— Не бойся, ничего я не скажу твоему французу.

Сандрин зло взглянула на Уэйда.

— Там я, по крайней мере, желанна. Она схватила уздечку, накидку и направилась к выходу. Там она замешкалась на мгновение, надеясь, что Уэйд заговорит или остановит ее. Но он не сделал этого. Растерянная, Сандрин вышла из хижины. Моля Бога, чтобы ей никто не встретился, Сандрин направилась к загону. Нашла свою лошадь, взнуздала ее, хотя руки дрожали, а глаза болели от невыплаканных слез. Пока ехала по деревне, она не позволяла себе плакать. Но, оказавшись в тишине леса, дала волю слезам.

Глава 10

Сандрин опустила голову, пытаясь спрятать лицо от встречного ветра. Непогода разразилась внезапно и в полную силу. Сандрин понимала, что в такое время лучше сидеть дома, но гнев лишил ее рассудка. Теперь надо было взять себя в руки, чтобы не заблудиться и выйти на форт.

Она думала об Уэйде, представляла его сидящим у огня: рубашка распахнута, светлые волосы падают на плечи, манящий взгляд остановился на ней. Прежде она часто представляла, как они встретятся снова. Ей виделся романтический поцелуй… В действительности все получилось совсем иначе. Гнев — вот что она заметила в его глазах и услышала в его голосе. Простая дружба, которая была между ними, безвозвратно канула в прошлое. Глупо, что, послушавшись Маленького Медведя, она оказалась наедине с Уэйдом, и совсем неразумно, что она пошла на поводу своих желаний.

Ветер неистовствовал, но Сандрин, пряча лицо в накидку, не ослабляла поводьев. Ехать становилось опасно, но и возвращаться было уже слишком далеко. Единственный выход — найти какое-нибудь укрытие и переждать буран. Сердце тревожно забилось, но Сандрин старалась держать себя в руках. Она решила дать коню свободу, рассчитывая, что инстинкт животного приведет его куда следует.

Снег слепил глаза, и Сандрин уже не могла ориентироваться. Конь сам прокладывал дорогу по мерзлой земле. На пути оказалась сосновая роща. Ветер срывал с веток комья снега, и он обрушивался на голову ей и коню. Тот фыркал и испуганно крутил головой.

— Все хорошо, приятель, — успокаивала Сандрин коня и себя.

Сосны качались на ветру, размахивая ветвями, ветер свистел и завывал в деревьях, словно живое существо. Нет, она не даст себя напугать. От своего деда Сандрин наслушалась столько всяких историй про зиму, что знала, как себя вести. Буран лучше всего переждать здесь, под деревьями, а потом она сумеет найти дорогу обратно, в деревню или в форт.

Но время шло, а буран не только не утихал, но стал сильнее. И Сандрин становилось все труднее перебороть страх. Она понукала коня, чтобы подыскать укрытие получше, но животное отказывалось сдвинуться с места. Она спешилась и, крепко держа в руке поводья, повела коня в чащу леса. Ветер завывал как безумный, словно чья-то гигантская рука сгибала деревья. Раздался треск — высокая сосна не выдержала борьбы с ветром. Конь попятился, потащив Сандрин за собой и пытаясь вырвать поводья. Она стала удерживать животное, но конь, испуганно заржав, взбрыкнул, вырвался и понесся прочь, скрываясь за снежной пеленой. Теперь ей не оставалось ничего другого, как укрыться под деревьями и ждать, пока буран закончится. Потом придется возвращаться в деревню пешком.

Сандрин пошла в гущу деревьев. Хорошо бы попалось большое дерево с дуплом или большие камни, за которыми можно было бы спрятаться от ветра. Отец часто рассказывал случай, когда один охотник, проверяя капканы, попал в пургу, и как он выпотрошил убитого оленя и залез в тушу. Сандрин передернуло. Но даже если бы она и увидела оленя, она бы не смогла убить его. Единственная надежда — найти хорошее укрытие. Она увидела группу высоких сосен и направилась к ним. Встав на колени, она стала копать яму в снегу, пока не дошла до мерзлой земли. Потом стала копать чуть в стороне и обнаружила под снегом толстый слой прошлогодней хвои. Этой хвоей она заполнила первую яму и легла в нее на бок, прижав к себе колени, чтобы поместиться под накидкой из шкуры бизона. Завывания ветра в ветвях деревьев были не столь пугающими. Сандрин закрыла глаза и попыталась успокоиться.

Она подумала о Маленьком Медведе и о том, что он стал бы делать в подобном случае. И не могла удержаться от невеселой улыбки: Маленький Медведь никогда не очутился бы в подобной ситуации. Потом она подумала о Уэйде. А что, если никто не найдет ее? Ведь она ушла совсем недавно. Пока узнают, пока… Да и кто пойдет в такой буран, даже если и узнают? А когда пойдут искать, будет, возможно, слишком поздно.

Сандрин задрожала и обхватила себя руками. Хорошо хоть не заблудилась. Она знала, что поблизости река. Как только буран кончится, она услышит шум воды и пойдет вверх по течению к деревне. Если не поддаваться страху, то и не наделаешь глупых ошибок. Надо сохранять спокойствие.


Уэйд уже в четвертый раз прошел мимо Маленького Медведя, словно не видя его. Сдерживая кашель и стараясь не поддаваться слабости в ногах, он вновь обошел всю деревню и вернулся к хижине друга.

— Что ты делаешь, Колтер?

Уэйд махнул рукой и продолжил свое хождение. Ветер сбивал ею с ног, но он был сильнее ветра. Вчера он смог пройти только три раза туда и обратно. Сейчас, после шестого круга, Уэйд почувствовал на плече руку Маленького Медведя.

— Думаю, хватит, Колтер. Я спас тебе жизнь не для того, чтобы смотреть, как ты убиваешь себя.

Уэйд высвободился, но остановился, переводя дыхание.

— Еще разок.

— Хватит. Завтра сделаешь больше. Если хочешь еще походить, то давай делать это вместе со мной. Мне надоело целый день сидеть в хижине.

Уэйд кивнул и пошел, стараясь подделаться под медленную походку Маленького Медведя. Потом взглянул на горы: над ними висели грозные тучи.

— Опять буран надвигается. Думал, хоть один теплый денек выпадет, но вроде не получается.

— В это время года тут всегда непогода. Дед говорит, что это единственное время, когда Бог снега и тьмы может вернуться назад и побыть на солнце, потому что оно сейчас такое яркое.

— Я никогда раньше не попадал в такую пургу, — сказал Уэйд, не спуская глаз с темных туч, окутавших горы.

— Надеюсь, что урок пошел тебе впрок.

— Да уж, получил урок на всю жизнь. Они остановились за деревней на небольшом поле, расчищенном под посевы.

— Помнишь это место, Колтер? Уэйд огляделся по сторонам.

— Помню. Это здесь ты меня свалил с лошади своей боевой дубинкой.

— Ты тогда отвернулся. Хороший воин всегда ждет нового удара со стороны врага.

— Но ты мне не был врагом.

— В тот день был, — сказал Маленький Медведь, широко улыбаясь. — Но здесь было немало и добрых дней. У тебя, у меня, у Яркой Звезды.

— Сомневаюсь, что она помнит о хороших днях со мной.

— Она помнит, — возразил Маленький Медведь. — Ты говорил с ней?

— Да, — буркнул Уэйд, стараясь не смотреть в его глаза. С тех пор как два дня назад он поцеловал Сандрин, то ни о чем другом почти не думал. — Поговорили.

— Хорошо прошел разговор?

— Нет. — Уэйд по-прежнему избегал смотреть другу в глаза.

— Вы с моей сестрой такие упрямые, Колтер. Уж и не знаю, сможете вы когда-нибудь быть вместе?

— Успокойся, Маленький Медведь, этого никогда не случится. Она ведь влюблена в этого француза.

— Думаю, что нет, Колтер, — возразил Маленький Медведь. Он остановился и взглянул в сторону деревьев. — За нами кто-то наблюдает.

Уэйд напрягся, рука сама потянулась к кобуре, но ее там не было.

— Вороны? — спокойно спросил он. Маленький Медведь медленно покачал головой.

— Нет, не Вороны. — Он продолжал идти медленно, оглядываясь по сторонам.

— Почему ты так спокоен? А вдруг они нападут?

— Не нападут.

— Откуда такая уверенность?

— Думаю, что это Черноногие, скорее всего, не из наших, но тоже Черноногие. Возможно, Кровавые…

— А почему же они не идут сюда открыто? Это же ваши люди?

— Это не всегда просто, Колтер. Продолжай идти как ни в чем не бывало и перестань заглядывать за деревья.

— Объясни мне, Маленький Медведь, чтобы я был спокоен.

— Мы считаем их тоже Черноногими, у нас с ними один язык, но они предпочитают называть себя по-своему. У всех у нас своя территория и свои обычаи. Мы — разные племена.

— А почему ты думаешь, что это именно Кровавые?

— Зимой туго с пищей, и лучше искать ее на территории своего союзника, чем врага.

— А почему они не придут открыто и не попросят пищи, если им голодно?

— Все они сами по себе, у всех свои вожди. Они, наверно, слышали о нас, слышали, что мы крепкие воины. Может, они не так сильны. Скажем, им и так не повезло в охоте, а тут еще надо унижаться перед нами из-за пищи. Не так-то легко.

— И вы даете им спокойно находиться тут и следить за вами? А что если они ночью нападут на вас?

— Они не нанесут нам вреда, Колтер.

— Не слишком ли ты уверен в них?

— Черноногий может причинить неприятность другому Черноногому, если только он совсем отбился от рук и не следует законам своего народа. — Маленький Медведь внимательно скользнул взглядом по деревьям. — Пойдем обратно в деревню.

Уэйд скосил глаза в сторону и посмотрел на деревья, удивляясь, как это Маленький Медведь догадался, что за ними наблюдают.

— И ты дашь им еды?

— Если они голодают, то сами придут к нам в деревню.

— Скажи, друг, а как ты узнаешь Воронов?

— Я знаю, как Вороны пахнут, Колтер. Они убили мою семью. Воронов-то я всегда узнаю.

Они вернулись в деревню. Маленький Медведь подошел к группе мужчин и кивнул им в сторону деревьев. Уэйд слушал, как он быстро говорит с ними на языке Черноногих. Воины бросали незаметные взгляды в указанную сторону, потом отворачивались. Уэйд понял, что вся эта пантомима разыгрывается для наблюдавших. Теперь те знают, что никто не причинит им вреда и что воины знают об их присутствии.