— Из нового завещания следует, что он обратил большинство своих ценных бумаг, банковских депозитов и так далее в деньги и драгоценности. Основные условия нового документа не отличаются от старого, за одним исключением, о котором я вскоре скажу.
Он поднял глаза и посмотрел на Дэвида и Гейба.
— По желанию Дункана нам, троим его друзьям, переходят некоторые его личные вещи — запонки, часы и тому подобное. Нам были завещаны и некоторые из его картин, но…
Его голос прервался, и на лице проступило выражение страшного горя. Через несколько секунд ему удалось справиться с волнением и продолжить:
— Ортесам передаются двадцать тысяч долларов; кроме этого им предназначены некоторые другие подарки. — Он взглянул на Джейд: — Все остальное имущество: золото, бриллианты, автомобили, содержимое дома — Дункан оставляет тебе. Гейб, Дэвид и я названы твоими попечителями. Все так. Но дальше в завещании есть приписка, которой я не понимаю, и, поверь мне, я пытался уговорить Дункана аннулировать ее. Она гласит, что тебе, Меган, передается ранчо Сиело в пожизненное владение. Однако ты не имеешь права ничего отсюда продавать — этим имуществом тебе распоряжаться запрещено. После твоей смерти ранчо переходит к женщине по имени Джейд Ховард. — Лицо Ральфа выдавало его недоумение и озабоченность. — Кто-нибудь может мне сказать, кто, к дьяволу, такая эта Джейд Ховард и почему Дункан завещал ей то, что ценил больше всего?
Джейд проглотила комок в горле. Слезы выступили на ее глазах, но она сумела сдержать рыдания. Как же, несмотря на различные обстоятельства, Дункан был к ней внимателен! Должно быть, он все-таки опасался, что она может возвратиться в свое время и сделал все, чтобы увериться, что рано или поздно ранчо Сиело будет ей принадлежать.
— Я повторяю, — сказал Ральф, — кто такая Джейд Ховард?
Ему ответил Гейб.
— Это она, — сказал он, указывая на Джейд.
Дэвид, сидевший, откинувшись в кресле, резко выпрямился после слов Гейба:
— Сейчас не время для шуток!
— Я не шучу, — ответил Гейб. — Если Джейд даст разрешение, я расскажу вам всю историю.
Она знала его достаточно хорошо, чтобы доверять полностью. У него должны были быть веские причины, раз он выбрал это время и место для того, чтобы огласить правду.
— Рассказывай, — сказала она, удивляясь спокойствию своего голоса.
Дэвид и Ральф изумленно глазели на нее, и она прикрыла глаза, когда Гейб погрузился в описание ее появления в Санта-Фе. Хотя все события происходили с ней самой, изложение Гейба ей понравилось. Он был прирожденным рассказчиком, из которых часто получаются хорошие писатели. Через несколько минут она приоткрыла глаза и увидела, что Ральф и Дэвид полностью поглощены словами Гейба.
— Я знаю, что ты уверен в том, что нам рассказал, — заявил Ральф после того, как Гейб замолчал. — Но единственным подтверждением всего сказанного являются ваши свидетельства. Я не хотел бы стоять перед судом, имея на руках такие хрупкие доказательства.
— А вы поверите в материальные свидетельства? — спросила Джейд.
— Это зависит от доказательств, — ответил, все еще сомневаясь, Ральф.
Она вышла, чтобы принести свои часы на жидких кристаллах и нижнее белье, спрятанные ею в укромном месте.
Она не смогла сдержать улыбки, наблюдая, как трое мужчин со смешанным выражением смущения и восхищения рассматривают бюстгальтер и трусики.
Ральф, который, казалось, вменил себе в обязанность говорить и за себя, и за Дэвида, наконец произнес:
— Все это достаточно убедительно, но я хотел бы услышать всю историю еще раз от вас самой, Джейд.
Время от времени Ральф и Дэвид перебивали ее, спрашивая объяснения тех или иных событий. Они утвердительно кивали, когда вещи, которые приводили их раньше в недоумение, становились понятными. Их разговор продолжался и во время обеда, и позже вечером. Когда двое мужчин убедились в ее правдивости, Джейд совершила вместе с ними краткое путешествие в будущее. Она порадовалась счастью Дэвида, узнавшего о своей долгой жизни и о достижениях своего сына.
— Подумать только, ты качала его на своих коленях! — воскликнул он с таким нескрываемым удовольствием, что все рассмеялись. — Ну, когда мы встретимся через пятьдесят лет, я буду знать, кто ты такая на самом деле, — добавил он, подморгнув Джейд.
Джейд и сама заморгала от удивления, осознав, насколько он прав. Неудивительно, что она и Дэвид так хорошо поладили друг с другом, когда встретились впервые в 1979 году.
Все время, пока продолжался вечер, Джейд не переставала восхищаться мудростью Гейба, предложившего рассказать правду. Правда послужила для всех очищением, стала катарсисом, позволившим взглянуть на будущее, а не на прошлое. Но она все-таки не понимала полного смысла его предложения открыться, пока Гейб не прервал их оживленную беседу и не попросил внимания.
— В одиночестве, — сказал он, — я мог бы расспрашивать Джейд целую неделю и так и не узнать всего того, чего хочу. У меня была причина, чтобы правда всплыла наружу именно сегодня.
Ральф, обладавший быстрым умом адвоката, сразу же насторожился:
— Что за причина?
— Во-первых, я не хотел, чтобы Джейд несла свою тяжкую правду одна, поскольку теперь не может разделить ее с Дунканом. Во-вторых, я надеюсь, что вы двое поможете мне уговорить ее попытаться вернуться в ее время.
— Но как? И зачем? — В глазах Дэвида читалось непонимание.
— Зачем? Это очень просто, — ответил Гейб. — Джейд больше не принадлежит этому времени, поскольку Дункан погиб. А вот как? Это может быть более трудным делом. Я думаю, что знаю, как подготовить возвращение, но не уверен, что оно произойдет.
— Это опасно? — спросил Ральф.
— Не более, чем было в первый раз.
Джейд слушала молча. Несколько последних дней она пыталась примириться с фактом, что будет продолжать жить на ранчо Сиело, но без Дункана. Теперь, думая о возможности возвращения в ее собственное время, она ощутила прилив надежды. Она знала как никто из присутствующих, что будущее — гораздо лучшее время для того, чтобы вырастить их с Дунканом ребенка. Не из-за каких-то модных приспособлений или игрушек, кажущихся невероятными в 1930 году. С ее точки зрения, конец века стал эпохой, когда понятие «равенство» являлось не просто словом, записанным в конституцию.
— Ну, Джейд, что вы об этом думаете? — спросил Ральф.
Она повернулась к Гейбу:
— Вы считаете мое возвращение возможным?
— Я не могу дать твердых гарантий, но думаю, что да. Некоторые философы рассматривают вселенную как место хаотических и случайных событий. Я же верю в ее постоянство, в определенный порядок вещей. Вы совершили прыжок через пространство год назад, 17 мая. Теперь, когда ваша любовь к Дункану, а его — к вам больше не удерживает вас здесь, думаю, есть определенная возможность совершить обратное путешествие.
— Когда?
— Через три дня. 17 мая.
— Но я не могу так скоро!
— Почему? Что вас здесь удерживает?
— Я хочу увидеть, как накажут убийцу Дункана, хочу, чтобы свершилась справедливость.
Гейб заглянул ей в глаза:
— Справедливость торжествует всегда: если не по человеческим законам, то по Божьим.
Джейд почти физически ощутила напряжение, воцарившееся в кабинете.
— А что случится с Меган, если ваша теория верна?
— Она тоже вернется в свое собственное время.
— Я понимаю, что это звучит глупо, но все же предпочту, чтобы здесь осталась Джейд, — вмешался в разговор Дэвид. — Кроме того, подумайте, что испытает Меган, когда узнает о смерти Дункана.
— Я думал об этом, — ответил Гейб. — Вот почему я и хочу, чтобы ты и Ральф остались здесь до тех пор, пока Джейд не предпримет попытку возвращения. Если она удастся, то Меган будет нуждаться в нас троих. Если же нет… — Он пожал плечами.
— Предположим, я соглашусь. Что потом? — Джейд чувствовала, как болезненно бьется ее сердце. Она все еще не была уверена, что согласится покинуть ранчо Сиело, напоминавшее ей о счастливой жизни с Дунканом.
— 17 мая, — торжественно сказал Гейб, как будто произносил заклинание, — вы повторите день, в который вы пронзили пространство. Поедете в тот же самый номер в «Ла-Фонде». И наденете там свое красное платье точно в то же время, что и год назад.
Глава 27
Санта-Фе. 17 мая 1990 года
Джейд держала глаза крепко зажмуренными, а руками оберегающе обнимала живот, пока головокружение и тошнота не исчезли. Затем она осторожно приоткрыла веки и осмотрелась, все еще опасаясь увидеть не то, что она предполагала. Но постепенно боязнь начала рассеиваться. Хотя она провела в этом номере менее суток, каждая его деталь, расположение мебели, цвет покрывал на кроватях, размеры висевших на стенах картин — все неизгладимо отпечаталось в ее памяти.
Ей даже не нужно было напоминания в виде доносившегося из гостиной голоса телеведущего Тома Брокау, чтобы понять: она возвратилась в свое время. Испытывая слабость в коленях, она взобралась на постель. Со дня смерти Дункана прошла всего неделя, но теперь между ней и воспоминаниями Джейд пролегло шестьдесят лет. Тем не менее ее горе было таким же свежим, как последние известия в телевизоре. Господи, как же ей плохо!
Интересно, Меган тоже вернулась назад?
Джейд увидела в зеркале свое бледное лицо, а затем платье, поблескивающее на ее теле. Внезапно это великолепное одеяние показалось ей злорадствующим. Она поспешно скинула его и на вытянутых руках отнесла в ванную.
Решение возвратиться в свой мир было принято Джейд с такой быстротой, что она даже не подумала, что будет делать, если все пройдет удачно. Была ли в этом самом номере несколько минут назад Меган, или же скоро сюда заявится другой постоялец с вопросом, что она здесь делает?
Тем не менее она почти что ожидала обнаружить в стенном шкафу свои джинсы и свитера. Но он оказался заполненным самыми фешенебельными костюмами и платьями. Она быстро осмотрела одежду, сама не представляя, что ищет. В кармане одного из жакетов она обнаружила загадочную записку, гласившую: «Гарри (семь) музей». Джейд быстро сунула записку обратно, затем надела первое попавшееся платье. Нервы ее были настолько натянуты, что руки ходили ходуном.
"Забвению неподвластно" отзывы
Отзывы читателей о книге "Забвению неподвластно". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Забвению неподвластно" друзьям в соцсетях.