Когда в глазах зарябило от бисерного почерка Лиланда, Рональд отложил записи, встал, потянулся и покинул кабинет. Он брел по сумрачным коридорам своего дома и вспоминал Белинду. И Саманту. Белинда была светлым и чистым воспоминанием о первой настоящей любви. Невинная, хрупкая, жизнерадостная девушка с задумчивым взглядом зеленых глаз… Каким мог стать Замок-на-Холме при такой хозяйке? Таким же светлым, наполненным воздухом и жизнью.

Саманта. Высокая, очень женственная, сексуальная, рыжекудрая чаровница. Рон нервно сглотнул, вспомнив, как она появилась на пороге лаборатории. Высокая, полная грудь, тонкая талия, соблазнительные бедра, длинные ноги. Странно, она разбудила в нем давно забытые желания и страсти. Это очевидно, нет смысла отрицать это. При взгляде Саманты Джонс кровь в его жилах бежала быстрее.

Рональд остановился перед дверью, ведущей в комнату Белинды. Постоял немного — и пошел прочь, так и не решаясь войти. Прошлое. Эта дверь ведет в прошлое, но в него нельзя вернуться. Можно только вспоминать, вспоминать и плакать без слёз, беззвучно кричать, звать и не получать ответа. Прошлое затаилось за этой дверью, а у Рональда Гранта сегодня не было сил на воспоминания.

Он поспешно опустился в холл, почти бегом пересек его и вышел на улицу. Соленый ветер с моря ударил в лицо, пронизал холодом, подарил свежесть. Позади раздался встревоженный голос Дика Мортона:

— Что-то случилось, док?

— Да нет… А должно было случиться?

— Нет, сэр.

Рон посмотрел в глаза своему дворецкому — и единственному другу. Дик наверняка все понимал, пожалуй, даже то, чего не понимал сам Рон Грант.

Дик спокойно прошел на каменную площадку перед домом, чуть передвинул плетеное кресло.

— Почему бы вам не передохнуть здесь, док? Я бы налил мартини, посидели бы…

— Нет, Дик, не сейчас. Я просто хотел посмотреть на закат. Солнца не было весь день, а сейчас хоть немного посветлело.

Дик кивнул и уселся на соседнее кресло. Забавно, после пяти часов вечера он всегда начинал вести себя более раскованно. Словно кто-то требовал от него неукоснительного соблюдения правил этикета весь день, а в пять отпускал на волю.

— Хороший был денек, хоть и сумрачный. Мне понравилась эта Саманта Джонс. А вам она как?

Вопрос застал Рона врасплох, хотя он давно ждал его. Просто Саманта… Что-то странное возникло между ними еще в самую первую встречу, ночью, возле ее магазинчика, когда он неожиданно вышел из-за угла и встретил ее взгляд, прямой, бесстрашный, веселый.

С ним тогда что-то случилось, это несомненно. Он почти бежал от нее, потом ехал на машине, не видя и не понимая, куда едет, а перед глазами все стояла она, рыжая, зеленоглазая красавица с чуть печальной улыбкой.

Пять лет женщины не интересовали Рональда Гранта совершенно. Он ничего не чувствовал. Стена отчаяния и тоски казалась крепкой и несокрушимой, ни чувствам, ни инстинктам было ее не пробить, но вот появилась Саманта Джонс — и стены начали рушиться.

Дик безмятежно продолжил:

— Она очень искренняя и веселая девчонка, а уж идеи из нее так и сыплются. Ей понравился дом, сразу видно. Мне кажется, она отлично справится.

— Я тоже так думаю. Особенно с твоей помощью, Дик. Мне кажется, вы сработаетесь.

— А мне вот кажется, она бы хотела сработаться с вами.

— Сомневаюсь, Дик. К тому же я трудно схожусь с людьми. В последнее время.

Пальцы машинально поползли к лицу, Дик заметил это и досадливо поморщился.

— Со мной вы отлично ладите. И с ней поладите наверняка. Как вообще можно что-то знать заранее? Надо же попробовать!

Рон криво усмехнулся, потер шрам, уже не скрывая этого привычного жеста.

— Мои шансы сгорели пять лет назад, Дик. Это нужно признать и научиться с этим жить.

— И вы научились?

— Да.

Порыв ветра пригнул деревья, бросил на каменную площадку громадную пригоршню песка, взвыл среди башен замка и умчался вниз, к Бен Блейру. Дик посмотрел на море и покачал головой.

— Шторм надвигается. Самое вреда старику МакБлейру восстать из могилы.

— Дик, он умер два с половиной века назад. Возможно, в некотором смысле он и способен вернуться сюда — скажем, в виде пыли. Или ветра.

Дик не поддержал легкомысленного тона. Он задумчиво смотрел на море, в синих глазах появилась истинно шотландская мечтательность.

— Местные жители так не думают. Старый Роб МакБлейр был не просто убийца. Говорят, он жил с одной местной ведьмой. Однажды она узнала, что у Роба завелась другая женщина, разозлилась и прокляла его. Мол, не видать ему покоя ни при жизни, ни после смерти. Вскоре после этого его обвинили в колдовстве и стали преследовать. Роб скрылся в здешних лесах, а свою любовницу, не ведьму, а ту, из местных, убил. Потом он сошел с ума и убил еще троих, одна из них была совсем молоденькой девчонкой. Тогда жители Бен Блейра пошли на него облавой, схватили и поволокли на суд, да только по дороге так разошлись, что разорвали старого злодея на куски. Стало быть, умер он без покаяния и причастия, а потому покоя на том свете ему не видать. С тех самых пор он и приходит сюда каждые пять лет, чтобы убить еще кого-нибудь. Это он вроде жертву своей ведьме приносит, надеется, что она снимет проклятие.

Рональд невольно поежился и сердито бросил:

— Да ведь это сказки для туристов, Дик!

— Так-то оно так, конечно… Да и убийств в здешних местах давно уже не было. Двадцать лет. Четыре раза по пять. А вот сейчас…

— Знаю, знаю. В городке говорят, что нынешнее убийство — дело рук старого МакБлейра, да?

— Да. Об этом все болтают.

— И тебе сказали?

— Я слышал краем уха, когда отвозил мисс Саманту в город.

Рональд досадливо поморщился.

— Эти идиоты готовы на каждом углу рассказывать старые легенды, а ведь где-то рядом, возможно, затаился опасный маньяк!

— В самую точку, док! Возможно, это тот самый, кто похитил пять лет назад Шерри Каннаган.

— Значит, ты не веришь в сказку о МакБлейре, старый пират?

— В МакБлейра не верю. Но вот в то, что где-то рядом бродит зло, верю.

Рональд Грант ничего не ответил Дику Мортону. Он с болью и гневом думал о том, что зло сидит в каждом человеке. Зло погубило его жизнь, унесло жизнь Белинды. Зло притаилось и в его собственной душе, потому что желание отомстить — злое желание.

Рон встал, потянулся и сказал неестественно оживленным тоном:

— Пожалуй, прогуляюсь немного.

— Ужин в семь?

— Давай в восемь? Сегодня нет дождя.

— Как скажете, док.

Ах, если бы все в его жизни происходило вот так, по его желанию! Тогда… тогда сегодняшнюю ночь он провел бы с Самантой Джонс. Тогда она могла бы полюбить его. Тогда он смог бы почувствовать себя полноценным человеком…

Он ничего не может дать этой красивой молодой женщине! Ему скоро сорок — ей немного за двадцать. Он уже пережил свою любовь — она имеет право на свою собственную. Он — калека и урод, а она — красавица, полная жизни.

Красавица и Чудовище. Старая, старая сказка.

Только у его сказки не будет счастливого конца.

Но, как бы то ни было, пока Рональд Грант не в сидах отказаться от удовольствия видеть Саманту Джонс в своем доме. Хотя бы издали. Хотя бы исподтишка.

4

Саманта пришла на условленный ужин с Шерри на десять минут раньше срока. Народу в ресторане было значительно меньше, чем вчера. Во-первых, «Акульи плавники» не были таким уж шикарным заведением, хотя кухня была замечательная. Во-вторых, радуясь отсутствию дождя, многие горожане отправились на пикники к морю. Саманта улыбнулась. Только англичане способны так отчаянно радоваться любым проблескам на небе и считать хорошим даже ветреный и холодный день, если с небес не льет, как из ведра.

Саманта огляделась и немедленно увидела приветливо размахивающих руками Хелен и Лизу, двух своих подружек. Они познакомились около года назад, когда Саманта только приехала в Бен Блейр, и очень быстро подружились. Только потом она узнала о странном совпадении: Хелен, Лиза, Миа и Шерри были теми самыми девушками, с кем связывали странные и страшные события пятилетней давности.

Теперь ей не хотелось думать о мрачном, и она приветливо улыбнулась подругам, пробираясь между столиков и кивая знакомым направо и налево.

Хелен приветствовала ее, как всегда, немного ехидно:

— Ой, как мы вырядились! Прям прынцесса. Из темного леса. Ждешь кого-нибудь?

— Шерри должна прийти.

— Отлично! Тогда садись к нам, будем ждать ее вместе.

Они болтали и смеялись, лишь один раз хлопнула дверь, и Саманта обернулась посмотреть, не Шерри ли пришла, но это оказались полицейские в форме, и девушка вновь повернулась к подругам.

Вскоре Саманта посмотрела на часы. Шерри опаздывала, и это было очень странно. Внезапно Саманта почувствовала какую-то неясную тревогу.

Что-то в этом роде почувствовали и Хелен с Лизой, потому что Хелен внезапно оборвала смех, нахмурилась и тихо спросила:

— На сколько вы договорились с Шер?

— На семь. Пора бы ей уже появиться.

— Не волнуйся, Сэм. Шерри ужасно рассеянная. Знаешь, мы с Лизой как раз говорили, как хорошо, что вы с ней дружите и живете вместе. Она сильно изменилась. Стала спокойнее. Увереннее.

Саманта вздохнула.

— Не знаю. Иногда — да, но довольно часто у нее начинается депрессия, и тогда до нее просто не достучаться.

Лиза хмыкнула, отпивая вино из высокого бокала.

— Чего ты хочешь! Этот кошмар пять лет назад, потом психушка… Да, да, Хелен, не смотри на меня так укоризненно. Это была психушка, и ничего в этом нет постыдного или страшного. После того, что пережила Шер… Сейчас ей должно быть нелегко. Снова убийство, снова эта проклятая Старая Дорога. Да еще пять лет спустя.