— Называйте меня Роуз.
Сандрин прошла через склад на кухню.
— Джозиа, я привела кое-кого, кто с удовольствием попробует твои булочки с корицей.
— У вас есть десять центов? — спросил Джозия шутливо.
— Да, — сказала Роуз, стоя в дверях. Джозиа поднял глаза.
— Я просто шучу с девочкой, мэм. Все знают, что эти булочки я пеку специально для тех, кто приезжает с обозом. Капитан Эверетт сам съедает по крайней мере четыре штуки. — Джозиа положил булочку на тарелку и передал ее Роуз.
— Спасибо, вы очень добры.
— Почему бы вам с Сандрин не выйти на воздух? Там прохладнее.
Они вышли из кухни, уселись на доски и стали смотреть на людей. Сандрин взяла поудобнее Даниэла.
— Какой симпатичный малыш — Да, — согласилась Роуз, откусывая булочку. Потом глубоко вздохнула. — Неужели я так плохо выгляжу?
— Извините?
— Сначала вы, потом повар заметили, что я неважно выгляжу.
— Это усталость, вот и все. Роуз положила тарелку, откинула волосы назад.
— Вам нравится здесь жить?
— В форте? Да, нравится.
— Нет, я имею в виду, нравится ли вам жить на западе?
— Я никогда нигде не была, — ответила Сандрин, покачиваясь взад-вперед. — Возможно, если бы и побывала еще где-либо, то знала бы ответ на ваш вопрос.
— Здесь красиво, но как-то дико.
— Самое плохое время года здесь — зима, — сказала Сандрин. — Иногда в течение нескольких дней нельзя выйти из дома, потому что очень холодно. Если глубоко вздохнешь, кажется, легкие замерзают.
Роуз покачала головой.
— Не знаю, зачем я здесь. — Она наклонилась вперед, закрыв лицо руками.
Сандрин увидела, что Роуз более чем устала. Все женщины выглядели устало, но в глазах Роуз была неизбывная печаль.
— Роуз, могу ли я вам чем-то помочь? Могу ли я для вас что-то сделать?
— Мне уже никто не сможет помочь, — отвечала женщина, не отнимая пальцев от лица.
— А ваш муж? Он конечно… — Сандрин резко остановилась, увидев, как напряглась Роуз.
— Я похоронила мужа в трехстах милях отсюда. Он уже никогда не сумеет помочь мне…
— Сочувствую. Я не хотела огорчать вас.
— Это не имеет значения, — сказала Роуз, выпрямляясь. — Ничто теперь не имеет значения.
— Вот кто для вас имеет значение, — произнесла Сандрин, кладя Даниэла на колени к Роуз. — Разрешите мне вопрос: почему вы с мужем решили ехать в Орегон?
— Мы собирались учить детей. Моего мужа ждала там работа.
— Разве вы не можете заменить его?
— Они пригласили на работу мужчину, а не женщину. Кроме того, для меня Орегон уже потерял свою привлекательность.
— Да, но вы с Даниэлом можете остаться здесь, пока не решите, чем заняться. Если захотите вернуться домой, то сможете сделать это вместе с Уэйдом и с капитаном Эвереттом, когда они будут возвращаться на восток.
Роуз Маршалл похлопала Сандрин по руке.
— Ты милая девушка, Сандрин. Наверняка многие юноши заглядываются на тебя.
— Здесь не так много молодых людей. Единственные, кого я знаю, — индейцы из племени Черноногих. — Она поковыряла носком ботинка землю. — А единственный белый молодой человек, которого я знаю, — Уэйд.
— Вы давно знакомы?
— Почти четыре года. С тех пор как капитан сделал его приемным сыном, или кем-то в этом роде.
— Вам нравится Уэйд?
Сандрин протянула руку и погладила пухленькую щечку Даниэла.
— Нравится.
— Он симпатичный, правда? — кивнула Роуз. — Если бы я была на десять лет моложе, он бы и мне понравился.
Сандрин поглядела на Роуз и улыбнулась. Ясно, что Роуз пыталась сыграть роль свахи.
— Да, я тоже так считаю. Но мне только пятнадцать лет, Роуз. Я хочу поездить по свету…
— Понимаю тебя. Тем не менее у Уэйда голова на плечах. Ты знаешь, что я назвала Даниэла в честь него?
— Почему?
— Даниэл — второе имя Уэйда. А так как Даниэл появился на свет благодаря ему… — Роуз с нежностью посмотрела на ребенка.
— Что значит — благодаря ему?..
— Уэйд помогал мне при родах.
— Уэйд помогал при родах? — Сандрин не смогла скрыть своего изумления. Даже для взрослого мужчины было необычно видеть рожающую женщину. А тем более это было необычным для юноши. — Как же он помог вам?
— Я себя чувствовала плохо, поэтому мы с мужем остановились ненадолго, а обоз пошел вперед. Мы собирались нагнать их позже. Этан пошел на охоту и не вернулся. Я осталась совсем одна. Вдруг начались схватки. Откуда ни возьмись появился Уэйд. Я так боялась того, что предстояло. Уэйд сел вместе со мной в фургон и помог мне во время родов. Он первым принял Даниэла на руки.
Сандрин улыбнулась, представив Уэйда, помогающим Роуз при родах.
— Не могу поверить, Уэйд кажется таким… — Сандрин пожала плечами. — Он еще такой мальчишка.
— Не знаю, кто бы из мужчин справился с этим делом лучше Уэйда. Он навещает нас с Даниэлом каждый день, чтобы удостовериться, что с нами все в порядке. Он хороший парень.
Сандрин кивала, не слыша ее, — она увидела, как через толпу к ней идет Уэйд, и опустила глаза.
— Привет, Уэйд, — сказала Роуз. В ее голосе звучали шутливые нотки.
— Добрый день.
Сандрин подняла глаза, услышав глубокий голос Уэйда.
— Мы с Роуз как раз говорили о тебе, — сказала она, видя с изумлением, как Уэйд протянул руки, взял ребенка, улыбнулся и прижал его к груди. Казалось, он делал это сотни раз.
Роуз поднялась.
— Я все же зайду в лавку и посмотрю на это голубое платье. — Она взяла Даниэла и, улыбнувшись Уэйду, встала. — Увидимся позже.
— Может быть, пойдем погуляем? — спросил Уэйд все еще стоя.
Сандрин поднялась. Удивительно, как вырос Уэйд.
— Мне нужно бы помочь матери в магазине. Я пришла сюда с Роуз, потому что она была очень грустной.
— Она на самом деле грустна. — Уэйд поглядел в сторону кухни. — О, чувствую запах знаменитых булочек с корицей. — Он направился в кухню. Сандрин шла за ним. — Добрый день, Джозиа. Не продашь ли мне одну из этих булочек?
Джозиа посмотрел на него. Руки его были белыми от муки.
— Черт возьми, нет! Но могу одолжить тебе одну. Угощайся, мальчик.
— Спасибо, — сказал Уэйд, взяв булочку, и быстро проглотил ее.
— Ну вот, ты бы хоть распробовал ее вкус, а то она сразу провалилась тебе в глотку.
— Да, я немного проголодался, — ответил Уэйд. — Поэтому мне нужно попробовать еще одну, чтобы убедиться, что булочки такие, как нужно. — Он взял другую булочку и откусил от нее. — Я был во многих городах — В Сан-Франциско и в Новом Орлеане, в Сент-Луисе, ел разную еду. Но нигде не пробовал ничего вкуснее твоих булочек с корицей. — Закончив есть, он облизал пальцы.
Джозиа улыбнулся.
— Клянусь, с тех пор как я видел тебя в последний раз, ты превратился в мужчину. — Он взглянул на Сандрин. — У тебя есть девушка?
— Нет.
— Такой красивый юноша — и нет девушки! Мне трудно в это поверить.
— Это правда.
Сандрин встретила взгляд серых глаз Уэйда и почувствовала, как внутри у нее все сжалось. У него были красивые глаза.
— Почему ты не оставишь его в покое, Джозиа? Он устал.
— Хорошо, тогда сама позаботься о нем, — сказал Джозиа, перемешивая тесто. — Бог свидетель, ты слишком долго искала его.
— Джозиа! — воскликнула Сандрин. Потом повернулась и вышла. Не замечая никого вокруг, она уже почти пересекла половину форта, когда почувствовала руку Уэйда на своей руке.
— Может быть, ты остановишься?
— Я должна идти помочь матери.
— Ты все время это говоришь. — Уэйд повел ее к воротам форта. — Давай прогуляемся. Я не видел тебя почти восемь месяцев, Сандрин.
— Знаю. Извини.
— Я так мечтал увидеть тебя, — сказал Уэйд, и голос его стал мягким. Сандрин остановилась.
— Наверное, я смогу с тобой немного погулять. В лавке так много народа, что родители и не заметят мое отсутствие.
Они вышли через ворота, миновали круг, образованный фургонами, и направились к реке за фортом. Несколько женщин сидели под деревьями, дети играли, носясь друг за другом. Сандрин и Уэйд шли, пока не остались одни.
— У меня кое-что для тебя есть, — сказал Уэйд, опуская руку в карман. Он протянул Сандрин маленький матерчатый кошелек. Она открыла его и увидела серебряное ожерелье с бирюзой. — Мне подарил его индеец из Нью-Мексико. Мы с капитаном навещали там его родственников.
Сандрин взяла ожерелье в руки.
— Очень красивое. Спасибо! — Она надела ожерелье на шею и потрогала пальцами ровные камни. — Ну, как?
— На тебе оно просто великолепно. Сандрин почувствовала, что краснеет: она не знала, что сказать. Раньше, приезжая в форт, он никогда не привозил ей подарков.
— Тебе нравится? — спросил Уэйд, когда они снова пошли.
Сандрин коснулась рукой прохладного серебра.
— Никто никогда не дарил мне ничего подобного. Оно мне очень нравится. — Потом остановилась и показала рукой на лесные цветы. — Смотри, какие они красивые.
Уэйд наклонился, сорвал цветок шпорника, подал его Сандрин:
— Ты тоже очень красивая. Сандрин взяла цветок и почувствовала, что опять краснеет.
— Спасибо. — Она пошла дальше, думая, что сказать. Это было так неожиданно, что она не знала, как себя вести. — Так где же вы побывали с тех пор, как мы не виделись?
Уэйд сорвал несколько травинок и задумчиво покусывал их.
— После того как мы с капитаном вернулись в Сент-Луис и заказали провиант на весну, мы побывали в Техасе, а потом поехали в штат Нью-Мексико. Там все совсем по-другому.
— Как так?
— Там сухо и жарко, а землю видно далеко, до самого горизонта. Там нет таких гор, как здесь, и нет такого обилия зелени. — Уэйд наклонился и снова сорвал травинку. — После того как мы посетили некоторых людей в Нью-Мексико, мы вернулись к Миссури через Санта-Фе. Капитан хочет как-нибудь проехать на поезде до Санта-Фе. Ему нравится там.
"Яркая звезда любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Яркая звезда любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Яркая звезда любви" друзьям в соцсетях.