Если честно, то ни один из знакомых ей джентльменов не вел себя так безупречно. Она украдкой бросила на него взгляд. Он, оказывается, рассматривал ее – в открытую и без жеманства. У него был такой взгляд… веселый и понимающий. Словно он неожиданно узнал о ней что-то… Неужели догадался?
Он подмигнул девушке, медленно и значительно, и ее вдруг обдало жаром. Бет не могла отвести от него глаз. Неужели он понял, что она притворяется? Но если так, это ее собственная вина. Ей следовало бы расстроиться… Вместо этого она подмигнула ему в ответ.
Последовала напряженная пауза, совсем короткая, но её хватило виконту, чтобы изумиться. Потом он откинул голову назад и весело рассмеялся.
Он смеялся долго и от души. Беатрис переводила взгляде Бет на виконта и обратно.
– Что такое? Я пропустила что-то забавное?
Бет кусала губу, пытаясь не рассмеяться вместе с Уэстервиллом. Помоги ей Бог, этот мужчина опасен по тысяче причин, и не в последнюю очередь из-за отличного чувства юмора – просто зеркального отражения ее собственного. Разумная женщина бежала бы от него как от огня.
Однако сегодня она смотрела на него не отрываясь. Вот он легко гарцует на прекрасной лошади, блеск зеленых глаз затеняют поля шляпы. Линию широких плеч подчеркивает превосходно сшитый сюртук для верховой езды. Прекрасно очерченные губы улыбаются… Увидятся ли они вновь, спрашивала себя Бет снова и снова.
– Итак, подвиньтесь же, – предложил он с веселым вызовом в глазах.
– Она не может, – сказала Беатрис, придвигаясь ближе к кузине всей массой своих юбок.
– Да нет же, могу, – вдруг возразила Бет, улыбнувшись. Видела бы эту улыбку Анни, непременно посоветовала бы Беатрис смотреть в оба! Горничная знала: когда хозяйка улыбается вот так, медленно и решительно, она что-то задумала. А если леди Элизабет пришло что в голову, непременно добьется своего. Но Анни в парке не было, дай вряд ли Беатрис стала бы слушать горничную.
Она настойчиво повторила:
– Ни в коем случае, Бет. Тебе нельзя никуда двигаться. Я не разрешаю.
– Беатрис добилась как раз противоположного. С застывшей улыбкой на лице Бет подобрала юбки и чуть посторонилась. Бет не успела понять, что собирается делать виконт, как он грациозно соскользнул с лошади и аккуратно устроился возле девушки. Лошадь продолжала бежать рядом, ни разу не сбившись с ритма.
– Ничего себе! – сказала Беатрис, изумленно глядя на Бет. Ее щеки пылали.
Чувствуя себя немного виноватой, Бет наклонилась к спутнице и взяла ее за руку.
– Прости. Но ты разозлила меня немного.
Уэстервилл передал поводья лошади сопровождающему кабриолет верховому. Тот подхватил их и намотал на специальный выступ. Теперь Люцифер мирно трусил позади кабриолета.
Наконец у Стэндвича появилась возможность подъехать поближе. Ему, однако, пришлось довольствоваться созерцанием спины Кристиана.
– Итак, любовь моя? – промолвил Уэстервилл, пытаясь поудобнее устроить свои длинные ноги в довольно тесном кабриолете. – Может быть, разогнать этот прекрасный экипаж и посмотреть, на что он способен?
Беатрис отняла руку у Бет и раздраженно взглянула на виконта:
– Прошу вас, милорд. Не стоит обращаться к леди Элизабет «любовь моя». Это совершенно неприлично, уверена, вы и сами знаете.
Он искоса взглянул на Беатрис, уголки его губ растянулись в неспешной улыбке, в глазах заплясали огоньки.
– Мадам, может быть, я веду себя не совсем по правилам хорошего тона. Однако могу заверить, что… вам и леди Элизабет скучно не будет. Вряд ли вы можете сказать то же о ком-нибудь из этих ходячих манекенов, что не отстают от нас даже сейчас.
– Какое нахальство! – воскликнул Стэндвич в жалкой попытке возмутиться. Он ехал сбоку, с трудом улавливая обрывки разговора.
– Что он сказал? – крикнул француз, который тоже скакал рядом с кабриолетом.
Кристиан взглянул на Беатрис:
– Почему бы вам не приказать кучеру прибавить ход? Не вы ли говорили, что хотите проверить, на что годится ваш новый экипаж?
Беатрис колебалась недолго. Они с Бет переглянулись, и девушка ободряюще кивнула. В самом деле, отчего не порадоваться скачке? После многих недель нудного, отупляющего существования было бы чудесно вновь почувствовать, как ветер развевает волосы!
Словно угадав ее мысли, виконт осторожно шевельнул ногой, коснувшись ее ножки под покровом многочисленных юбок. Простое движение, к тому же ограниченное складками одежды. Бет, однако, была потрясена. Она изо всех сил сцепила руки, пытаясь овладеть собой. Ей хотелось бежать от этого мужчины. Он угрожал обратить в ничто ее душевный покой.
Беатрис ничего не заметила. Она жарко спорила с кучером. Через минуту-другую она повернулась к ним лицом, ее глаза метали молнии.
– Наш кучер заявляет, что не может ехать быстрее! И мы тащимся, как старухи в деревенской телеге. Я сказала, что Гарри купил кабриолет, чтобы я могла поездить всласть, чтобы все завидовали, и именно этого я требую.
– Везет тебе, – ответила Бет. Она хотела бы сказать кузине еще что-нибудь приятное, но тут возница решил, что пора дать волю лошадям. Вскоре они летели, едва касаясь колесами земли, гораздо быстрее, чем было допустимо правилами хорошего тона.
Беатрис вцепилась рукой в крыло экипажа, когда они на бешеной скорости миновали поворот, другой рукой придерживая шляпку. Она подставила лицо свежему ветру и солнцу и засмеялась, оглянувшись назад:
– Бет, твои поклонники не могут за нами угнаться!
Бет повернулась, чтобы посмотреть, но тут кабриолет занесло на повороте, и ее бросило прямо на виконта. Он весело покосился на нее сверху вниз, загадочно улыбаясь.
– Куда это вас понесло?
Бет с усилием вернулась на свое место, обеими руками хватаясь за шляпку, которую порыв ветра грозил сорвать с головы. Она хотела было что-то сказать в оправдание, но… Что за волшебное мгновение ей довелось испытать! Вместо того чтобы рассердиться, девушка просияла улыбкой. Виконт, казалось, обрадовался, потому что улыбнулся ей в ответ. Из-под полей шляпы лукаво блеснули его глаза.
Действительно, думала она, как чудесно! Ленты ее шляпки – тонкие голубые полоски – развевались за плечами, свежий ветер – шелестел юбками, играл волосами. Беатрис, тоже выглядела доильной, хотя ветер дул ей прямо в лицо и совсем растрепал прическу. Кудрявые пряди взмывали вверх, делая их обладательницу похожей на Медузу.
– Ох ты Господи! – воскликнула Беатрис, когда они на полном ходу описали угол. Ее глаза светились озорством. – У Гарри случится удар, если я расскажу ему, как мы носились по парку!
Они объехали вокруг парка. Виконт коварно пользовался тем, что кабриолет то и дело бросало из стороны в сторону, и прижимал к себе Бет. Это не укрылось от девушки. Вместо того чтобы любоваться восхитительными клумбами, она украдкой бросала взгляды на виконта: И каждый раз замечала, что он не сводит с нее глаз. Бет поймала себя на мысли, что любуется линиями его мужественного рта, широких плеч. Контраст между смуглой кожей и светлыми глазами приводили ее в восторг.
Беатрис и виконт обменивались бессвязными репликами. Бет говорила мало, заикаясь совсем чуть-чуть, только чтобы избежать тычков Беатрис. Минут через пятнадцать она вдруг всполошилась. Разговор шел о ее деде, и виконт задавал вопрос за вопросом.
Где-то на задворках сознания зазвенел тревожный колокольчик. С чего бы виконту интересоваться дедушкой? Никакой ошибки не было. Уэстервилл с неподдельным вниманием ловил каждое слово Беатрис, как будто не было на свете ничего важнее.
Кабриолет наконец замедлил ход. Они вернулись туда, откуда началось их путешествие. К радости Бет, поклонники исчезли. Впрочем, ей сейчас хватало, о чем поразмыслить.
– Отлично, – заявила счастливая Беатрис. Ее лицо пылало. Она пыталась спрятать разметавшиеся кудри под шляпку. – Славно прокатились. Надеюсь, ваша лошадка не слишком устала.
– Уверен, ему понравилась эта маленькая пробежка. Здесь, в городе, ему скучновато. – Виконт встал, открыл дверцу кабриолета и легко спрыгнул на землю. Повернулся к дамам, захлопнул за собой дверцу, приподнял шляпу. – Миссис Тисл-Бриджтон, леди Элизабет. Благодарю, что позволили составить вам компанию.
– П-п-пожалуйста, – ответила Бете грустью в сердце. Нет слов, виконт очарователен. Но тем не менее она никак не могла назвать его своим поклонником. Чего-то не хватало в его обращении. Подозрительно… И зачем ему вдруг понадобилось расспрашивать о дедушке?
Уэстервилл принял у кучера поводья своего коня, но, прежде чем вскочить в седло, взял руку Бет и прижал ее пальцы к губам. Дрожь пробежала по ее руке вверх, в груди сладко защемило. Потом он выпустил ее ладонь, шагнул назад и взлетел в седло. Напоследок он улыбнулся, блестя зелеными глазами из-под полей шляпы:
– Доброго дня, миссис Тисл-Бриджтон, леди Элизабет! Надеюсь, еще увидимся.
Беатрис вздохнула:
– Такая чудесная вышла прогулка! Благодарю за компанию! Бет стояла, сжав руку в кулак, не говоря ни слова. Впрочем, виконта, казалось, это нисколько не волновало. Он слегка улыбнулся, развернул лошадь и поскакал прочь. Беатрис следила, как он уезжает, а потом сказала:
– Ну и красавец!
Голос у нее был хрипловатый. Бет взглянула на кузину, вопросительно подняв брови. Беатрис покраснела.
– Ну, – принялась она оправдываться, – красив просто до неприличия.
Бет покачала головой:
– Ты дурочка. Стоит мужчине улыбнуться, и вот пожалуйста – Ты растаяла и растеклась лужицей у его ног.
– Твоя правда. Гарри говорит, что отчаянно боится уезжать куда-нибудь без меня. Весьма вероятно, что к его возвращению я буду по уши влюблена в какого-нибудь нового лакея.
– Ты никогда не оставишь Гарри.
– Знаю, – согласилась Беатрис, не сводя восхищенных глаз с удаляющейся фигуры всадника.
Бет наконец смогла разжать ладонь – нужно было привести в порядок растрепанную ветром юбку. К ее ногам упал сложенный кусочек бумаги. Она быстро нагнулась и схватила записку, пока Беатрис, запятая своими кудрями, не успела ничего заметить.
"Загадочный джентльмен" отзывы
Отзывы читателей о книге "Загадочный джентльмен". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Загадочный джентльмен" друзьям в соцсетях.