Али нахмурилась и пробурчала:

– Но если это правда, тогда почему так ужасно быть неверной? И почему люди годами ведут бесчисленные священные войны?

Паскаль тяжело вздохнул.

– К сожалению, люди больше расположены искать в себе подобных то, что их разъединяет, а не то, что их объединяет. Но все мы скроены из одного материала, различия только в крое, а не в материале. – Он улыбнулся и, бросив в озеро еще один камешек, проговорил: – Представляешь, как многие удивляются, когда после смерти встречаются на небесах с теми, с кем когда-то спорили о том, чей Бог – истинный?

Али оживилась и, тоже улыбнувшись, сказала:

– Наверное, Ангелам приходится изрядно трудиться, чтобы объяснять им все это.

Паскаль выпрямился и, протянув девушке руку, заявил:

– Сомневаюсь, что там требуются какие-то разъяснения. Что ж, может, вернемся в дом?

Она кивнула, и герцог помог ей подняться. К дому они шли молча, и Али, кусая губы, обдумывала только что состоявшийся разговор.

Как отличались все эти идеи от того, чему ее учили! Они показались ей потрясающе интересными, но слишком уж необычными… Отношение Паскаля к Аллаху было вроде бы правильным, как и у нее, но он ведь точно так же относился и к христианскому Богу…

Али внезапно остановилась и повернулась к своему спутнику.

Паскаль посмотрел на нее и улыбнулся. Причем улыбка эта была настолько похожа на улыбку его сына, что у Али защемило сердце.

– В чем дело, милая? – спросил он.

– А почему Хандрей не хочет знать Аллаха? Вы ведь должны были ему все объяснить – так же, как и мне.

Герцог долго молчал.

– Когда-то Андре очень хорошо знал Его, – ответил он наконец.

– Тогда почему он отказывается говорить с Ним? Наверное, это очень тяжело – знать Аллаха, а потом потерять Его. Это ведь почти то же самое, что лишиться руки или ноги.

– Я не думаю, что Андре потерял Его насовсем. Мне кажется, он просто отвернулся от Него – как и от многого другого.

Глаза Али наполнились слезами.

– Бедный, бедный Хандрей, – прошептала она. – Неудивительно, что он так печален.

Паскаль тяжело вздохнул.

– Мы все проходим через те или иные жизненные испытания, Али. Но я верю, что Андре переживет этот период отшельничества и вернется к нам.

Али улыбнулась и с уверенностью заявила:

– Хандрей обязательно вернется. Аллах со временем вернет его в надлежащее место – хочет того Хандрей или нет.

Паскаль внимательно посмотрел в глаза собеседнице, и у нее возникло странное чувство – казалось, он заглянул ей прямо в душу.

– Ты довольно умна для своего возраста, – тихо сказал герцог. – Я очень благодарен Господу за то, что Он привел тебя к нам.

Али просияла.

– Я думаю, что тоже рада этому. И мне стало намного легче от того, что я родилась также и христианкой. Если вы, конечно, уверены в том, что Аллаху это не важно. Спасибо, что разъяснили мне все.

– Для меня это было огромным удовольствием.

– Паскаль, а вы могли бы рассказать мне истории, о которых упоминали? Может, ту, которая про женщину по имени Мария и про ее дитя.

– С удовольствием. Не начать ли прямо сейчас, по дороге к дому?

Радостно кивнув, Али приготовилась внимательно слушать.

– В очень давние времена, – начал Паскаль, – в Галилее, в городе Назарете жила девушка, которую звали Мария…


За ужином Али то и дело поглядывала на родителей Андре. Такой красавицы, какой была его мать, она в жизни не видела. Али и не представляла, что волосы могут быть медного цвета. А глаза!.. У герцогини они были того же самого цвета, что и у Андре – странного и обворожительного оттенка, среднего между серым и зеленым. И улыбка у нее была теплой и доброй. У герцога, впрочем, тоже.

Но больше всего ей понравилось в родителях Андре то, как они смотрели друг на друга. Они словно разговаривали друг с другом на каком-то тайном языке, понятном только им одним. Глядя на них, она почему-то думала про музыку, нежную и звучную, думала про звуки, которые порождали волны, набегавшие и откатывавшиеся у берега Ксанфа. Али по многу часов сидела на песке, слушая эту чудесную музыку волн. Андре посчитал ее дурочкой, когда она попыталась объяснить ему, что ту музыку исполнял Аллах.

– Али… – позвала ее герцогиня. – Ты витаешь где-то очень-очень далеко, не так ли?

– Да, наверное, – отозвалась Али. – Я вспомнила Ксанфос, где мы с Хандреем стояли лагерем.

Лили ласково ей улыбнулась.

– Может, ты опишешь нам, как это было? Мне очень хотелось бы узнать, как живется моему сыну.

Али колебалась. Ей не хотелось огорчать мать Андре, без сомнения, очень скучавшую по сыну. Но Лили смотрела на нее с такой мольбой в своих чудесных глазах, что она просто не смогла ей отказать. В конце концов, у них ведь не было ничего, кроме писем Жожана…

– Ксанфос расположен в самой живописной долине Турции, – начала Али. Ей сначала хотелось описать место действия. – Долина плодородна и богата дикими животными и птицами. И еще там растут разные деревья и цветы. Я выучила с Хандреем все их названия по-латыни, – с гордостью заметила девушка. – И он научил меня собирать травы, чтобы готовить лекарства. Одним из них Хандрей вылечил меня, когда я была при смерти.

Герцог на секунду опустил глаза, и Али стало интересно, почему он вдруг стал таким печальным.

– Я сказала что-нибудь не то? – спросила она.

– Нет, Али. – Паскаль взглянул на нее. – Приятно услышать, что Андре все-таки пользуется своими знаниями. Мне это напомнило о том времени, когда мы работали с ним рука об руку. Продолжай, пожалуйста. Так где же находится этот город?

– Чтобы добраться до древнего города, нужно пересечь широкую равнину, на одном конце которой находится множество песчаных отмелей, а на другом – высокие горы. – Али на мгновение закрыла глаза – и словно увидела их перед собой. – С гор прямо в ущелья низвергаются водопады, и от них питаются ручьи и реки. В Таврских горах берет начало река Ксанф, которая течет к морю.

Али почувствовала острый приступ тоски, когда начала рассказывать про Умара и его деревню и описывать лагерь, где они с Хандреем и Жожаном жили в палатках. Все внимательно ее слушали, и она, наконец-то успокоившись, принялась украшать свой рассказ живописными подробностями.

– …И тут мы с Умаром стремительно понеслись вперед, – рассказывала Али. – Наши верблюды мчались бок о бок, и я знала, что вот-вот одержу победу, потому что поставила на эту гонку все пиастры до единого, а мой верблюд был самым быстрым. – Али поморщилась и добавила: – Но в самый последний момент глупое животное споткнулось, и я полетела на землю. Да еще вдобавок при падении сильно ударилась головой. Я думала, Хандрей убьет меня, так он разозлился.

– И что же он сделал? – спросил Мэтью. – Надеюсь, ничего ужасного.

Али посмотрела на юношу и пробурчала:

– Конечно, он был ужасен – как иначе? Хандрей сказал, что запретил мне устраивать скачки с Умаром и что я ослушалась его.

– Он тебя избил? – Мэтью нахмурился.

– Хандрей никогда не бьет людей! – возмутилась Али. – Ну… за исключением одного раза, когда он сбил с ног моего гадкого дядьку Хаджи.

– Неужели? – заинтересовался Паскаль.

– Да, и мне было очень приятно это увидеть, потому что Хаджи бил меня все время. Так вот Хандрей тогда… О, вы бы слышали!.. Раздался резкий звук – точно выстрел, – и Хаджи завалился спиной на прилавок с овощами, а потом упал на землю!

– О господи… – пробормотал Паскаль. – Должно быть, Андре действительно разозлился.

– Да, очень. И лицо у него было как грозовая туча. Точно такой же вид у него был и в тот момент, когда я свалилась с верблюда. Так что мне следовало радоваться, что он не наказал меня, а только накричал. – Али потерла место на лбу, где тогда вскочила огромная шишка. – От этого у меня голова разболелась гораздо больше, чем от удара, – добавила она со вздохом.

– Держу пари, что он так и оставил тебя там лежать, – заметил Мэтью.

– Нет, не оставил, – возразила Али. – Он взял меня на руки и нес всю дорогу до палатки. Потом наложил мне на голову тугую повязку с какой-то вонючей мазью. После чего сказал, что я заслужила все эти неудобства от вони…

Наклонившись над своей тарелкой, Паскаль тихо засмеялся. А девушка, снова вздохнув, пробормотала:

– А потом он сел рядом со мной и в течение нескольких часов следил, чтобы я не закрывала глаза и не заснула.

– Да, естественно, – кивнул герцог. – Видишь ли, иногда бывает так, что люди, получившие сильный удар по голове, засыпают и уже больше не просыпаются.

– Правда?! – изумилась Али. – Значит, Хандрей не наказывал меня таким вот образом?..

– Нет, конечно. Я думаю, ты напугала его до умопомрачения, потому он и пришел в такую ярость.

Али обдумала слова герцога.

– Да, возможно, – согласилась она. – Не так-то просто напугать Хандрея. Но он действительно был очень встревожен.

– Дорогая, неужели ты не можешь понять, что Андре чувствовал тогда? – Паскаль отказался от вина, которое поднес ему слуга. – Ты ведь была на его ответственности. Он отвечал за тебя.

– Отвечал?! – возмутилась Али. – И посмотрите, как он поступил с этой ответственностью! Понимая, что Аллах вручил меня ему, он отделался от меня при первой же возможности. Но я придумала план, как отплатить ему, когда он вернется.

– И что же это за план? – с улыбкой спросила Лили.

– Я собираюсь превратиться в изысканную английскую леди. Его это страшно разозлит, потому что он терпеть не может изысканных английских леди.

– Неужели? – удивилась герцогиня. – Впервые слышу.

– Но это правда. И он очень пожалеет, увидев, что случилось со мной. А все из-за того, что прогнал меня! Для начала я, конечно, должна увеличить бюст и отрастить волосы, чтобы они снова свободно падали за спину. Ну, а потом… Потом Хандрей увидит меня и подумает: «Что это за ужасное создание?»