– Опомни се, Алма, стават десет години, откакто Ичимей изчезна от живота ти.
– Осем. Не десет.
– Избий си го от главата. Дори в малко вероятния случай, че се появи отново и продължава да се интересува от теб, знаеш много добре, че не може да се омъжиш за него.
– Защо?
– Как защо? Защото е от друга раса, от друга социална класа, от друга култура, от друга религия, с друг икономически статус. Трябват ли ти още основания?
– Тогава ще си остана стара мома. А ти имаш ли си любима, Нат?
– Не, но ако се сдобия, ти първа ще научиш.
– Така е по-добре. Може да се преструваме, че сме двойка влюбени.
– С каква цел?
– За да обезкуражим всеки глупак, който се завърти край мен.
Братовчедката беше се променила през последните месеци – вече не бе ученичка с къси чорапки; с новите дрехи имаше вид на елегантна дама, но Натаниел, като неин изповедник, не се впечатли от цигарата, нито от морскосиния костюм, нито от шапката, ръкавиците и обувките в черешов цвят. Алма продължаваше да е послушно момиченце, което се вкопчи в него, изплашено от навалицата и шума в Ню Йорк, и не го пусна, докато не се прибраха в стаята ѝ в хотела. "Остани да спиш при мен, Нат", помоли го тя с онова изражение от детството ѝ, когато плачеше в гардероба, ала той бе загубил девствеността си и това, да спи при нея, сега придобиваше нов оттенък. На другия ден взеха влака за Бостън, съпроводени от внушителния ѝ багаж.
Алма си представяше, че колежът в Бостън ще е някакво по-свободно продължение на гимназията, която тя бе завършила неусетно. Канеше се да блести с тоалети, да води бохемски живот в кафенета и барове с Натаниел и понякога, в свободното си време, да присъства на лекции, за да не разочарова леля си и чичо си. Скоро откри обаче, че никой не ѝ обръща внимание, че има стотици по-елегантни момичета от нея, че братовчед ѝ винаги си намира извинение да не се появи на среща и че е много зле подготвена за следването. Като съквартирантка ѝ се падна една възпълничка девойка от Вирджиния, която при първата появила се възможност ѝ представи библейски доказателства за превъзходството на бялата раса. Чернокожите, жълтата раса и индианците бяха потомци на маймуните; Адам и Ева били белокожи; Исус май бил американец, не беше съвсем сигурна. Не одобряваше поведението на Хитлер, призна, но не можеше да се отрече, че по отношение на евреите е бил прав – те са осъдена раса, защото са убили Исус. Алма помоли да я преместят в друга стая. Формалностите се проточиха две седмици, а новата ѝ съквартирантка се оказа обилно надарена с мании и фобии, но поне не беше антисемитка.
През първите три месеца Алма беше объркана и неспособна да се организира дори за най-простите неща като храна, пране, транспорт и график на занятията – за всичко това досега се бяха грижили, първо, учителките и на второ място, всеотдайната ѝ леля Лилиан. Никога не си беше оправяла леглото, нито си беше гладила блузите, домашните прислужници вършеха всичко това. Не ѝ се бе налагало да се ограничава в рамките на определен бюджет, защото в дома на леля ѝ и чичо ѝ не се говореше за пари. Изненада се, когато Натаниел ѝ обясни, че в отпуснатата ѝ сума не са включени ресторанти, чайни, маникюр, фризьор или масажист. Веднъж седмично братовчед ѝ идваше с тетрадка и молив в ръка и я учеше как да води сметка на разходите си. Тя му обещаваше да се поправи, но на следващата седмица отново затъваше в дългове. Чувстваше се чужда в този величествен и надменен град; другарките ѝ я изключваха от компанията си, а младежите се държаха презрително, но тя не признаваше нищо от това в писмата до леля си и чичо си и всеки път когато Натаниел я съветваше да се прибере у дома, тя му повтаряше, че всичко е за предпочитане пред това, да приеме унижението и да се върне с подвита опашка. Затваряше се в банята, както преди в гардероба, и пускаше душа, за да може шумът да заглуши неприличните думи, с които проклинаше лошата си звезда.
През ноември зимата се стовари с цялата си сила върху Бостън. Алма беше прекарала първите си седем години във Варшава, но не помнеше климата и изобщо не бе подготвена за това, което я връхлетя през следващите месеци. Шибан от скреж, ветрове и сняг, градът изгуби цветовете си; светлината изчезна и всичко посивя и побеля. Животът протичаше вътре в къщите, хората трепереха от студ и гледаха да се доберат бързо до най-близкия радиатор. Колкото и дрехи да нахлузеше Алма, студът дращеше кожата ѝ и вледеняваше костите ѝ, щом си покажеше носа навън. Краката и ръцете ѝ се подуха, зачервени и измръзнали, а тя боледуваше непрекъснато от кашлица и простуда. Трябваше да мобилизира цялата си воля, за да става сутрин от леглото, да се навлича като ескимос и да се изправя лице в лице с мразовитата природа, придвижвайки се от една в друга сграда на колежа, долепена до стените и влачейки крака по леда, за да не я отвее вятърът. Улиците ставаха непроходими, колите осъмваха затрупани от купчини сняг, които собствениците трябваше да разчистват с лопати и кирки. Хората зъзнеха, вкочанени, увити във вълна и кожи; изчезнаха децата, домашните любимци и птиците.
И тогава, когато Алма най-сетне прие поражението си и съобши на Натаниел, че е готова да се обади на леля си и чичо си и да ги помоли да я спасят от този фризер, се срещна с Вера Нюман – дизайнер и бизнес дама, която бе направила изкуството си достъпно за обикновените хора върху шалове, чаршафи, покривки, чинии, дрехи, с една дума върху всичко, по което можеше да се рисува или щампова. Вера бе регистрирала Марката си през 1942 година и само за няколко години си беше извоювала място на пазара. Алма смътно си спомняше как леля ѝ Лилиан се състезаваше с приятелките всеки сезон да е първа с новите рисунки на Вера по шалове или дрехи, но не знаеше нищо за дизайнерката. Случайно присъства на нейна беседа благодарение на импулсивното желание да избегне студа между две лекции, озовавайки се в дъното на препълнена зала, чиито стени бяха облепени с изрисувани тъкани. Всички цветове, избягали от зимата в Бостън, грееха от тези стени дръзки, спонтанни и великолепни.
Публиката посрещна лекторката, изправена на крака и с овации, и Алма за пореден път си даде сметка за своята непросветеност. Не бе подозирала, че дизайнерката на шаловете на леля ѝ Лилиан е звезда. Вера Нюман не се налагаше с вида си, беше висока метър и петдесет и бе стеснителна, скрита зад огромни очила с тъмни рамки, които закриваха половината ѝ лице, но едва отворила уста, за никого не остана съмнение, че пред тях стои колос. Алма почти нея виждаше на подиума, но слушаше всяка нейна дума със свит стомах и с ясното усещане, че това е повратен момент в живота ѝ. За един час и петнайсет минути тази дребна, ексцентрична, ярка, феминистки настроена и крехка женица разтърси публиката с разказите за неуморните си пътувания, превърнали се в извор на вдъхновение за различните ѝ серии: Индия, Китай, Гватемала, Исландия, Италия и други части от планетата. Говореше за своята философия, за техниките, които използваше, за пласирането и разпространението на продуктите си, за преодолените препятствия.
Същата вечер Алма се обади по телефона на Натаниел и с възторжени викове му съобщи за бъдещето си: ще следва стъпките на Вера Нюман.
– На кого?
– На дизайнерката на чаршафите и покривките на родителите ти, Нат. Нямам намерение да продължавам да си губя времето с лекции, които за нищо няма да ми послужат. Реших да уча дизайн и живопис в университета. Ще посещавам семинарите на Вера и след това ще обикалям света като нея.
След няколко месеца Натаниел завърши право и се прибра в Сан Франциско, но Алма не пожела да го придружи, въпреки настояванията на леля ѝ Лилиан да се върне в Калифорния. Изтърпя четири зими в Бостън, без да се оплаква от климата, скицирайки и рисувайки неуморно. Липсваха ѝ лекотата, с която Ичимей рисуваше, както и дързостта на Вера Нюман по отношение на цветовете, но тя си постави за задача да компенсира с добър вкус недостатъчния си талант. Още тогава имаше ясна представа за посоката, която щеше да следва. Нейните произведения щяха да бъдат по-изискани от тези на Вера, защото целта ѝ не беше да задоволява масовия вкус и да триумфира на пазара, а да твори за развлечение. Възможността да работи, за да печели, изобщо не ѝ минаваше през ума. Никакви шалове за по десет долара, нито чаршафи и салфетки на едро; ще рисува и ще създава щампи за ограничен брой изделия, ушити от най-висококачествена коприна и подписани лично от нея. Продуктът на нейните ръце ще бъде ексклузивен и скъп и приятелките на леля ѝ Лилиан ще са способни на убийство, за да си го доставят. През тези години тя победи парализиращото въздействие на внушителния град върху нея, научи се да се движи в обществото, да пие коктейли, без да губи разсъдъка си, и да завързва приятелства. Почувства се до такава степен срасната с Бостън, че когато се прибираше през ваканциите в Калифорния, ѝ се струваше, че се намира в някаква изостанала страна на друг континент. Сдоби се също така с обожатели на дансинга, където френетичното практикуване с Ичимей в детството даде своите плодове, и първият ѝ сексуален контакт се осъществи без никакви церемониалност в някакви храсталаци по време на един пикник. Това успокои любопитството ѝ и комплекса, че прехвърлила двайсет години, още е девствена. С времето последваха други подобни срещи с различни младежи, но с никого не изпита нещо, достойно да бъде запомнено, и това затвърди решимостта ѝ да чака Ичимей.
ВЪЗКРЪСВАНЕ
Две седмици преди дипломирането си Алма позвъни на Натаниел в Сан Франциско, за да уточни подробностите по пътуването на клана Беласко до Бостън. Тя беше първата жена в семейството, която щеше да получи университетско звание, и това, че беше по дизайн и история на изкуствата – две сравнително мъгляви дисциплини, не омаловажаваше значението му. Дори Марта и Сара щяха да пристигнат за тържеството, отчасти защото смятаха да продължат после за Ню Йорк, за да пазаруват; чичо ѝ Исаак обаче нямаше да присъства: кардиологът му бе забранил да пътува със самолет. Чичото бе готов да пренебрегне заповедта, защото чувстваше Алма по-близка до сърцето си, отколкото собствените си дъщери, но Лилиан не му позволи. В разговора с братовчед си Алма между другото му спомена, че от няколко дни има чувството, че я следят. Не обръщала голямо внимание, каза, че сигурно било номер на въображението ѝ от напрежението преди последните изпити, но Натаниел настоя да му изреди всички подробности. Две анонимни телефонни обаждания, при които някой – мъжки глас с чуждестранен акцент, питал тя ли е на телефона и веднага затварял; сподели му неприятното си усещане, че я наблюдават и следят; непознат мъж разпитвал за нея колежките ѝ и по описанието, което те ѝ бяха дали, Алма смяташе, че става дума за същия човек, когото бе забелязвала няколко пъти – преди дни на една от лекциите, по коридорите и на улицата. С присъщата за адвокатите подозрителност Натаниел я посъветва да подаде писмена жалба до полицията в кампуса като законова предпазна мярка – случеше ли се нещо, щеше да има знак за нейните подозрения. Нареди ѝ също така да не излиза сама вечер. Алма го послуша.
"Японският любовник" отзывы
Отзывы читателей о книге "Японският любовник". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Японският любовник" друзьям в соцсетях.