— Нет, в детстве я никогда об этом не думал. Единственное, что мне нравилось, так это путаться у всех под ногами на прядильной фабрике или смыться на болота, вместо того чтобы сидеть над книжками.
— Но что заставило вас вступить в армию? — спросила Антея. — Возможно, то, что ваш отец был военным?
— Просто у меня не было особого выбора, — объяснил Хьюго. — Дело обстояло так: особого пристрастия к наукам я не питал, поэтому нечего было и думать о карьере священника или юриста. Что же касается работы на фабрике, мой дед и слышать об этом не хотел, потому что я — сын дворянина. А поскольку служба на флоте мне не слишком нравилась, пришлось идти в армию.
Его прозаическая речь обескуражила Ричмонда.
— О, — только и протянул он безразличным тоном, погрузившись на некоторое время в молчание.
Ричмонд поехал на эту прогулку по просьбе Антеи. Лорд Дэрракотт сказал ей за завтраком, что внучка должна вплотную заняться знакомством своего кузена с землями Дэрракоттов. Попытка свести их вместе была столь грубой, что ей ничего не оставалось делать, как пригласить Ричмонда сопровождать ее, — скорее из желания насолить деду, чем из опасения остаться с Хьюго наедине. И в этом ее поддержала мать, чье понятие о приличиях хотя и постоянно преступалось беспечными Дэрракоттами, но было достаточно высоким. Она не могла позволить со спокойной душой наблюдать за тем, как дочь будет скакать по сельской местности в сопровождении единственного и почти незнакомого ей мужчины (не важно, что он доводится ей кузеном). Ричмонд, в надежде насладиться волнующими рассказами о войне, охотно согласился, и, хотя майор разочаровал его, юноша был слишком хорошо воспитан, чтобы извиниться и оставить небольшую компанию или же пренебречь тем, что он называл смертельной скучищей: разговорами о границах, оградах, праве проезда по чужой земле, о церковных приходах, аренде и урожаях. Ричмонд никогда не проявлял особого интереса к подобным вещам и знал обо всем этом гораздо меньше, нежели его сестра. Именно поэтому его вклад в инструктирование наследника в основном ограничивался описанием разнообразных спортивных состязаний, которые можно устраивать по соседству.
Северная граница владений была значительно ближе к дому, чем все остальные, поэтому они направились в этом направлении. Эту детскую хитрость пришлось объяснить.
— А потом куда? — спросил Ричмонд свою сестру. — В Кент или Сассекс?
— В Кент, — решила она и, одарив Хьюго улыбкой, пояснила: — Знаете ли, у нас немного земли в каждом графстве. Сейчас мы в Кенте, именно здесь поселился первый Дэрракотт — имеется в виду тот, кто первым приехал в Англию. От старой усадьбы уже ничего не осталось: лишь точное место расположения дома. Легенда гласит, что первый Дэрракотт был влиятельным человеком, но мы — Ричмонд, Винсент и я — ставим это под сомнение, поскольку изначальное поместье было довольно небольшим. Вот почему дом расположен так близко к северной границе владений. Семейство перебралось в Сассекс гораздо позднее. Сегодня эта часть дедушкиных земель наиболее важна — из-за ренты, знаете ли. Но хотя старый дом был снесен и на его месте построен новый, который несчетное количество раз перестраивался и расширялся, ни один из ныне здравствующих Дэрракоттов не осмелился переехать с этого места. Подобный поступок нарушил бы традиции. Это было бы непростительным преступлением.
Поэтому они поехали в направлении Вилда, в еще более поросшую лесами местность, а затем на восток, немного вверх по равнине Родер, прежде чем снова съехать к топи и пересечь ров у Эпплдора. Перед ними расстилалось болото, покрытое буйной растительностью, сверкающей под сентябрьским солнцем, однако майор буркнул себе под нос:
— Э-э-э! Что за странное место!
Как раз позади Фейерфорда, в аллее возле церкви, они придержали лошадей, чтобы разглядеть межевые столбы. Антея обратила внимание Хьюго на колокольню церкви в Лидде, которая была видна за шесть миль на юго-западе, но хотя он и соизволил бросить туда беглый взгляд, больше заинтересовался осушенной землей, расположенной между Лиддом и Раем. Видимая с небольшой возвышенности, где была выстроена усадьба Дэрракоттов, эта бывшая топь казалась совершенно ровной — лишь пересекались на ней траншеи да росли то тут, то там немногочисленные кусты ивняка и терновника, оживляющие унылую монотонность общей картины. Взгляд майора привлек Рай, возвышающийся над топью и напомнивший ему издалека Понт-Кассильяс неподалеку от Лисабона, где располагался военный госпиталь, в котором он томился несколько безотрадных недель на вершине почти такого же крутого, отдельно стоящего холма, где и был построен монастырь. Стоя на краю топи, Хьюго понял, что местность была не совсем плоская, а чуть приподнимающаяся к дюнам, которые заслоняли море. Неровная тропинка извивалась по ним, но никаких признаков присутствия здесь человека не было, кроме загона для овец. Казалось, на болотах нет никаких живых существ, кроме овец, чаек да камышовки, беззаботно ищущей пропитание в зарослях камышей. Пейзаж был мирным, но первозданно диким. Когда Антея бросила на Хьюго вопрошающий взгляд, он высказал мысль, пришедшую ему на ум:
— Вы не встречали нечистую силу, когда выходили на болота в сумерках?
— Я не думала об этом, — осторожно ответила Антея.
Хьюго посмотрел на нее с высоты своего роста и рассмеялся:
— Жаль, здесь нет Клода, чтобы меня поправить. Мне следовало бы сказать «привидений»! Это для них — самое место!
Для Антеи и Ричмонда, которые выросли на краю трясины, это было просто смешно.
— Привидения? — переспросил Ричмонд. — Неужели вы в них верите, кузен?
— Да нет! Но с тех пор как я попал в эти места, появились кое-какие сомнения, — сказал Хьюго, покачав головой. — Если я окажусь здесь после наступления полуночи, я выверну свой сюртук наизнанку, чтобы не быть околдованным и не попасть в трясину.
Ричмонд рассмеялся, но Антея заметила:
— Вам это место кажется опасным? Моя тетушка Энн ненавидит болота, она все время повторяет, что это жуткая земля, полная злых морских духов, но она у нас с большими причудами. Здесь совсем не опасно — ни чуточки! — несмотря на то, что когда-то тут было морское дно. Во времена саксов по всему побережью велись работы — у моря отвоевывали затопленные участки. Говорят, это вредно для здоровья — малярия, — и признаюсь, те, кто живет на болотах, особенно подвержены приступам болотной лихорадки. Вот почему усадьба Дэрракоттов — почти последний из больших домов, оставшийся здесь.
Короче говоря, все местные лорды переехали отсюда. Только не Дэрракотты! Будьте уверены!
— Если только и вы не уедете, кузен Хьюго, — прервал ее Ричмонд. — Мой дядюшка Гранвилль обычно говорил, что покинет усадьбу Дэрракоттов и будет жить в одном из поместий в Сассексе.
— Да! Но только когда он был в ссоре с дедушкой, — оборвала его Антея. — Он никогда бы этого не сделал. Даже если бы дядюшка и в самом деле хотел уехать отсюда… Ты только подумай о том, сколько это будет стоить! — Она улыбнулась Хьюго, и в ее глазах заблестели смешинки. — Вы думаете, кузен, что видели самых худших представителей своего семейства? Уверяю вас, вы не видели их во всей красе. Когда мой дядюшка был жив, он жил здесь со всей своей семьей, и ссоры и скандалы между ним и дедушкой были скорее правилом, а не исключением. Он часто прихварывал, что дедушка воспринимал как личное оскорбление. И не важно, чем он болел, он всегда говорил, что все его болезни из-за того, что дом расположен в этих ужасных болотах. Можете представить гнев дедушки.
— Что за чепуха, — скорбно возразил Ричмонд. — Дедушка говорит, что Гранвилль все свои сомнения почерпнул из старинной книги, которую где-то отыскала моя тетушка. Но в ней не было ни слова правды. Всякая муть насчет того, что болотистая местность зимой тосклива…
— «Зловеща зимой, печальна летом и в любое время года нехороша», — процитировала Антея. — А, кроме того, Кент имеет три ипостаси. Богатство без здоровья — это наши места. Богатство и здоровье — это Вилд, а третья — одно здоровье без богатства.
— Что доказывает, что это все чепуха! — сказал Ричмонд. — У нас нет богатства!
— Да нет, тут достаточно богатства, — возразил Хьюго, обводя глазами пейзаж. — На акре этой земли больше овец, чем я когда-либо видел.
— Фермеры считают год неудачным, если не получат с болот четыре тысячи тюков, — стала объяснять Антея. — Я полагаю, это хорошая шерсть, но я в этом плохо разбираюсь, потому что мы, конечно, сами овец не держим. Пастбищные и пахотные земли сдаются в аренду.
— Я и сам немного в этом понимаю, — сказал Хьюго, — но я видел грязную овечью шерсть, шерсть, которую продают на рынке, и слышал много разговоров. Это ведь шерсть с коротким подшерстком? То есть чесаная шерсть, верно?
— Представления не имею, — рассеянно ответила Антея. — Честно говоря, я не знаю, что такое чесаная шерсть. Расскажите мне.
— Скорее всего, я вам скажу что-нибудь не то, поскольку и сам не особенно разбираюсь в шерсти для ручного и машинного вязания. Знаю только, что из шерсти с длинным подшерстком получается шерсть для ручного вязания — ее называют ровница. Обычно ее поставляют из Линкольна и Лестершира. Лучшая чесаная шерсть из Саут-Даунса: она очень хорошо прядется. Это я хорошо знаю, но когда дело доходит до определения качества — тут я профан. Самая лучшая и самая тонкая шерсть для ручного вязания из Питлока, а самое низкое качество у шерсти из Эбба. Но если вы меня спросите, какая шерсть находится между лучшей и худшей — увы! Что же касается невыделанной шерсти, если я сосредоточенно поизучаю этот вопрос недельку, то к концу недели безошибочно отличу неважную шерсть от шерсти высокого качества.
Антея заинтересовалась и собралась было расспрашивать Хьюго и дальше, но Ричмонд, слушавший их вполуха, перебил ее:
— Да оставьте вы овец в покое! Кроме этих глупых созданий, тут полно зайцев! Только подождите до января, а потом с января до марта, когда они носятся сломя голову, мы вам покажем знаменитую охоту. Тут еще отличная охота на уток, если вам интересно.
"Загадочный наследник" отзывы
Отзывы читателей о книге "Загадочный наследник". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Загадочный наследник" друзьям в соцсетях.