Словно по шаблону скроенных людей,
Не гореть под взором судей нравов строгих,
И другими созданных не повторять идей.
Индивидуальность мне б пришлась по нраву,
Смелые капризы, хитрый всполох глаз.
Каждый выбирает жизнь свою по праву —
Уникальность — то, что отличает нас.
Глава 18
То, что новогодние праздники не для меня, я поняла уже через несколько дней — бесцельно прослонявшись по квартире, я позорно сбежала в ателье. Себя я оправдала тем, что Марре нужна моя помощь, на самом деле мне просто надоело прятаться в комнате от Картера. То ли он объявил себе выходные, то ли клановники тоже люди и имеют право на праздники, но присутствие с ним на ограниченной территории делало меня крайне нервной и раздражительной.
Все началось с ванной, он оккупировал ее с утра и не выходил оттуда часа два, когда мне срочно понадобилось постирать. Я могла бы, конечно, зайти к нему, подозреваю, он на это и рассчитывал, но я заняла оборонные позиции на кухне, выбросив остатки новогоднего меню и приготовив легкий разгрузочный супчик.
Когда шум в ванной прекратился и условный противник перебазировался в комнату, снова не потрудившись даже прикрыть стратегически важные тылы, я переползла на ранее занимаемую им территорию, но тут меня ждало поражение — все было выстирано и даже развешено на сушилке, особое внимание клановник уделил моему нижнему белью, повесив его на самом видном месте. Я стыдливо стащила свои трусики с сушилки и уволокла в комнату с глаз долой.
Пока я возилась в комнате, переброс техники произошел из комнаты на кухню, начались бои за газовую плиту и холодильник. Результатом этой битвы к моему первому стало второе и компот.
Мытье пола Картером стало последней каплей в граненый стакан моего терпения. Пока он играл роль заботливого мужа и ездил за покупками, я собралась и смылась в ателье. Илон возле подъезда уже не дежурил, пришлось ловить маршрутку, потому что даже таксисты сменили место стоянки на время праздников.
Марра, мягко говоря, удивилась моему визиту, тем более что дверь я открыла едва ли не с ноги, бурча себе под нос и хмурясь.
— Утро добрым не бывает, да? — уточнила она, перебирая карандашом между пальцами. Перед ней лежала миллиметровая бумага, на которой она рисовала будущую выкройку.
— Что за мужики пошли? Он и постирал, и прибрался, и поесть приготовил. Он даже полы помыл!
Одна бровь костюмерши поползла вверх, затерявшись в светлой челке.
— В чем подвох?
Я развела руками.
— В том-то и дело, что ни в чем! Просто мужчина моей мечты, — я зашвырнула сумку на стол и с размаху шлепнулась на стул, подперев руками подбородок.
— Девочка моя, в тебе никак гормоны проснулись? — осторожно поинтересовалась костюмерша, улыбаясь. — Ты уже ходила к врачу?
— Никуда я не ходила, после праздников пойду, — пробурчала я. — У тебя ничего пожевать не найдется?
— Соленые огурчики, шоколад, апельсины, отбивная и варенье.
У меня даже радостно заурчало в животе.
— Все хочу. Откуда ты знала?
Марра вытащила из маленького холодильничка все вышеупомянутое и расставила передо мной на столе.
— А то я никогда беременная не ходила. Угощайся.
Я осмотрела все гастрономическое великолепие и тихо ужаснулась.
— Может, я себе внушила, что я все это хочу? — спросила я, щедро намазывая вареньем отбивную.
— А какая разница, если тебе хочется? — подмигнула Маргарита и продолжила работу. Я откусила кусочек и зажмурилась от удовольствия.
— Кстати, — жуя, проговорила я. — Людей, пытавшихся развести нас на деньги, нанял дедуля.
Костюмерша едва не уронила ножницы, которыми умело орудовала, вырезая по контуру детали.
— Я, конечно, подозревала, что фамилия Дархау накладывает определенные отпечатки на психику людей, но не думала, что настолько. Зачем ему это нужно?
— А ты не догадываешься? — я выразительно посмотрела на нее.
— Большего идиотизма я в жизни не встречала, — Марра была явно раздражена. — А если бы ты пострадала?
Я пожала плечами.
— Марра, не все действия Энайи Дархау можно расценивать с точки зрения логики нормальных адекватных людей.
Маргарита стала так яростно кромсать материал, что я всерьез испугалась за судьбу Кириного платья.
— Я понимаю, что у него в голове то же самое, что и между ног, но ты же его единственная внучка! К тому же носишь его правнука.
— Или правнучку, — машинально поправила я, но поймала себя на мысли, что всё равно воспринимаю своего ребенка как мальчика. — Кстати, отец уже мог бы начать волноваться, что мы исчезли из дома.
Костюмерша укоризненно на меня посмотрела.
— Нельзя так. Он ведь волнуется за вас.
— Я уехала инспектировать свой бизнес, — для пущей убедительности пришлось встать в позу. — Волнуется — пусть выпишет мне личного водителя.
— Ты хоть бы позвонила ему! — попыталась воззвать к моей совести Маргарита, но я покачала головой.
— Вот еще. Сам пускай звонит.
Звонок тут же не преминул раздаться. Как раз прошло столько времени, чтобы Картер вернулся и обнаружил, что меня уже нет.
— Куда тебя леший понес? — а в голосе — само дружелюбие.
— Леший? Сегодня я его не видела. Уехала одна к Марре в ателье. Уже закругляюсь.
Картер понял намек, досадливо кашлянул и уже куда более миролюбиво уточнил:
— И куда вы планируете отправиться далее?
Я издевательски оскалилась.
— Что же, ваши шпионы вам не сообщат? — слова изливались из меня, словно сладкий яд.
— Аля, мои, как ты говоришь, шпионы, тоже люди и они уже сбились с ног, пытаясь обозначить хоть какую-то логику в твоих перемещениях, — в Картере явно умер гособвинитель.
— Я хочу поехать к родителям.
— Что-то раньше я не замечал за тобой жажды общения с родственниками, — еще и следователь.
— Соскучилась, — придумала я правдоподобную отмазку.
— Чует мое сердце — не к добру ты туда собралась.
Конечно нет, Картер, только фиг я тебе в этом признаюсь.
— Что ты вообще обо мне знаешь? — язвительно заявила я, но услышала не менее язвительный ответ:
— Я знаю о тебе достаточно, чтобы распознать, врешь ты мне или нет. Собираешься очередной раз влезть не в свое дело?
— Я не вру, просто умело не договариваю, — не слишком убедительное оправдание, знаю. — Мне нужно поговорить с отцом.
— Будь в ателье, я сейчас подъеду.
— Картер, я в состоянии добраться до дома родителей, мне не нужна нянька.
— Я. Еду. С тобой, — каждое слово он вколачивал, словно гвозди. — И если ты куда-нибудь смоешься, я найду тебя и не знаю, что с тобой сделаю.
А меня так это зацепило…
— Картер, я ж назло сделаю наоборот, — тихо зверея, сказала я.
— Не сделаешь, — отозвалась Марра, не поднимая головы. — Я никуда тебя не выпущу.
— Маргарита! Ты вообще на чьей стороне? — праведно возмутилась я под зловещий смех Картера на той стороне трубки.
— Я — миротворец, — невозмутимо ответила костюмерша. И уже громче Картеру: — Лекс, не волнуйся. Она не выйдет отсюда до твоего приезда.
— Предательница, — буркнула я и снова приложила телефон к уху.
— Передай Маргарите слова благодарности. Целую, моя злобная фурия, скоро буду, — и он отключился.
Захотелось разбить телефон, желательно, об чью-нибудь светлую голову.
Я, конечно, могла бы перехитрить Маргариту и исчезнуть из-под ее опеки, но костюмерша — единственный человек, чьим хорошим отношением ко мне я никак не могу пренебречь. Потому я злилась, пыхтела, нервничала, но никуда из ателье не уходила. Хотя, по правде сказать, очень хотелось.
Картер приехал минут через двадцать. Я в это время сидела на стуле нога за ногу со скрещенными на груди руками, и всем своим видом выражала, где и в каком виде я видала его компанию. Но зря я пыталась вызвать у клановника хоть какие-то чувства, он вошел с сияющей улыбкой на лице, адресованной, в общем-то не мне, вручил костюмерше букетик разноцветных маргариток, отчего та зарделась, и остановился напротив меня.
— Что? — хмуро отозвалась я, не меняя положения тела. Картер взирал на мои попытки от него откреститься со здоровой долей пофигизма.
— Кажется, ты спешила, — напомнил он, поигрывая ключами от машины.
Я резко спрыгнула со стула, оказавшись вплотную к клановнику. Пришлось задрать голову, чтобы смотреть ему в глаза.
— Ты прав, Я спешила. Тебя в моем списке не было.
Картер невозмутимо достал из нагрудного кармана куртки ручку и намеренно щелкнул ей у меня перед носом.
— Так запиши.
Мне даже сказать оказалось нечего, я взвилась на месте, оттолкнула Картера плечом и выскочила на улицу к машине, слыша на ходу, как клановник благодарит Марру.
— Всегда рада помочь, Лекс. И проследи, чтобы она сходила в больницу.
— Обязательно прослежу, — заулыбался этот гад, и улыбка его не обещала мне ничего хорошего.
Я отвернулась, ожидая, что сейчас Картер откроет машину, поэтому сердце пропустило удар, когда он подошел сзади, вжал меня в свое каменное тело и горячо прошептал, вызывая стадо неконтролируемых мурашек по всему телу:
— Когда ты так злобно сверкаешь глазами, мне до дрожи в пальцах хочется закрыться с тобой хоть в примерочной и долго-долго оттуда не выпускать.
И после этого разжал руки! Обошел машину, открыл дверь с водительской стороны и снова столкнулся с моим теперь уже испепеляющим, но не растерялся, а одними глазами показал, какое извращенное удовольствие он от этого испытывает. Села на заднее сиденье, кипя праведным гневом. Зато Картеру было весело.
"Зачем тебе моя боль" отзывы
Отзывы читателей о книге "Зачем тебе моя боль". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Зачем тебе моя боль" друзьям в соцсетях.