– На что ты смотришь? – пробормотала Жаклин. Не открывая глаз, она почувствовала присутствие Кей.

– Я смотрю на тебя.

Повернув голову, Жаклин улыбнулась.

– И?

– И? Я думала, хорошо ли ты спишь. Ты выглядишь уставшей.

Жаклин села.

– Нет, я хорошо сплю. Просто я думала, а не спала.

– О? Хочешь поговорить?

– Да, хочу. Но у нас нет времени. Может, после беседы с Грэгом, я смогу принять решение и тогда почувствую себя лучше. Сейчас меня все это накрыло с головой.

– Как твой дядя Уолтер?

– Он был дружелюбным. И мне кажется, искренним. Если бы я оказалась на его месте, я была бы подавленной. Но он вроде всем доволен.

– Значит, никакого союза с твоей матерью?

– Нет. Вообще-то, она звонила ему, пока я была там. Он не был с ней особенно любезен.

– Что теперь?

– В пятницу я познакомлюсь с сотрудниками офиса. Грэг устроит это для меня. Во-первых, я хочу посмотреть, что все думают о моем присутствии там, – она обхватила голову руками. – Ох, Кей, моя интуиция говорит мне продать все и заняться своей жизнью. Но что-то твердит обратное. И я не знаю, что это.

Кей села рядом, обняв ее за плечи.

– Может, ты просто сильно обеспокоена благополучием рабочих, почувствовав ответственность за них.

– Отчасти да. Я тебе говорила, что мой отец оставил миллион долларов Пайн Спрингс?

– Нет! Ты шутишь?

– Нет. Деньги должны пойти на парк и новую библиотеку.

Кей улыбнулась.

– Значит, получилось все-таки что-то хорошее из этого всего.

– Да. Уверена, это доведет мою мать до инфаркта. Но, зная ее, можно догадаться – она извлечет из этого выгоду.

– Мы обе понимаем, что она никогда бы так не поступила.

– Именно.

– Что ж, Джеки, может, тебе просто отложить все дела. Подумаешь об этом завтра. Дай информации осесть.

– Возможно, ты права, – Жаклин выпрямилась, почувствовав, как ускользнула рука Кей. – Нам пора идти. Думаю, мои джинсы уже высохли.

– Проверь. А я закажу пиццу.

– Не забудь про детей, – напомнила ей Жаклин.

– Хорошо. Они просто обожают сырные палочки, – поднявшись, Кей потянула Жаклин за руку. – Сходи, проверь стирку.

Через тридцать минут они подъезжали к пиццерии, и Кей наблюдала, как Жаклин входит внутрь, высокая и грациозная, и очередной раз восхитилась ее привлекательной внешности. Ее светлые волосы были чуть короче и темнее, чем в школе. Просто по-другому уложены. Она была в хорошей форме. И загорелая. Кей предположила, что живя в Калифорнии, можно не беспокоиться потерять загар за зимние месяцы.

Она отстраненно подумала, что представляет себе Джеки полностью загорелой. Что ты делаешь? Она понятия не имела. Она знала только, что любит находиться в обществе Джеки. Всегда любила. В присутствии Джеки она хорошо себя чувствовала. Она не могла этого объяснить. На самом деле, Кей не хотела объяснений. Не хотела ничего анализировать. Она просто наслаждалась присутствием Джеки, сколько бы его ни было. А потом…

Ее глаза были снова прикованы к Джеки, возвращающейся к машине с тремя коробками пиццы в руках. Джеки остановилась и наклонила голову набок, встретившись через окно с взглядом Кей. Кей поняла, что затаила дыхание.

Затем Джеки неуловимо подмигнула, рассеивая чары. Кей потянулась, чтобы открыть ей дверь.

– Хорошо пахнет. Мы можем попробовать до приезда туда.

– Роуз тебя убьет, – предупредила Кей, принимая у Джеки коробки.

– У Роуз слишком много правил.

– Да, это точно, – повернувшись к Джеки, Кей смотрела в темноте на ее профиль. – Полагаю, ты хочешь поговорить с Грэгом наедине.

Быстро повернув голову, Жаклин встретилась с Кей взглядом.

– Да, думаю, так было бы лучше. Я не пытаюсь что-то утаить от вас, просто…

– Я знаю, Джеки. Я лишь хотела спросить, нужно ли мне занять Роуз и детей. Ты знаешь, какая она шумная.

– Ну, в отличие от многих мужчин, Грэг все равно поделится с Роуз всем, что я ему скажу. Просто было бы хорошо, если бы нам не мешали.

– Понятно. Я принесу настольную игру, чтобы отвлечь Роуз и детей.

– Спасибо, Кей, – не думая, Жаклин потянулась и нашла руку Кей. Она легко сжала ее, почувствовав ответное движение.

Езда по пустынным улицам успокаивала Жаклин, она свернула с главной дороги. Не успели они припарковаться рядом с фургоном Грэга, как немедленно зажегся свет.

– Незаметно не подкрасться? Что со всеми такое?

– Не знаю, заметила ли ты, но на улице мало фонарей.

Джеки кивнула.

– Ты права. Я не заметила.

– Кроме того, наверняка, есть какая-то сигнализация, присоединенная к свету. Без сомнений Ли Энн уже ждет у двери.

Так оно и есть, она держала ее открытой, когда Роуз закричала из кухни, что налетят жуки!

Жаклин и Кей обменялись улыбками.

– Я обожаю твою сестру.

– Разве может быть иначе?

Роуз встретила их у двери, не выпуская Ли Энн и Денни наружу.

– Слава богу. Они свели меня с ума. Они не только ждали пиццу, но тетю Кей и симпатичную женщину, – сказала Роуз.

Рассмеявшись, Кей повернулась к Джеки.

– У тебя уже есть поклонники.

– Прекрасно, – протянула она.

Жаклин наблюдала, как Кей, приподняв, обняла Ли Энн и Денни. Близнецы уже сидели за столом на своих детских стульчиках. Мальчика звали… Харрисон? Черт, она не запомнила. А девочку Эмили. Правильно? Она вцепилась в руку Кей.

– Что?

– Харрисон и Эмили? – спросила она, указывая.

Кей улыбнулась.

– Эмма.

– Эмма. Точно.

– Успокойся.

– Я спокойна.

– Ты не обязана знать их имена. Они особо не говорят.

– Я не хочу, чтобы Роуз набросилась на меня, потому что я не знаю их имен.

– О чем вы двое шепчитесь? – спросила Роуз.

– Ни о чем, – хором ответили они.

– Ага. Видимо, ничего хорошего.

– Привет, девчата, – поздоровался Грэг. – Я не слышал, как вы пришли, – он выглядел, как будто только из душа.

– Мы только вошли.

– Хорошо. Хотите пива?

– У меня есть чай, – крикнула Роуз.

Кей закатила глаза.

– Я буду пиво.

– Я тоже.

Коробки пиццы расставили по столу, двое старших детей сразу же потянулись к сырным палочкам. Жаклин сидела поодаль, наблюдая. Все выглядели счастливыми и довольными. Удивительно, как Роуз удалось повторить семью своих родителей. Ее детям очень повезло.

Кей посмотрела на Джеки, заметив задумчивое выражение ее лица. Внезапно, Джеки повернулась и поймала ее взгляд. Кей оказалась застигнута врасплох близостью, которую она там уловила. Кристальная голубизна глаз Джеки держала ее, и Кей осознала, что опять стало трудно дышать.

Комната провалилась, и Жаклин почувствовала, как в ушах барабанит пульс. Сейчас, также как и много лет назад, она безумно хотела сократить расстояние между ними. Жажда… необходимость… глубокая, до физической боли. Но и сейчас, как раньше, Жаклин оторвала взгляд от Кей, радуясь, что ее рука не дрожит, когда она потянулась за куском пиццы. Удивительно, как один взгляд этих голубых глаз вернул все ее юношеские желания.

Жаклин расположилась в шезлонге рядом с Грэгом, приглушенные голоса Кей, Роуз и детей стихали в темноте.

– Прости, что у нас нет кабинета, где можно поговорить, – извинился Грэг.

– Я считаю, что сидеть на улице в такой прекрасный вечер лучше всякого кабинета, Грэг – она откашлялась. – Я также знаю, что мой отец сильно недоплачивал тебе, так что я не ожидала кабинета.

Грэг отвел глаза.

– Я работал в компании всего восемь лет. Я не могу жаловаться.

Жаклин наклонилась вперед.

– Миссис Уиллис сказала, что мой отец полностью доверял тебе.

– Я старался не разочаровывать его. На него было легко работать.

– Как ты знаешь, этот бизнес накрыл меня с головой, – объяснила она. – Продам я его или оставлю себе, зависит от людей, которых нанял мой отец, чтобы управлять делом. Ты и миссис Уиллис уверяете, что все менеджеры высококлассные профессионалы. Но их нужно направлять. И я сомневаюсь, что я смогу это делать, – скрестив ноги, Джеки не сводила глаз с Грэга, пока он не взглянул на нее. – Я думаю, ты лучше всего подойдешь для этого.

– Я?

– Да. Во-первых, ты единственный человек, кому я доверяю. Черт, ты единственный, кого я знаю.

– Но, Джеки, я работаю всего восемь лет. Они не будут следовать моим указаниям. Некоторые менеджеры были с твоим отцом долгие годы. Они думают… ну… не важно.

– Они уже решили между собой, кто встанет во главе? – догадалась Жаклин.

– Они обдумывали. Они предполагают, что мистер Лоуренс временно назначит кого-то.

– Вообще-то, я не обсуждала это с мистером Лоуренсом, – она заерзала на стуле, размышляя, почему просто не продаст это чертово дело и не уедет. – Ты сам сказал, что каждый менеджер эксперт на своем заводе, но ни один не знаком со всем процессом целиком. Миссис Уиллис сказала, что ты был его правой рукой. Это правда?

– Около года назад он стал больше привлекать меня, да. Как я и говорил, для продаж и закупок. Он позволял мне увидеть общую картину и цели, – он наклонился вперед. – Но Джеки, я не думаю, что он меня готовил для чего-то.

– Почему нет? Ты молод, умен. Тебя не брали менеджером на один из заводов, чтобы не распылять твои знания о компании.

– Мне едва тридцать, Джеки. Большинству менеджеров пятьдесят. Мистеру Петерсону шестьдесят один. Он работал с твоим отцом более двадцати лет.

Жаклин улыбнулась.

– Вот поэтому я ему не доверяю, – она минуту смотрела на него и продолжила. – Кто из них знает об идее о кормах для скота, о которой ты мне рассказал?