— Ты сделал неправильные выводы.

Ах, если бы она только могла ему все рассказать! Насколько легче стало бы им обоим!

— Я изменилась, потому что решила стать писателем. Ты помог мне, и за это я всегда буду тебе признательна. Но благодарность — не любовь. Кроме того, тебя любит Хилари.

— Она меня не любит. Я ей просто нужен. Даже не я, а мои деньги.

Он выглядел настолько убитым, что на глазах Джейд выступили слезы. Для них обоих сегодняшний день был настоящим поворотом в судьбе; но если у нее оставалась надежда на будущее, то его путь вел только к смерти.

— Я совсем не тот человек, за которого ты меня принимаешь, — произнесла она, вставая из кресла. — Я хотела быть им, но не могу. — Не в силах больше выдерживать пустоту его взгляда, она поспешила к выходу.

Завтра или послезавтра она попытается помочь ему справиться с разочарованием. Но сейчас Джейд думала только о возвращении на ранчо Сиело — к мужчине, которого она любит. Она и так потеряла слишком много времени.

Глава 16

Джейд вставила ключ в замок зажигания, сняла «паккард» с тормоза, вызвала искру и нажала кнопку стартера. К ее облегчению, машина завелась сразу, и шум мотора наполнил округу. Она придавила педаль сцепления, поставила первую скорость и осторожно газанула. Мышцы ног и рук были напряжены.

Ей не понравился этот автомобиль, когда она села за руль в первый раз, и это мнение не изменилось до сих пор. В тот день, когда она стала учиться на нем ездить, «паккард» подпрыгивал и застывал на месте всякий раз, когда она переключала скорость. Она провела ужасные два часа, и, когда поставила машину у входа в дом, руки просто отказывались ей служить.

Но сегодня она не обращала внимания на сложную систему зажигания, тяжелое переключение скоростей и отсутствие автоматического указателя поворота. «Паккард» стал для нее сказочной каретой, запряженной четверкой лошадей и мчащей ее к прекрасному замку, где живет принц. Она торопилась туда. Домой. В конце концов она осознала, что ранчо Сиело и есть ее настоящий дом, каким никогда не было бунгало в Малибу. Бунгало было ее имуществом, недвижимостью, а ранчо Сиело — ее душой.

Ничто не могло омрачить ее бесконечного счастья, даже мысли о Малкольме и Меган. Малкольм — взрослый человек. Он в состоянии справиться с переживаниями и продолжать жить дальше. А Меган растворилась где-то во времени.

Последние три месяца она провела, отдавая дань памяти Меган, живя в ее тени, выступая как ее второе «я», думая о ее прошлом; в то время как единственное, что имело значение, — это настоящее, принадлежащее ей самой, Джейд. Все, что у нее есть, — это настоящее. В любой момент неизвестная сила, бросившая ее сюда, может вернуть ее обратно.

Скоро она предстанет перед Дунканом в качестве Джейд Ховард. Она понимала риск, на который идет, но не хотела допустить, чтобы страх остановил ее порыв, как это часто случалось до сих пор. Разве не правда делает человека свободным?

Подъезжая к повороту на ранчо Сиело, Джейд заметила, что стало необычайно темно. Видимость почти пропала, и она была вынуждена резко затормозить, и на покрытой грязью грунтовой дороге «паккард» вышел из-под контроля. Виляя из стороны в сторону, он подпрыгивал на кочках и рвался к окружающим дорогу деревьям. Джейд подумала, что она не для того зашла так далеко, чтобы закончить жизнь здесь, и вцепилась в руль с отчаянной решимостью. В конце концов ее усилия увенчались успехом, и она смогла доехать до ранчо.

В студии и в домике Ортесов горел свет, но в главном доме было темно. Блэкджек притаился на ступеньках перед входом. Промокший насквозь, он выглядел маленьким и заброшенным. Почему никто не впустил его в дом? На Дулси, во всяком случае, это было непохоже. Джейд выскочила из машины и побежала к двери. Впустив Блэкджека, она позвала Дулси. Никто не откликнулся, и она включила свет в прихожей. Блэкджек шумно отряхивался, брызгая водой. Затем он потрусил по направлению к кабинету Дункана, оглядываясь на Джейд и как бы приглашая следовать за ним.

— Я скоро приду, — пообещала Джейд.

Не обращая внимания на хлещущий дождь, она выскочила на улицу и устремилась к студии. Постучав в дверь и не дождавшись ответа, она вбежала внутрь. Дункан сидел на диване. Перед ним на столике стояли початая бутылка бренди, два бокала и переполненная окурками пепельница. Хотя Дункан слышал, как она вошла, он даже не взглянул на нее. Единственным признаком жизни в сверхъестественной тишине были облачка дыма, поднимающиеся от его сигареты.

Сдерживаемые Джейд страхи снова выплыли наружу. Опять эти «что, если» завертелись в ее голове. Что, если Дункан примет ее за сумасшедшую? Что, если он обвинит ее в исчезновении Меган? Что, если он хочет именно Меган?

— Я вернулась, — сказала она, с трудом разлепляя губы.

Он так и не посмотрел в ее сторону.

— Я тебя ждал.

Джейд решила не обращать внимания на его ледяной тон, успокаивая себя мыслью, что, возможно, его что-то расстроило во время ее отсутствия. Она указала на бокалы:

— У тебя были гости?

Дункан кивнул.

Она уже знала, как он ненавидит, когда его отвлекают от работы. Возможно, это объясняет его плохое настроение.

— Как прошел ленч? — Он наконец повернулся и взглянул на нее. Его лицо казалось выточенным из куска алебастра.

Под его взглядом Джейд растерялась. Боже всемогущий, что с ним случилось и почему он так на нее смотрит? Не важно, скомандовала она себе. Это не имеет никакого значения. Самая важная вещь — сказать ему правду. Прямо сейчас, пока силы ее не покинули.

— Ленч был великолепен, — ответила она.

— Могу поклясться, — пробормотал Дункан.

Она хотела присесть рядом с ним, дотронуться до его руки, чтобы начать разговор, но не посмела. Она стояла молча, пригвожденная к месту собственной неуверенностью.

— Я хочу тебе кое-что сказать. Такое, во что с трудом можно поверить, — начала Джейд беспомощно.

Он отвернулся от нее, наклонился и налил себе полный бокал бренди. Затем выпил его так, будто бы это был лимонад.

— Пожалуйста, Дункан! Почему ты от меня отвернулся? Я не могу разговаривать с твоим затылком. А разговор очень важен для нас обоих.

Он с силой поставил бокал на стол, так, что тот чуть не разлетелся на куски.

— Мы можем обойтись без этого разговора. Я знаю, что ты собираешься сказать.

— Но ты даже не можешь себе представить, о чем…

— Заткнись! Помолчи хотя бы раз в жизни.

Дункан вскочил на ноги так неожиданно, что перевернул стол. Осколки бокалов разлетелись по полу.

Она почувствовала, что под его тяжелым взглядом ее решимость тает.

— Ради нас двоих, ты должен меня выслушать!

Он начал надвигаться на нее.

— Если в тебе есть хоть капля порядочности, хоть какое-то внимание не только к себе, но и к другим, то ты сейчас уберешься отсюда к черту, пока я не сделал ничего такого, о чем нам обоим придется потом сожалеть.

Самые худшие ее предположения оправдывались. Каким-то образом он узнал, что она не Меган, и сейчас ненавидит ее за ложь.

— Убирайся! — повторил он.

Джейд почувствовала, что ее ноги словно погружаются в трясину. Она с трудом сделала один шаг к выходу, затем другой. Она не помнила, как открыла дверь и вышла на улицу, где ливень сразу же промочил ее до костей. Следующее, что она осознала, было то, что она сидит в «паккарде», рыдая и содрогаясь, и заводит мотор.


Дункан открыл еще одну бутылку бренди и наполнил новый бокал до краев. Он почувствовал на губах жжение, но не ощутил никакого вкуса. Напиваться бессмысленно: это не спасет его от переживаний. Он с силой запустил стакан в стену, освобождаясь от ненависти к себе самому, которая заставляла его тело колотиться крупной дрожью.

Как он мог так по-подлому отнестись к Меган? Он считал себя более достойным человеком. Она нашла в себе мужество встретиться с ним лицом к лицу, хотя вполне могла прислать адвоката или даже Малкольма для улаживания дел. Вместо этого она пришла сама, ища его понимания, желая поговорить. А все, на что он оказался способным, — это прогнать ее.

Меган никак не могла предположить, что его чувства к ней переменились. Он не открывал их, вел себя как последний дурак. Когда они обсуждали их брак в последний раз, он просил ее о разводе. Он даже не согласился возвратиться в их спальню, когда она поправилась после болезни. А теперь он сам лишил себя последнего, возможно, шанса рассказать ей о своих переживаниях.

Что она сказала? Что-то о желании открыть всю правду, в которую ему будет трудно поверить? Он потряс головой, словно отгоняя гнев, туманящий мозг. Ведь, возможно, она отказала Малкольму, и его, Дункана, поведение просто толкнет ее в объятия писателя. Дункан застонал от этой мысли. Ему нужно найти Меган, поговорить с ней и сказать свою правду.

В два прыжка он пересек студию и распахнул дверь. И застыл в изумлении, увидев на пороге Дулси. Она вся вымокла, несмотря на широкую шерстяную накидку, закрывавшую голову и плечи.

— Я хотела бы поговорить с вами, сеньор, — сказала она.

Он сделал отрицательный жест:

— Ты не могла бы подождать? Я спешу.

Дулси помотала головой и зашла в студию.

— Хорошо, Дулси, но давай побыстрее.

Она остановилась посередине комнаты и взглянула ему прямо в лицо. Ее губы задвигались, но с них не слетело ни звука. Он наконец увидел, что вид у нее страшный, как будто она только что избежала смертельной опасности.

— Что-то произошло с Джорджем? — спросил Дункан, уверенный, что это единственное, что может привести ее в подобное состояние.

Она вновь покачала головой, но продолжала молчать.

— У меня нет времени играть в прятки. Что случилось?

Дулси заплакала, и это поразило Дункана. Она не рыдала громко; ее лицо продолжало сохранять стоическое выражение, но слезы градом катились по щекам.