Вперед, разворачивая тугой свиток, вышел Маркус:

- В целях предотвращения трусливых замыслов Цезаря относительно Греции, Завоеватель издал следующие указы.

Одобрительные крики толпы стихли, по мере того, как Капитан

Королевской Гвардии читал законы более суровые, чем законы военного времени. Все дела должны прекращаться к закату солнца. Запрещено собираться вне помещений в группы более чем по три человека. Все призывы против существующих порядков караются смертью.

По окончании чтения, Маркус сделал шаг назад и опять вернулся на свое место – сзади справа от Завоевателя.

Вперед выступил Дагнин:

- Привести заключенную!

Ошеломленная Габриель смотрела, как из хижины слева от помоста вывели и бросили лицом в пыль у подножия лестницы юную девушку, одетую в рваную крестьянскую одежду. У нее были длинные волнистые золотые волосы. Бард вскрикнула от удивления, столкнувшись с живым твердым взглядом несчастной.

- Удивительное сходство, - отметил стоявший позади Тао Фенг. - Вы могли бы быть сестрами.

Голос Зены, раздавшийся поверх гомона толпы, похоронил ответ Габриель.

- В чем ее преступление?

Девушка с усмешкой обернулась к Завоевателю:

- Я разговаривала с людьми.

Ее слова были наполнены огромной ненавистью к женщине, смотрящей на нее сверху вниз.

- Она подстрекала людей против тебя, Великая, - сказал Дагнин.

- Она призывала к мятежу.

Медленно, с улыбкой на лице, Зена поднялась с трона. Подобно дикому зверю, преследующему добычу, Завоеватель Греции плавно спустился по лестнице к девушке.

- Встань.

Не поднимайся! Пожалуйста, не поднимайся! Девушка поднялась на ноги и предстала перед своим мучителем. У нее был очень независимый и непокорный вид. Зена остановилась, намерено возвышаясь над сильно уступающей в росте девушкой, протянула руку и захватила полный кулак золотых волос. Затем опустила руку и поласкала губы пленницы.

- Так ты виновна? - промурлыкала она.

Зена, нет! Остановись! Не делай этого!

Несомненно, девушка содрогнулась от ласки Завоевателя.

- Я дала народу голос. Запуганным. Голодным. Тем, кто исчезает в ночи, чтобы больше никогда не вернуться, - пленница обернулась, глядя поверх толпы.

Габриель застыла без движений, в ее глазах показались слезы ужаса. Она была уверена, что может точно предугадать следующие слова девушки. Ее собственные слова.

- У вас нет гордости? – кричала девушка не внемлющей толпе. - Нет прав? Право на жизнь! Быть свободным от зла!! Боги. Это же я!

Площадь молчала. По лицу Завоевателя пробежала темная ухмылка:

- Догадываюсь, они тебя не слышат.

Девушка обернулась, ее лицо пылало ненавистью:

- Я не одна. Ты не можешь сломить наш дух.

Улыбка становилась все шире, сердце Габриель билось все тише.

- Страх – лекарство от духа. И ты послужишь нам примером, - она махнула ожидающим охранникам. - На крест. Зена, нет! Не делай этого! Ради Богов, не делай этого!

Подбирая полы мантии, Зена поднялась по лестнице. Затем она обернулась:

- Сломайте ей ноги.

Девушка не произнесла ни слова, пока ее тащили к кресту, пока привязывали к нему. Но, когда тяжелый молот разбил ей ноги, они вскричали с Габриель в один голос.

Часть 4

Со своего места правее огромной толпы Каллисто со злобной улыбкой наблюдала за кричащей Габриель. "Надо же, наша надоедливая малышка почувствовала смерть родственной души". Вытянув шею, она с интересом изучала, как Тао Фенг пытался притянуть к себе находящуюся в беспамятстве девушку, участливо глядя на нее. "И, кажется, она уже успела обзавестись дружком. Как приятно".

Неожиданно озарившая ее мысль пробежала по лицу сверкающей улыбкой. "О, моя дорогая маленькая Габриель! Впервые за все свою короткую, но столь назойливую, жизнь, ты можешь быть мне полезна".

И она испарилась, словно привидение.

Тао Фенг притянул к себе рыдающую юную целительницу, затем отодвинул на длину вытянутых рук и с беспокойством посмотрел на нее:

- Что с тобой, Габриель?

- Это могла быть я, - прошептала бард. - Ее слова, прерываемые слезами, были абсолютно неразборчивы. - Я могла оказаться на ее месте. Я могла быть ею!

- Боюсь, я не понимаю тебя, Габриель. Кем ты могла быть?

- Этой женщиной!

Тао Фенг быстро взглянул вверх, затем перевел взгляд обратно на всхлипывающую блондинку.

- Той, что на кресте?

Закрыв лицо руками, Габриель утвердительно кивнула.

- Габриель, она мятежница. Она поносила существующую власть.

Убрав руки, бард подняла голову. Ее глаза неистово блестели.

- Она заступалась за народ!

Старик опять посмотрел наверх. Его морщинистое лицо побледнело, когда его миндалевидные глаза сфокусировались на мраморном постаменте. Он облегченно вздохнул, когда увидел, что Завоеватель не отрываясь смотрит на воткнутый рядом с помостом крест.

Затем Тао Фенг рискнул украдкой осмотреться по сторонам. Он с удовлетворением отметил, что все окружающие также увлечены спектаклем, разыгранным рядом с троном Завоевателя. Только после этого он опять посмотрел на Габриель. Ее взгляд

по-прежнему горел негодованием и болью.

- Это… несчастный… случай, Габриель. Но все получили урок. Кроме девушки, конечно. Теперь все будут уважать законы Завоевателя. Люди должны это осознать.

- Скажи это ей, - прорычала в ответ Габриель, с нечеловеческой силой сбросив с плеч его успокаивающие руки.

Старик опять оглянулся по сторонам. Его сердце глухо стучало в груди. Такие разговоры были равны самоубийству, даже, если бы они велись в самой глухой пещере. При свете дня, в окружении мощной армии, в безумной близости Завоевателя… Он опять протянул к ней согнутые руки.

- Не трогай меня, Тао Фенг. Не сейчас.

Тихий шорох, пролетевший по толпе, заставил старого лекаря опять посмотреть вверх. К своему облегчению он увидел, что Завоеватель уже сиди в паланкине, а паланкин покоится на плечах ее слуг. Под одобрительный гул величественное шествие покинуло платформу и направилось в сторону огромного замка.

Как только Зена и ее спутники скрылись из виду, толпа словно взорвалась. Все начали громко переговариваться друг с другом, стреляя взглядами в сторону не осознающей всей мягкости своего наказания женщины, распятой на кресте и охраняемой полудюжиной вооруженных солдат.

Успокоившись, Габриель тоже посмотрела в том направлении. Ее глаза были непроницаемы. Она просто изучала охрану, расположившуюся у креста. Эх, если бы она захватила шест.

- Нам нужно идти, Габриель, - мягко обратился Тао Фенг.

Повинуясь просьбе не прикасаться, он старательно держал дистанцию.

- Я не уйду без нее.

Глаза лекаря расширились:

- Это невозможно!

Габриель повернулась к старику:

- Мне больно слышать это от тебя, Тао Фенг. Это уже начинает надоедать. Я собираюсь помочь этой несчастной женщине. Ты со мной или нет?

Тао Фенг стоял, молча потупившись.

- Отлично. Тогда я сделаю это сама, - в голосе смешались разочарование и отвращение.

Целитель очнулся от своего оцепенения, увидев, что она собралась уходить, и протянул к ней руки:

- Подожди. Прошу.

- Не сейчас, Тао Фенг. Я не собираюсь опоздать еще раз. Не сейчас.

Стоя почти рядом с крестом, она могла видеть отчаянные усилия женщины поддержать свое дыхание.

- Нет. Я помогу тебе. Но попытка прорваться сквозь эту стражу, даже если допустить, что они потерпят поражения, и выкрасть тело несчастной, равносильна концу. - Он улыбнулся. - Есть способ получше.

Габриель повернулась к нему, скрестив руки на груди:

- Я слушаю.

___

Потянув на себя вожжи, Тао Фенг остановил лошадь ровно за несколько футов до стражников. Габриель, укрывшись в задней части повозки, наводила последние штрихи в своем одеянии, натягивая черный капюшон, скрывающий ее лицо. Прежде чем подняться и покинуть повозку, лекарь повернулся к ней и кивнул. Его лицо казалось непроницаемым.

Кивнув в ответ, Габриель осторожно выскользнула через заднюю стенку повозки и встала позади лошадей, стараясь привлекать к себе как можно меньше внимания.

Тао Фенг направился в сторону смотрящих на него с презрением гвардейцев.

- Что тебе нужно, старик?

- Я должен забрать тело.

- Ни одного шанса. Завоеватель хочет, чтобы все видели труп этой суки.

Лекарь удивленно оглядел пустую площадь, после чего вернулся обратно к разговору.

- Но… но тут никого нет. Толпа уже разошлась, - и он сделал шаг по направлению к охране.

- Прошу, позвольте мне сделать мою работу. У меня еще много раненых в лагере.

- Тогда вали отсюда, старый козел, и займись ими. Эта дрянь будет висеть здесь до личного распоряжения Завоевателя.

Вздохнув, Тао Фенг склонился в глубоком поклоне.

- Отлично. Я могу идти. Но, если Завоеватель будет недовольна тем, что вонь мешает обеду, могу ли я надеяться, что вы будете столь любезны рассказать ей, кто выпроводил меня вон, и почему я не смог выполнить свои обязанности.

9

Он медленно, прикрывая глаза рукой, посмотрел в сторону палящего полуденного солнца:

- Похоже, сегодня будет жарковато. Разложение начнется очень скоро. - Затем вновь поклонился. - Доброго дня всем вам.

Гвардейцы переглянулись.

Потом поглядели вверх.

Потом в сторону возвышающегося дворца.

Потом обратно на спокойно ждущего Тао Фенга.

- Ладно, - наконец-то промолвил главный гвардеец, махнув копьем. - Но тебе стоит поторопиться , старик. Мне уже тоже пора обедать.

Тао Фенг опять поклонился:

- Не волнуйся. Я все сделаю настолько быстро, насколько это в человеческих силах.

Обернувшись, он сделал знак Габриель. Она не торопясь подошла к ним.

- А это еще кто? Твой телохранитель?