Когда девушка дошла до конца переулка, то увидела, что он выходил на оживленную улицу – как раз ту, которую она искала. Удивило другое. На правой стороне Клэр увидела дверь знакомого ей магазинчика пряжи. Конечно, второго такого же не было.
Она пересекла переулок и подошла к дверям магазина. Клэр зажмурилась раз и другой. Теперь она была здесь, в нескольких кварталах от своего нового дома и недалеко от самого любимого – не считая Тоби и миссис Патель – магазина в Лондоне. Она почти закончила вязать вторую перчатку, но поняла, что не могла зайти за новой шерстью. На дощечке было вежливо написано: «ИЗВИНИТЕ. МЫ ЗАКРЫТЫ. ПОЖАЛУЙСТА, ЗАЙДИТЕ ПОЗЖЕ». Ниже были указаны часы работы магазина. Клэр поняла, что магазин открыт только в будние дни и субботу утром – с девяти до двенадцати. Довольно глупо полагать, что большинство женщин будут делать покупки после работы или в уикенды. Однако Клэр увидела в этом хорошее предзнаменование. Возможно, она могла бы получить работу, если бы предложила увеличить часы работы магазина. Стоило попробовать, тем более что после всех ее удач она начала верить пословице «Кто не рискует – тот не пьет шампанского».
Глава 40
– Но почему их называют простыми числами? – спросила Сафта.
Как самая старшая, Сафта, казалось, относилась ко всему весьма серьезно, от присмотра за младшими детьми до учебы в школе. Ее брови были точно такими же, как у матери, и если бы кто-нибудь засомневался относительно менделеевской теории генетики, то ему достаточно было бы только посмотреть на миссис Патель и Сафту, чтобы почувствовать силу ДНК.
Впрочем, окружающая среда значила не меньше. Вместо того чтобы выгибать бровь в выражении презрения, как обычно делала ее мать, девочка только немного морщила лоб. Эта мимика выражала беспокойство, замешательство, неудовлетворенность и все другие отрицательные эмоции, с которыми Сафта – изящный взыскательный человек – была вынуждена жить.
Клэр улыбалась ей и смотрела в учебник.
– Это – простые числа, потому что их нельзя разделить без остатка ни на какое другое число.
– Хорошо, и что в них простого? Они неправильные, или неравноделимые, или раздражающие. Я не понимаю, почему они простые.
– Есть один-единственный способ понять это, – согласилась Клэр. И она объяснила Сафте этот единственный способ.
Сафта посмотрела в учебник, затем на Клэр.
– Какая я глупая, – сказала она. Это была неправда, но Клэр уже заметила, что Сафта была о себе не слишком высокого мнения. Она ненавидела свои очки, школьную форму, практичную обувь, которую купила ей мать, необходимость заплетать волосы, их жилье за магазином и глупые программы, которые ее сестра любила смотреть по телевизору. Сафта была серьезной девочкой, которая уже доверилась Клэр, рассказав, что она никогда не хотела «выйти замуж и иметь этих проклятых младенцев», она мечтала вместо этого стать ботаником. – Короче говоря, у простых чисел есть одно общее качество – их уникальность, – заключила она.
Клэр кивнула.
– Как я, – сказала Сафта. – Я тоже уникальна и единственна.
Клэр сидела у стола и смотрела на миссис Патель, которая возилась у плиты, размешивая что-то. При этом она держала на одной руке Деви и ругала Фалу. Кроме постоянных обедов с семьей миссис Патель Клэр начала обучать Сафту и получала от этого массу удовольствия. Кроме того, она познакомилась с настоящей индийской – или, скорее, пакистанской – кухней, которая очень отличалась от той, что Клэр приходилось пробовать в ресторанах.
– Отбросы, – фыркнула миссис Патель. – Они не в состоянии сделать что-нибудь правильно. – Клэр пришлось признать, что сегодняшний обед был более экстравагантен, чем предыдущие, на которые ее приглашали. Приправленные овощи, ягненок и цыпленок, подаваемые маленькими порциями на зелени, и все это было здоровое и свежее. Никаких проблем с похуданием. Она даже взяла вещи миссис Патель, чтобы по их выкройкам ушить свои брюки и юбки. Как странно, что она похудела теперь, совсем не прикладывая к этому усилий, а в Нью-Йорке у нее ничего не получалось, как бы она ни старалась.
Клэр повернулась к Сафте и кивнула. Девочка была слишком интеллектуальна и серьезна в школе, слишком скрупулезна дома, и, в отличие от Клэр, она не убегала от действительности в романы, а скорее наблюдала за происходящим с отрешенностью ученого, немного наморщив брови. Клэр чувствовала бы, наверное, жалость к Сафте, если бы та не была настолько достойной девушкой.
– Стол чистый? – спросила миссис Патель. – Сафта, дай Деви нагрудник. – Клэр помогла повязать его вокруг шеи малыша. Кастрюли дымились, Деви прекратил вертеться, и Фала принесла на стол оловянную чашу.
– Нужно убрать книги, – сказала Клэр, и через мгновение Сафта вскочила, аккуратно поставила книги на полку, вытерла скатерть и достала странные круглые подносы, на которых стояли небольшие металлические чашки и горшочки. Не было никаких фарфоровых блюд, ножей или вилок. Дети заняли свои места за столом, и миссис Патель начала разливать ароматное разноцветное кушанье в горшочки на подносах.
– Это чечевица, – сказала она. – Она смешана с чем-то типа лука. Это сахг. Вы называете это шпинатом. Мы смешиваем это с сыром. – Сомнение на лице Клэр было настолько очевидным, что миссис Патель продолжала: – Я знаю, на вид и представить невозможно, что это съедобно, а вы попробуйте.
Клэр попробовала не думать о шпинате с сыром.
– А это – корма, с йогуртом, миндалем и изюмом.
– Корма! Ура! – закричал Деви. – И рис. И бобы. И…
Все небольшие горшки были заполнены. Деви, миссис Патель и Фала ели руками, осторожно смешивая различные блюда с рисом. Сафта принесла две чайные ложки, одну дала Клэр, а второй начала есть сама. Сначала осторожно, затем – с большим удовольствием Клэр пробовала блюдо за блюдом и решила, что все они были очень вкусными.
– Дай Клэр попробовать дхал, – велела Сафте миссис Патель. – Положите это на рис, Клэр.
Клэр сделала, как ей сказали, и это оказалось просто восхитительно. Там были остро-сладкая приправа, и даже шпинат и сыр. Металлические тарелки и чашки, из которых они пили воду, казались странными, но, поскольку семейство ело, и говорило, и поддразнивало друг друга, это все выглядело не только нормально, но и разумно. Во время еды Клэр чувствовала самые разные ароматы. Они были не только пряными. Тонкое, сложное послевкусие, и вкус каждого блюда смешивался во рту.
– Вы часто так едите? – спросила Клэр.
– Нет, – с неудовольствием сказала Сафта. – Иногда мы едим перед телевизором.
– Не при мне, – возразила ее мать. – Деви, поставь горшок. Прольешь! – Но Клэр заметила, что, даже если часть содержимого выльется, оно окажется на металлическом подносе, на котором стоял горшок.
– Нет, я имела в виду – именно такую пищу?
– А, да. Но это еще не все. Если бы у меня было время, я испекла бы роти и приготовила баранину. Когда нас навещает моя сестра, мы много готовим.
– Тетушка! Тетушка! Хочу тетушку! – завопил Деви.
– А я хочу, чтобы ты сел и был хорошим мальчиком, или не будет никакой тетушки, – сказала ему миссис Патель. Деви успокоился.
Клэр смотрела через стол, как миссис Патель следила за тем, как ест Фала, и затем вытирала руки Деви. Она снова наполнила чашки и смогла доесть обед сама. Для Клэр все это было удивительно. Ее мать иногда только делала бутерброды, да и то жаловалась. Миссис Патель растила троих детей, носила четвертого, содержала магазин, вела дом и не считала это чем-то из ряда вон выходящим. Ее слабые руки двигались над столом, когда она собирала грязные тарелки после обеда.
– Сафта, ты моешь посуду. Фала помогает сестре. – Она посмотрела на младшего. – Деви, держись подальше от средства для мытья посуды. – Она погладила его по волосам и добавила: – Иногда тебя одного более чем достаточно. – Миссис Патель повернулась к Клэр. – Я возвращаюсь, чтобы снова открыть магазин, – сказала она. – Спасибо, что присоединились к нам.
– Спасибо вам, – ответила Клэр. – Это было восхитительно.
– Мамочка, я могу показать Клэр мою комнату? – спросила Сафта.
– Мамочка, я могу показать Клэр мою комнату? – эхом повторила Фала.
– Да, – разрешила мать. – Сафта, поставь чайник и принеси мне немного чая. Клэр, хотите чашечку? – Клэр кивнула. Она не могла представить, сколько чашек чая каждый обычно выпивал. Даже дети пили молоко и чай утром и вечером.
Клэр помогла Сафте убрать со стола, положить посуду отмокать в кастрюлю с горячей водой и теперь смотрела, как девушка набирает воду в электрический чайник.
– Хотите увидеть мою комнату? – спросила она застенчиво.
Клэр кивнула.
Они прошли по узкому темному коридору (Деви и Фала увязались за ними) и вошли в тесную комнату, которую занимали сестры. Там Клэр ожидала другая неожиданность. На подоконнике, полке, на столе и даже у кровати Сафты стояли маленькие горшки с цветами. Африканские фиалки, сансевиерия, ирландский мох и много других незнакомых Клэр растений были высажены в ящики и коробки. Там даже был террариум, заполненный папоротниками и мхами. На столе Сафты лежал открытый блокнот с рисунком какого-то растения. Но это не был сентиментальный цветочек, это было ботанически точное изображение гвоздики. С листьями, стеблем, цветком и корнями.
– Сафта! Это замечательно! Сама нарисовала? – Сафта кивнула. – Это прекрасная гвоздика, – похвалила ее Клэр.
– Я должна переставить растения, – объяснила девочка. – Здесь только одно окно, и они не получают достаточно света. У меня есть своя система.
Клэр посмотрела на подоконник и за окно, на небольшой участок позади магазина. Мысль начала формироваться у нее в голове, но именно в этот момент чайник засвистел.
– Я, пожалуй, приготовлю чай, – сказала Сафта.
– Бисквит! Бисквит! – закричал Деви.
– А я схожу помогу немного вашей маме, – сказала Клэр.
"Загадай желание" отзывы
Отзывы читателей о книге "Загадай желание". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Загадай желание" друзьям в соцсетях.