Пальцы Брайена сжали трубку.
– Какие вопросы она задавала?
– Мне сказали, что они по большей части касались завода и того, как он изменил деревню, превратив ее в провинциальный город. И очевидно, были вопросы и о вас, сэр. К сожалению, к тому времени, как я узнал об этом и пошел взглянуть, не могу ли я что-нибудь предпринять, они уже уехали. Я только что вошел в кабинет, когда вы позвонили.
– И они так с вами и не поговорили?
– Нет, сэр, даже не позвонили. И очень неприятно сообщить вам, сэр, что они побывали в том числе и в церкви Святой Бригитты.
Интересно. Старая вотчина отца Юстаса. Он оставил в этом Месте большую часть своей обиды, когда его перевели в Данлоу. Брайен не был уверен, не попросил ли он об этом переводе только для того, чтобы доставить ему неприятности, несмотря на уверения священника в том, что это дело рук Господа.
– Вы хотите, чтобы я что-нибудь предпринял? – спросил директор. – Пойти к тем людям, с которыми они говорили, и узнать, что они вынюхивали?
– Нет. Я уже и так догадываюсь. Тем не менее, пожалуйста, дайте мне знать, если они вернутся.
Брайен положил трубку.
Тара в Траллоке. Очевидно, она все еще пытается представить дело так, будто он разрушает деревни по собственной прихоти. Ничего не изменилось, и, похоже, это приключение в припаркованной машине не может ничего изменить для женщины, готовой использовать секс для того, чтобы отвлечь внимание своей жертвы.
Что ж, если такова была ее цель, она, несомненно, своего добилась. Он сидел здесь, думал о ней, строил планы, как будет извиняться за то, что не позаботился о предохранении, опять желал ее, а она в это время старалась раскопать столько грязи, сколько могла отыскать.
Но действительно ли она ищет грязь или делает свою работу? Ему очень хотелось верить, что Тара окажется единственным репортером, сделавшим правдивую передачу, на которую не повлияют прежние предрассудки или нынешние страсти. Гнев боролся в Брайене с чувством, которому он не мог дать определения.
Но по крайней мере гнев помогает собраться с мыслями, когда ничто другое не помогает.
Он снова позвонил своей секретарше.
– Я хочу, чтобы вы обзвонили все наши предприятия, – сказал он. – Предупредите, что, если они услышат о появлении фургона с телевизионщиками, пусть немедленно дадут мне знать.
Они обговорили кое-какие детали и закончили разговор. Брайен удовлетворенно кивнул.
Так или иначе, он узнает, что затеяла Тара.
Глава 15
Крисси выглянула из окна, кусая ноготь. Это было ошибкой.
Рори был там, возился с машиной. Верный своему слову, он пришел только в темноте, но Крисси не учла того, что ему придется подвесить к забору чертовски мощную лампу, чтобы работать. Его сейчас было видно даже лучше, чем днем.
Она снова опустила занавеску.
Рагу подогрето, и буханка черного хлеба почти готова в духовке, и она не забыла принести домой два красивых пирожных с малиной, которые остались в булочной к концу дня. Ей просто не терпелось, чтобы Рори закончил работу и поднялся поесть, пока никто из соседок не выглянул случайно в окно. Вероятно, уже и так слишком поздно.
Она походила взад и вперед по гостиной, потом остановилась, чтобы поправить волосы у зеркала, висящего у входной двери. В этом синем платье в цветочек она похожа на жену священника, решила Крисси, причем довольно пухленькую. Она пригладила корсаж, стараясь сделать его более плоским и приобрести более модный силуэт. Она все еще дергала платье, когда постучал Рори.
Наконец-то!
Крисси рывком распахнула дверь и пригласила его войти, потом захлопнула ее и накинула крючок, как только он вошел.
– Все готово, – сообщил он.
– Спасибо. – Она стояла смущенная, пытаясь придумать, что еще сказать, но тут заметила на столе в прихожей свой кошелек. – Сколько я тебе должна?
– Нисколько. Я же сказал, что обед будет единственной платой.
– Это за твой труд. А как насчет запчастей?
– Они почти ничего не стоили, – ответил он. – Это хлеб в духовке так пахнет?
Она кивнула.
– Тогда это покроет стоимость деталей. Почему ты просто не принесла хлеба из магазина?
– Замесить хлеб совсем недолго. И поскольку я кормлю тебя вчерашним рагу, то подумала, что по крайней мере хлеб должен быть свежим.
– Не надо было беспокоиться, рагу все равно на второй день только вкуснее. Но я не откажусь от хлеба. – Он поднял руки, черные от смазки. – Где можно помыть руки?
– Вот здесь. – Она послала его в конец короткого коридора.
Раздался звонок духовки, она поспешила на кухню и открыла дверцу. Ароматный пар окутал ее, когда она стала проверять, готов ли хлеб. Услышав глухой звук, Крисси улыбнулась и потянулась за полотенцем, чтобы не обжечь руку. К тому времени, как Рори вышел из ванной с отмытыми докрасна руками, у нее на столе уже стояло рагу, а хлеб лежал на доске рядом.
Выражение экстаза на его лице, когда она подняла крышку кастрюли, чуть не заставило ее расхохотаться. Бедняга! Он не мог дождаться, когда она положит ему на тарелку рагу. Его пальцы то и дело тянулись к ложке, прикасались к ней, потом он спохватывался и снова отдергивал руку.
Крисси развлекалась. Она нарочно не спешила, стараясь, чтобы в миску попало одинаковое количество мяса, лука и картофеля с достаточным количеством подливки в придачу. Потом она так же старательно наполнила свою миску, нарезала хлеб, прочла молитву, растянув эту процедуру как можно дольше. К тому времени как она закончила, Рори уже жевал нижнюю губу, как будто это был кусок ростбифа. Если она сейчас попытается отнять у него еду, то может остаться без руки.
Но он продолжат сидеть, сложив руки возле миски, и старался вести себя вежливо.
– Давай ешь, – предложила она, сжалившись. – Чего ты ждешь, приглашения в письменном виде?
Он схватил ложку.
– Ох! – застонал он от наслаждения, отправив в рот первую порцию. Пожевал и проглотил. – Пища богов! – Это было последнее, что она услышала от него, пока он не прикончил всю миску.
Приятно было наблюдать за ним. Рагу было такой обычной едой, что никто – во всяком случае, в ее семье – не замечал, как вкусно она его готовит. Здесь-то и заключалась проблема принадлежности к семейству поваров, они с Сиобейн часто обсуждали это. Конечно, у женщины, которая выйдет замуж за Рори Боланда, никогда не будет такой проблемы.
Накладывая ему в миску вторую порцию, она решила, что он, возможно, уже способен поддерживать беседу.
– Я ничего не знаю о моторах, – начала она. – Что делает распределитель зажигания?
– Он берет ток из аккумулятора и передает его к свечам в нужном порядке; они дают искру и заводят мотор. Внутри есть маленькая деталь, которая вращается. – Он описал круг пальцем одной руки на ладони другой, по очереди прикасаясь пальцами к большому пальцу. – Вот так.
– Чего я не понимаю, так это почему он так внезапно испортился. Вчера все было прекрасно.
– Возможно, в главном проводе уже давно была тоненькая трещина. – Он вытер рот салфеткой. – По какой-то причине она расширилась, и вот ты осталась со своим тортом без электрического тока. Это достаточно обычная вещь.
– Вот как? Ты уверен, что Мартин не против того, что ты чинил мне машину после работы?
– Его это совсем не волнует. Можно мне еще кусочек этого восхитительного хлеба?
Они провели весь вечер за столом, после еды поговорили, потом поиграли в карты, чтобы иметь повод продолжать беседу. Она принесла пирожные с опозданием, забыв о них за разговором, и, чтобы возместить это опоздание, положила в центр каждого ложку густых взбитых сливок. Потом, когда у Рори наконец появилось на лице довольное выражение, она принесла чай. Они перешли в гостиную и еще немного побеседовали, пока грелась вода и настаивался чай, а потом поговорили за чаем.
В конце концов, ей больше нечем стало его удерживать и пришлось сказать, что ему пора уходить. Он поднялся без возражений, поблагодарил ее и открыл дверь.
Он и правда очень милый, подумала Крисси. А потом он нагнулся и поцеловал ее.
Это был один из тех поцелуев, когда соприкасаются только губы, столь же сладкий и краткий, сколь и неожиданный. Крисси даже не успела зажмуриться, как он уже закончился.
Рори странно посмотрел на нее, будто ему только что припомнилась мысль, которая мучила его уже давно. Уголок его губ приподняла смущенная улыбка.
– Спокойной ночи, Крисси.
– Спокойной ночи, Рори.
Она смотрела, как он идет по улице. Он действительно очень милый парень, и она уже давно знала это, пусть даже Сиобейн и Эйлин так не считают.
Теперь ей просто надо придумать способ слегка натянуть поводок, предпочтительно такой, который не будет связан с поломкой еще одного распределителя зажигания.
Тара щурилась на огни встречных машин. Ей не верилось, что сейчас все еще среда и что они выехали из гостиницы в Килбули сегодня утром. Она чувствовала себя так, словно не спала уже целую неделю.
– У тебя есть что-нибудь от головной боли?
– В аптечке у тебя под сиденьем, – ответил Финн. Она наклонилась и, пошарив под сиденьем, нащупала пластиковую коробку. Вытащила ее, открыла и, перебрав все лекарства, нашла наконец маленькую бутылочку анадина. Она рассмотрела ее при свете фар встречной машины.
– Господи, Финн, у нее срок годности истек два года назад!
– Извини. Больше ничего нет.
Она открыла бутылочку и проглотила две таблетки без воды,
– Ух! Противно,
– Я бы так не смог, даже если бы ты мне заплатила, – с сочувствием сказал Финн. – У тебя был нелегкий денек, да?
– Ужасный, – согласилась Тара, вспоминая последние шестнадцать часов. – Не знаю, что хуже – выискивать во всем этом правду или решать, как я к этому отношусь.
– Ты попала в трудное положение, – согласился Финн. Они проехали дорожный указатель, и он прочел: «21 километр до Крук-Мила». – Мне все еще непонятно, почему мы вернулись и что ты надеешься обнаружить.
"Заговор невест" отзывы
Отзывы читателей о книге "Заговор невест". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Заговор невест" друзьям в соцсетях.