— Да, пойдем, — говорю я прежде, чем моя мама скажет еще что-нибудь.

Когда мы подходим к моей машине, Карлос пытается потянуть дверь с пассажирской стороны.

— Тебе придется забраться через окно, — говорю я ему.

— Ты ведь шутишь?

Я качаю головой.

— Не шучу. Это мой следующий проект после установки часов и радио.

Карлос легко забирается в машину, просовывая внутрь сначала ноги, затем всего себя и усаживаясь на виниловое сиденье. Я жалею, что у меня не работает приемник, потому что Карлос наверняка начнет беситься спустя пять минут езды в тишине. Он устраивается поудобнее.

— Так куда ты хотела позвать меня позировать?

— Мне нужен парень-натурщик на урок рисования в доме престарелых в пятницу вечером. Ты не обязан соглашаться. Я даже не собиралась тебя звать.

— Почему?

Мы останавливаемся перед светофором, поэтому я поворачиваюсь к нему и говорю правду:

— Потому что тебе придется позировать вместе со мной, и я знаю, что ты никогда на это не согласишься.

23. Карлос

Я ПОНИМАЮ. Она не хочет позировать с парнем, которого поймали с наркотиками.

— Я могу привести Мэдисон, — говорю я самодовольным тоном, который ее раздражает. — Она с радостью со мной попозирует. Хотя я тут вспомнил, что она звала меня к себе в эту пятницу, так что, боюсь, я не успею на твой кружок рисования.

— Не понимаю, что ты в ней нашел?

— Гораздо больше, чем в тебе, — лгу я, чтобы досадить ей. По правде говоря, в Мэдисон ничего такого нет. Я усиленно избегал эту девушку, с тех пор как ее стошнило на ее же собственной вечеринке, но поскольку она была в списке тех, кто мог меня подставить, я должен был держать ее в поле зрения. Но Киаре не нужно об этом знать. Черт, ей также не следует знать о том, что я думал о ней и ее печенье гораздо больше, чем следовало бы.

Как только мы подъезжаем к дому, Киара пулей вылетает из машины. Немного позже я спускаюсь в кухню, чтобы взять себе чего-нибудь перекусить, и вижу там Киару, нарезающую овощи. Мне становится интересно, представляет ли она меня на своей разделочной доске рядом с морковкой.

— Привет, Карлос, — в кухню входит профессор. — Как все прошло в «Горизонтах»?

— Дерьмово.

— Не мог бы ты выразиться поточнее? — спрашивает мой опекун.

— Очень дерьмово, — с сарказмом отвечаю я.

— Твой словарный запас поражает меня, — говорит он. — Кстати, мне понадобится помощь вас обоих сегодня после ужина.

— В чем? — спрашиваю я.

— В борьбе с сорняками.

— У вас разве нет садовника, который этим занимается? — спрашиваю я.

Ответ, очевидно, отрицательный, потому что сразу после ужина Вестфорд отводит нас на задний двор и вручает по большому бумажному пакету. Он бросает нам с Киарой по паре садовых перчаток.

— Я разберусь с передним газоном, Киара. А вы с Карлосом почистите задний.

— Пап! — кричит Брэндон, открывая дверь на веранду. — Карлос обещал поиграть сегодня со мной в футбол.

— Извини, Брэн. Карлос должен помочь нам с прополкой во дворе, — говорит Вестфорд своему сыну.

— Ты тоже можешь помочь, — говорит Киара.

Брэндон как будто даже засветился от счастья, услышав ее предложение.

Когда я был маленьким, Алекс всегда звал меня помочь ему с уборкой во дворе. И я всегда чувствовал себя при этом бесполезным.

— Эй, Брэндон, мне бы совсем не помешала твоя помощь, — говорю я. — Если поможешь мне, я поиграю с тобой после того, как мы тут закончим.

— Правда? — спрашивает малой.

— Да. Просто держи пакет открытым, а я буду бросать туда сорняки.

Он быстро хватает бумажный пакет и широко раскрывает его.

— Вот так?

— Да.

Киара стоит на четвереньках, вытягивая сорняки один за другим и бросая их в свой пакет. Я не могу представить Мэдисон работающей в саду и ползающей в грязи. Я также не могу представить ее за рулем винтажного автомобиля, у которого даже не открывается пассажирская дверь.

— Ты слишком медленный, — подмечает Брэндон. — Готов поспорить, у Киары в пакете уже больше сорняков, чем у тебя. — Он подбегает к пакету сестры, чтобы изучить его содержимое. — Она побеждает.

— Это ненадолго. — Я хватаю пучок сорняков и выдираю его из земли. На некоторых стеблях есть шипы, и они колются даже через ткань перчаток, но мне плевать.

Я оборачиваюсь, чтобы посмотреть на Киару. Она работает даже быстрее, чем раньше, показывая, насколько она может быть азартной.

— Все! — кричит она, поднимаясь на ноги и с чувством срывая с себя перчатки. Она берет Брэндона на руки и кружит его, пока они оба не падают на траву, смеясь.

— Осторожнее, Киара, — окликаю я ее. — Ты, кажется, высунулась из своей раковины. Как бы кто не увидел!

Когда Брэндон отворачивается, Киара показывает мне средний палец и уходит к своей машине.

Вот теперь я точно ее разозлил.

— Теперь мы можем поиграть в футбол! Вставай на ворота, — говорит Брэндон, показывая пальцем на маленькую сетку, натянутую в дальней стороне двора. — И ты обещал: если я забью тебе гол, ты играешь со мной в солдатиков.

Я стою на воротах, пока Брэндон пытается забить в них мяч. Я должен отдать малявке должное. Он старается изо всех сил и, даже когда уже весь вспотел и тяжело дышит, не сдается, пусть у него и нет никаких шансов.

— Сейчас у меня получится, — говорит он в пятнадцатый раз. Он показывает на что-то позади меня. — Смотри! Вон там!

— Это самая старая уловка в истории, малыш. — Я ценю его попытку сжульничать, но он выбрал не того соперника.

— Нет, правда. Смотри! — кричит Брэндон.

Он убедителен, но я все еще не спускаю глаз с мяча. Уж лучше я буду отбивать его удары весь оставшийся день, чем играть в солдатики. Он пинает мяч, но я снова блокирую его.

— Прости, парень.

— Брэндон, пора купаться, — зовет с террасы миссис Вестфорд.

— Еще немножко, мам. Пожалуйста.

Она смотрит на часы.

— Еще две попытки — и в ванную. Уверена, Карлосу нужно делать домашнюю работу.

После еще пары неудачных попыток мы завершаем игру. Он уходит в дом. У него неплохая координация, но мне интересно, в каком возрасте мальчишки вроде него понимают, что нельзя так просто сдаваться. По пути наверх я прохожу мимо столовой. Киара сидит там за большим столом, забурившись в кипу толстых тетрадей. Несколько прядей волос выбились из ее хвоста и падают ей на лицо. Мне становится любопытно, как бы она выглядела, совсем распустив их. Она на секунду поднимает взгляд, но тут же возвращается к учебникам.

— Тебе стоит попробовать распустить волосы, — говорю я ей. — Может, ты даже будешь похожа на Мэдисон.

Она снова показывает мне средний палец. Я смеюсь.

— Осторожнее, — предупреждаю я. — Слышал, в некоторых странах за такое каждый раз отрезают по пальцу.

Через пару дней я взламываю шкафчики Ника и Мэдисон с помощью одного из магнитов, подброшенных мне Киарой (минус печенье), и небольшой отвертки, которую я взял в бардачке ее машины. Посреди третьего урока я отпросился в уборную, но пошел к шкафчику Мэдисон. В ее школьной сумке оказались лишь книги, косметика и несколько записок от Лейси и других девчонок. Удача мне улыбнулась — она оставила свой мобильник в боковом кармане сумки. Я беру его и закрываюсь с ним в туалете, где пролистываю журнал вызовов, календарь и список контактов. Я не обнаруживаю ничего необычного, кроме того, что имя Ника слишком часто встречается в ее пятничном расписании после школы. Я возвращаю телефон на место и возвращаюсь в класс.

Остается Ник. Я иногда вижу его мельком в школьных коридорах и даже вычислил его шкафчик, но у нас с ним нет общих занятий. В обеденный перерыв в коридорах слишком людно, но сразу после него я снова пускаю в ход отвертку и магнит. В шкафчике Ника — чертов бардак. В его рюкзаке я нахожу несколько клочков бумаги со странными кодами, записанными на них. Должно быть, это зашифрованные имена покупателей и поставщиков. Я долго копаюсь. Но чувствую, что разгадка близка, словно Пако или papá подсказывают мне не останавливаться. Я роюсь в рюкзаке, надеясь отыскать его телефон или улику, указывающую на то, что это он меня подставил. Но все, что я нахожу, — это еще одна горстка бумажек.

Кто-то поднимается по лестнице. Звук шагов все громче. Если это директор, я попал. Если это Ник, лучше мне приготовиться к драке. Я быстро перебираю бумажки… есть! Нашел. На одном из клочков нет кода. На нем имя, слишком уж мне знакомое… Уэс Девлин, наркобарон, плотно сотрудничающий с Guerreros del barrio. Сразу под именем записан номер телефона. Я засовываю бумажку в карман и закрываю шкафчик за секунду до того, как кто-то заканчивает подниматься по ступеням. Нику лучше быть начеку, потому что очень скоро я нанесу ему визит… такой, который он очень нескоро забудет.

24. Киара

В СРЕДУ ПОСЛЕ ШКОЛЫ я мою свою машину на нашей подъездной дорожке, когда Алекс подвозит Карлоса к нам домой после «Горизонтов». Алекс подходит ко мне и берет в руки другую губку.

— Твой отец сказал, у тебя приемник барахлит и после того, как я настроил пружину.

— Да. — Я люблю свою машину, но… — Она идеальна в своем несовершенстве.

— Да уж, лучше и не описать. Я знаю парочку таких же людей. — Алекс заглядывает внутрь машины. — Машина Бриттани, может, и быстрая, но у этой старушки есть свое обаяние. — Он садится в одно из винтажных кресел. — Хотел бы я к такому привыкнуть. Один из наших клиентов продает «Монте-Карло» 1973 года. Я подумываю купить ее. Карлос говорил тебе, что работал в автомастерской нашего кузена в Чикаго?

— Нет.

— Странно. Он вечно ошивался в мастерской Энрике. Карлос любит копаться в тачках, пожалуй, даже больше, чем я.