– Спорная точка зрения… – Сирил пожал плечами. – А вот моя мать… Знаешь, она пришла в восторг, когда мы с тобой обручились. Видишь ли, ты была для меня идеальной партией. Несмотря на свой преклонный возраст, была настоящей находкой. Превосходные родственные связи, значительное приданое… Кстати, за него извини.

Тедди стиснула зубы. Ее приданое исчезло вместе со всем остальным…

– И мать решила, что я наконец-то стал на правильный путь. Начал исправляться… и так далее…

– Должна сделать тебе комплимент, Сирил. Ты отлично скрывал свою подлинную сущность.

– Мне это хорошо удавалось, верно? – Он самодовольно улыбнулся. – Я очень старался, чтобы моя репутация оставалась пусть не образцовой, но уж не хуже, чем у большинства других джентльменов.

– Но твоя семья знала?

Он ухмыльнулся и вздохнул.

– Видишь ли, трудно скрывать все свои дела от тех, на кого рассчитываешь, если вдруг потребуется финансовая помощь.

– Продолжай, – кивнула Тедди.

– Можешь вообразить себе восторг моей матери, когда я, живой и здоровый, появился перед ней несколько недель назад – выбрался из водной могилы и даже не промок. – Он взглянул на Тедди с упреком и добавил: – Увидев меня, она обрадовалась куда больше, чем ты.

– Она – твоя мать. – Тедди пожала плечами. – И что же ты ей рассказал? Как объяснил свое внезапное появление?

– О, самая обычная история… Кораблекрушение, туземные племена, амнезия… Да-да, обычная история.

– Во всем этом не было ни слова правды, верно?

Сирил ответил самодовольной ухмылкой.

– Но она все-таки тебе поверила?

– Ты же сказала, что она – моя мать. – Он помолчал. – К тому же ей очень хотелось поверить.

Тедди немного помолчала, потом в задумчивости проговорила:

– Что ж, с этим все понятно… Но при чем тут я?..

– А вот это – самый скользкий момент. Хоть я и поклялся матери, что мое соприкосновение со смертью полностью меня изменило, что теперь я стал совершенно другим человеком и готов взять на себя все бремя семейной ответственности, у нее все еще остаются некоторые подозрения. Конечно, она очень хочет мне верить, но сомнения все равно имеются. – Он посмотрел Тедди прямо в глаза. – Возобновление нашей помолвки может эти сомнения рассеять.

– Возобновление? – Тедди презрительно фыркнула. – Что, предлагаешь начать с того места, где все закончилось?

– Ну… не прямо с него.

– Да, конечно, понимаю… Ведь когда мы в последний раз встретились в этой самой комнате, я сказала тебе, что ненавижу даже землю у тебя под ногами. И сказала, что никогда больше не хочу тебя видеть, сказала…

– Право же, Теодоусия, совершенно ни к чему повторять все то, что ты мне тогда наговорила. В то время ты была очень расстроена. У тебя только что умер отец, и ты слишком быстро пришла… к неправильным выводам.

– Неужели неправильным?

– Ну… сейчас это уже не имеет значения. А тогда я попросил тебя подумать, стоит ли разрывать нашу помолвку, я просил тебя подождать моего возвращения, чтобы потом…

– А я не согласилась, и ты не вернулся, потому что умер, помнишь?

– Зато теперь я вернулся. Можешь вообразить себе мой ужас, когда я узнал, что ты помолвлена с другим? С американцем, Теодоусия!.. И мне плевать, чей он там наследник! Я думал, у тебя вкус получше.

Тедди криво усмехнулась.

– Возможно, ты прав насчет моего вкуса к женихам. Стоит только вспомнить моего первого…

– Хватит умничать, Теодоусия. Тебе это совсем не идет. Не люблю умничающих женщин. Моя мать, конечно же, очень расстроена. Так что сама понимаешь, почему ты должна с ним порвать.

– Нет, не понимаю. Объясни… Почему же я должна с ним порвать?

– Потому что для всех заинтересованных лиц будет гораздо лучше, если ты это сделаешь.

– Для тебя и для твоей матери – возможно. Но не для меня. Ваши проблемы меня не интересуют.

– Мои проблемы – они же и твои, дорогая моя.

– Ошибаешься, Сирил. После того, как я узнала правду о тебе, твои проблемы меня больше не интересуют.

– Боюсь, ты не видишь картины в целом, Теодоусия. Позволь, я тебе объясню. Во-первых, будет очень неловко, если после моего возвращения из могилы моя невеста не раскроет мне любящие объятия. Действительно, что скажут люди?

– Мне все равно, – буркнула Тедди.

– Что за вздор?! Конечно, тебе не все равно! Встретив меня надлежащим образом, ты окончательно убедишь мою мать в том, что я достоин доверия. Ведь если сама леди Теодоусия Уинслоу мне поверит, то уж матери-то точно придется сделать то же самое. И тогда она наверняка ослабит свою хватку и развяжет семейный кошель.

Тедди невольно рассмеялась.

– Видимо, придется тебе, Сирил, и в следующий раз отправиться на тот свет холостым и нищим.

Он тоже засмеялся.

– Я очень скучал по твоему остроумию, Теодоусия, но в ближайшее время у меня нет намерения ложиться в могилу. Более того, я намерен прожить долгую и счастливую жизнь с возлюбленной женой.

– Желаю ей всего наилучшего. Однако я твоей женой становиться не намерена.

– Намерения часто меняются под влиянием обстоятельств или необходимости, дорогая моя. И вот тут все становится по-настоящему интересным. – Он подался вперед и посмотрел ей в глаза. – В моем распоряжении имеются документы, отчетливо демонстрирующие, как глубоко погряз твой отец в нашем с ним злополучном предприятии. Они рисуют его в самом неприглядном свете. Если сделать их общественным достоянием, его имя и репутация будут погублены. А также – твои, твоей матери и того родственника, что унаследовал титул твоего отца. Пострадают все, даже ваши совсем дальние родственники. И твое маленькое хобби – также, моя дорогая. Да-да, я о нем наслышан. Должен заметить, что ты очень предприимчивая… знаешь, ведь свет убежден, что деньги тебе не нужны. Так вот, этому твоему бизнесу придет конец. – Сирил улыбнулся и, откинувшись на спинку софы, добавил: – Разумеется, я, как твой будущий супруг, очень заинтересован в том, чтобы некоторые документы никогда не обнаружились.

Тедди сделала глубокий вдох и, стараясь говорить как можно спокойнее, заявила:

– Не думаю, что документы, порочащие моего отца, не укажут также и на тебя.

– О, Теодоусия, перестань! Ты ведь, наверное, не считаешь меня таким болваном. Поверь, все имеющиеся в наличии доказательства выставляют меня в очень благоприятном свете. Конечно, я буду выглядеть в некотором роде глупцом, которого обманул двуличный старик, отец любимой мною женщины, но не более того. – Он усмехнулся. – Много усилий не потребуется, знаешь ли. Всего лишь анонимно доставить документы нужному чиновнику. Или шепнуть несколько слов на ушко репортеру. Но даже если из этого ничего не выйдет, достаточно будет сплетен и слухов, чтобы уничтожить всех, кто тебе небезразличен. Ну, что скажешь?

Тедди молча пожала плечами. Было ясно, что Сирил прав – скандал был бы грандиозным. Отцовское имя вываляли бы в грязи, а заодно и имена всех остальных в семье. Мать не пережила бы позора. Да и Саймон тоже, наверное.

– Я подумаю, – ответила Тедди, вставая.

– Подумаешь? – Сирил хохотнул и тоже встал. – Дорогая моя Теодоусия, боюсь, ты меня неправильно поняла. Тут не о чем думать, и выбора у тебя нет.

Стараясь выиграть время, Тедди проговорила:

– Но мне не хочется омрачать Рождество и новогодний бал, запланированный семьей моего жениха. А сплетни ведь непременно возникнут из-за расторжения нашей помолвки, не так ли? Однако… я порву с ним на следующий день.

– Боюсь, на это я согласиться не могу. – Сирил покачал головой. – Мать проявляет нетерпение, а у меня заканчиваются деньги. До сих пор мы скрывали мое появление, но матери ужасно хочется объявить всем именно на Рождество о моем воскрешении из мертвых. И в этот торжественный момент ты должна будешь стоять рядом со мной, понимаешь?

– В Рождество?! – в ужасе воскликнула Тедди. До Рождества осталось девять дней.

– Нам кажется, что Рождество – самое подходяще время. В конце концов, люди ведь не каждый день возвращаются из царства мертвых.

Тедди в бессильной ярости сжимала и разжимала кулаки.

– Ну, раз выбора у меня нет… – Наконец, пожав плечами, она пробормотала: – Хорошо.

Сирил пристально посмотрел на нее и с угрозой в голосе сказал:

– Но имей в виду: вздумаешь нарушить наше соглашение – и я без колебаний уберу мистера Чаннинга из твоей жизни.

– Я должна считать это угрозой?

Он усмехнулся.

– Да.

– Что ж, прекрасно. И чтобы до Рождества я тебя не видела. – Тедди указала на дверь. – Уходи.

– Ну-ну, Теодоусия… – Сирил схватил ее за плечи и прижал к себе. – Мне нравится, когда ты делаешь вид, что не хочешь меня так же сильно, как я тебя.

Тедди стиснула зубы, стараясь не обращать внимания на ледяной ужас, охвативший ее.

– Отпусти меня немедленно, – процедила она.

– Ты всегда умела сказать «нет», имея в виду «да». Тебе это нравилось. И вот это нравилось… – Он еще крепче прижал ее к себе и пробормотал ей в ухо: – И понравится снова, не сомневаюсь.

Тедди пыталась его оттолкнуть, но для мертвеца он был на удивление силен.

– На твоем месте я бы на это не рассчитывала, Сирил, – пробормотала она.

– И я тоже так считаю, – послышался голос графини, стоявшей в дверях. – Сэр, предлагаю вам сейчас же отпустить мою дочь.

– Леди Солуик?.. – Отпустив Тедди, Сирил насмешливо улыбнулся. – Я счастлив видеть вас, миледи.

– Выглядите неплохо, хоть и покойник. – Графиня улыбнулась. – А теперь, сэр, объясните, почему вы даете волю рукам.

Сирил выразительно взглянул на Тедди, затем снова повернулся к ее матери.

– Мои извинения, леди Солуик. Просто меня переполнило чувство радости от воссоединения с любимой женщиной. Вы же понимаете…