Я заметила, с каким благоговением они глядят на грубый деревянный подсвечник и на старые плетеные стулья.

Перо стала понемногу полировать мебель, экономно расходуя политуру.

Однако жить в доме стало приятнее, я почувствовала себя более свободно. Шло время. Моник стала успокаиваться. Я попросила Эдварда иногда проводить с ней время и помнить, что она больна, и поэтому моментами ей необходимо убеждаться в его любви к ней, а порой она слишком устает, чтобы общаться с ним. Он отнесся к этому спокойно и продолжал отсчитывать дни в календаре, с удовольствием наблюдая, как постепенно приближается Красный день календаря.


Однажды, когда он сидел со своей матерью, я выскользнула из дома погулять вдоль моря. Я любила гулять одна. От пейзажа захватывало дух, я постоянно натыкалась на новые красивые места. Составление описи успокаивало меня. Меня поглощала работа, и я забывала о неведомом будущем и мрачном настоящем, разглядывая канапе или бюро, которые явно принадлежали руке какого-либо мастера, но у них отсутствовало клеймо.

Стоял полдень, сильная жара уже схлынула, но гулять на солнце было очень жарко. На мне была огромная плетеная из соломы шляпа, которую я купила на одном из прилавков под пальмовым навесом у берега, шляпа была с широкими полями, легкая, созданная как раз для жары.

В поисках тени от деревьев я забрела вглубь и, обойдя залив, вышла к месту, где раньше не бывала. Там было чудесно. Шумел прибой, временами раздавалось жужжание, и неожиданно на бреющем полете проносилось мимо какое-нибудь насекомое.

Мое внимание привлек камень в воде, недалеко от берега. Он стоял вертикально, напоминая человеческую фигуру, его окружала голубая прозрачная вода. Я стояла высоко на утесе, откуда мне был виден завиток следующей бухты, на острове было очень много бухт. Мне говорили, что остров занимает площадь тридцать миль на шесть, следовательно, он был одним из самых больших в группе островов, поэтому, как я предположила, он и был обитаем и до какой-то степени культивируем. Далеко в море виднелись другие островки, но, вероятно, это были всего лишь куски вулканической породы, попавшие в воду много веков назад.

Утес отлого спускался в поросшую лесом долину. Цветущие деревья были такими яркими, что мне захотелось получше их разглядеть, к тому же на утесе было очень жарко, и мне хотелось уйти в тень, чтобы отдохнуть и собрать букет экзотических цветов, которые мне так нравились. Я ставила букеты в горшки, которые нашла для меня Перо.

Укрывшись под деревьями, я сняла шляпу и стала ей обмахиваться. Мы с Чантел купили себе национальные платья, только мы их немного переделали, чтобы они выглядели более современными.

Среди деревьев стояла стена из глины. Стена начиналась за лесом и тянулась через весь лес, меня поразила ее неуместность, и я поняла, что она что-то значит; правда, мне все кажется необычным на острове.

В стене был пролом, и я прошла сквозь него. Лес сгущался. Я пошла к другой стене, на этот раз высокой. Здесь явно было что-то огорожено, и мое любопытство стало расти. Я зашагала вдоль стены, пока не набрела на калитку; отодвинув засов, я вошла внутрь. Тут деревья были прорежены, и трава была аккуратно подстрижена, место походило на только что скошенную лужайку. В центре поляны стояла каменная фигура. Подойдя к ней поближе, я увидела, что вокруг нее лежат разноцветные камни: пурпурно-розовые, похожие на аметисты, темно-синие, по-видимому, ляпис-лазурь, светло-зеленые агаты и большие раковины. Они образовывали вокруг фигуры круг.

И тут до меня дошло, что это племенной знак, и я ступила в запретное место.

Меня охватило смятение, и я побежала прочь из этого места. А вдруг весь лес – частное владение, и я нарушила границы. Стараясь найти дорогу, я убегала все дальше и дальше в лес. Когда я смотрела на него с утеса, он казался мне небольшим, но сейчас он превратился в лабиринт, в котором я не могла найти выход. Исхоженные тропинки разбегались в разные стороны. Выбрав одну из них, я пошла вперед, за поворотом появился дом. Типичный местный дом из ила и веток на сваях с крышей из веток и соломы. Дом был одноэтажным, но по местным стандартам очень длинным и большим.

Мне было очень жарко, главным образом, от страха. Я четко понимала, что нарушила границы необычным способом, и мое присутствие может оказаться нежеланным. Недаром там стояла грозная фигура в кольце из камней и раковин.

Я быстро пошла обратно. Я вздрагивала от каждого шороха. Но на сей раз я боялась не змей и не насекомых. Постепенно я стала впадать в панику.

Вернувшись на огороженное место, я попыталась вспомнить, какая тропа привела меня сюда, но тропинок было очень много, и все они вели в разные стороны. Я прошла по некоторым из них. Вообразив, что я попала в ловушку, я вдруг увидела, как вдали блеснуло море, я и ринулась по направлению к нему. Деревья редели. Свобода! Я почувствовала такое облегчение, что даже стала уверять себя, что ничего страшного не произошло. Я ругала себя за то, что впала в панику из-за фигуры в окружении камней и мысли о том, что сунула нос, куда не следует.

Я стала быстро обмахиваться шляпой. Мне было очень жарко, намного жарче, чем если бы я просто гуляла на солнце.

Становилось поздно. Я взглянула на часы, приколотые к платью. Мне всегда казалось, что они не подходят к этому платью, но так было удобно. Пять часов. Я находилась в огороженном месте двадцать пять минут. А мне казалось, что прошла вечность.

Я стала подниматься по склону. Добравшись до верху, я увидела знакомую фигуру, глядевшую на море.

Это была Сула. Я поняла, что она следила за мной.

– Сула, – я надеялась, что говорю суровым тоном.

Она перевела взгляд на меня.

– Я вас видела, мисс Бретт, – сообщила она.

– Вы давно здесь сидите? Она пожала плечами.

– У меня нет… – она ткнула пальцем в свое платье, имея в виду часы.

– Я решила, что заблудилась, – объяснила я.

– Вы пошли туда, куда вам нельзя.

– Боюсь, что виновата в том, что нарушила чужие владения, но я совсем нечаянно.

Она бросила на меня непонимающий взгляд. Нам с Чантел часто приходилось говорить проще.

– Вы ходили на землю Та'луи.

– Она так называется?

– Земля Огненных Людей.

– Да? Я слышала о них.

– Они очень умные.

Я села рядом с ней. Я сильно устала от страха, жары и восхождения.

– Они танцуют в огне. Огонь не делает им зло. Они могут то, чего не могут другие.

– Я видела фигуру… наверное, идола… с камнями вокруг.

У нее был такой непроницаемый вид, словно она не слышала меня.

– Они танцуют. Вы увидите, как они танцуют. Огонь ничего им не делает. Они прибыли из Страны Огня… давным-давно, когда на Коралле еще не было белых людей.

– А где находится Страна Огня? – поинтересовалась я. Она снова проигнорировала меня.

– Огонь не делает им зло, как другим.

Теперь мне стало понятно, что это местное суеверие.

– Буду с нетерпением ждать их огненного танца.

– Они умные. Они мудрые, – у меня возникло впечатление, что таким образом она пытается задобрить их. – Вот, что я вам скажу. Когда был пожар… сильный ужасный пожар… горели двадцать домов, пылала земля, и никто не смог остановить пожар, только Огненные Люди смогли.

– Интересно.

– Они борются с огнем с помощью огня. Они вывели людей из домов и взорвали дома. Они знают толк в пожаре и в пламени. И взлетели дома, и огню нечего было жечь. Он не мог добраться до пространства между домами после того, как сгорели дома между ними.

– Понятно, – сказала я.

– Та'луи сделали большой взрыв, и пожар кончился. Огонь делает то, чего от него хотят Огненные Люди. Они очень умные.

Сидя рядом с ней, я размышляла, насколько она примитивна и как часто можно найти логическое объяснение чудесам мудрых людей.

Я взглянула на скалу в море, Сула улыбнулась и произнесла: «Вам она нравится».

– Не могу на нее наглядеться. Раньше я ее не видела.

– Ка'калота стоит здесь с начала мира.

– Пожалуй, – заметила я. – Ка'калота. Какое странное название. Глупое замечание, все названия на острове звучали необычно для меня.

– Это значит – Женщина Тайн.

– Да? – встрепенулась я.

– Был корабль, – продолжала она. – «Загадочная женщина». Однажды ночью он пропал. Он взорвался…

– Так же как и дома, которые взорвали Огненные Люди? – спросила я.

– Две загадочные женщины в бухте к несчастью.

Я заволновалась. Может быть в этом ответ? Может быть, эти странные Огненные Люди, явно умеющие обращаться с порохом, и взорвали «Загадочную женщину»? Но мне хотелось знать больше.

Я попросила:

– Расскажите мне о той ночи…

– Какой ночи?

– Когда корабль… пропал.

– Я ничего не знаю. Он был, а потом его не стало.

– Но вы сказали, что она… – я указала на фигуру, – не потерпит другой загадочной женщины в бухте. Как она могла сделать, чтобы корабль пропал?

– Не знаю. Я не умная.

– Вероятно, Огненные Люди знают, – проговорила я. Она молчала. Потом заявила:

– Она видит все…

– Что?

Она показала головой на фигуру.

– Она сейчас следит за нами.

– Неужто? – спокойно ответила я.

– Она следит за мной… за вами. Она знает, что мы сидим здесь и говорим о ней.

– Но это всего лишь камень.

Сула зажала себе рот и стала сильно качать головой.

– Дух вошел в нее пятнадцать лет назад.

– Всего лишь пятнадцать. Я думала, что она стоит здесь века.

– Этому духу пятнадцать лет. Раньше были другие. Она нетерпеливая. Хочет расстаться. Сейчас она дух Каро'ка.

– Да?

– Она захотела чужого мужа и пошла собрала траву, которая растет в лесу. Она знала, как ее варить, и положила ее в чашку своей хозяйки. Она убила ее, и ее убили. Мы повесили ее высоко на дереве лицом к Ка'калоте. И так оставили, а утром, когда мы ее сняли, ее дух попал в камень и будет там, пока его место не займет другой.