился герцог к Виоле, стараясь перекричать вой ветра.
Она вытерла соленые брызги с глаз.
— Капитан и несколько человек команды, ваша светлость.
В следующую минуту из тумана вынырнула еще одна лодка, и герцог прокричал что-то на незнакомом языке, обращаясь к ее гребцам.
Затем он обернулся к своему рыжеволосому спутнику:
— Они спасут капитана и его команду. А ты вези нас на берег, Фергус. К замку, а не в гавань. И как можно скорее. Виконту срочно нужно согреться.
— Он более не виконт, - пробормотала Виола. - Наш отец умер, и Дэвид стал теперь графом Норткомбом.
Герцог кивнул.
— Примите мои глубочайшие соболезнования, леди Виола. Но, каков бы ни был его титул, сейчас ему необходимы теплая постель и доктор, причем как можно скорее. Но почему, ради всего святого, вы позволили ему отправиться в путь в таком состоянии?
Виола дерзко вскинула голову, расслышав упрек в его голосе.
Неужели этот человек будет придираться к ней, предъявляя претензии? Она, по крайней мере, не искала возможности заключить брак из-за денег!
— Я сочла, что в эту пору года, в конце мая, море будет спокойным. Дэвид оправился от пневмонии — наш доктор в Америке сказал, что он может отправляться в дорогу. Но, к несчастью, за последние несколько дней у него произошел рецидив.
Она склонилась над братом, пытаясь своим телом прикрыть его от дождя.
И только сейчас Виола сообразила, что тяжелое пальто осталось на тонущей яхте вместе со всеми остальными ее вещами.
"Замок мечты" отзывы
Отзывы читателей о книге "Замок мечты". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Замок мечты" друзьям в соцсетях.