Джеймс лезет в карман и достает ключи.

— Теперь я понимаю, почему ты сюда переехала. Здесь интереснее, чем в Линкольн-центре!

— Но ты ведь не собираешься играть по-настоящему? — в ужасе спрашиваю я.

Он начинает демонстративно разглядывать присутствующих дам. Пару раз качает головой. У него скептическое выражение лица, будто он сделал отрицательный вывод.

— Здесь нет никого, с кем я хотел бы пойти домой, — задумчиво произносит он. — Кроме одной женщины. — Он снимает с брелока ключ от квартиры и протягивает его мне.

Неужели он серьезно? Даже если это так, я не могу взять этот ключ. Хотя бы потому, что не знаю, где он живет. Кроме того, я обручена. Или по крайней мере, думаю, что обручена. Брэдфорд говорит, что у нас «перерыв». Но как надолго? Я смотрю на блестящий ключ и качаю головой. Это неподходящий способ найти ответ на мой вопрос.

— Я сделаю вид, что ты шутишь, — отвожу я его руку.

Джеймс убирает ключ в карман и обнимает меня.

— Конечно, — с легкостью соглашается он.

Но искренне ли? Не хочу даже задумываться.

— Я иду домой одна, — решительно заявляю я. Надеюсь, это не станет постоянной практикой в моей дальнейшей жизни.

Направляюсь к выходу, но замечаю, что Присцилла уже закончила обход и игра вот-вот начнется. Хоть я и не собираюсь играть, но почему бы не понаблюдать? Это веселее, чем роман Джона Чивера[19].

— Кто первый? — громко интересуется хозяйка, подняв вазу и ожидая, пока кто-нибудь из женщин выйдет вперед. — Пора забирать себе ключ одного из этих красавцев.

Присцилла умеет делать комплименты. Возможно, она уже собирала ключи на какой-нибудь вечеринке?

Энергичная рыжеволосая дама уверенно подходит к вазе.

— Я готова! — заявляет она. — Действовать нужно, пока есть выбор!

Присцилла достает фиолетовую повязку и завязывает ей глаза. Интересно, правила требуют, чтобы она не снимала ее целую ночь? Это могло бы оказаться весьма кстати, тогда она не увидит, кто ей достался.

— Без обмана, — произносит Присцилла.

Правда? А в чем же тогда суть игры? Наманикюренные пальчики перебирают в вазе ключи — дама выбирает себе памятный «сувенир» Творческий подход хозяйки! Это вам не какая-то безделушка, которую обычно уносят домой с вечеринки.

— Давайте посмотрим, насколько мне повезло, — говорит дама, снимая повязку. И, повертев в руках ключ, визжит от восторга: — О, я сорвала джекпот! Смотрите, он же от «мазерати»!

Она победно размахивает ключом. Присцилла кажется не менее возбужденной.

— «Мазерати»! — кричит она. — Где счастливчик, чей это ключ? Не стесняйтесь!

Но владелец роскошного автомобиля не просто стесняется. Он в конец растерян!

— Я в самом деле должен в этом участвовать? — Спрашивает он.

— Конечно! — Для Присциллы ответа «нет» не существует.

— Она действительно сядет за руль моей машины?

Через мгновение, осознав услышанное, Берни начинает смеяться. За ней Джеймс. Потом я. Похоже, Голливуд — более развращенное место, чем Хэдли-Фармз. Оказывается, вовсе не нужно идти домой к соседу и спать с ним. Ты просто катаешься на его машине.

Владелец «мазерати» вызывается проводить рыжеволосую даму. Он совсем ее не вожделеет. Он всего лишь хочет, чтобы на блестящей поверхности его автомобиля не появилось царапин. Бедный Уоррен Битги! Он даже не догадывался, во что превратятся его сексуальные вечеринки, и не предполагал, что гости будут меняться не партнерами, а машинами! Хотя, возможно, он бы понял. Ведь как бы там ни было, сейчас он женат и имеет четверых детей. Возможно, теперь он даже не ездит на автомобиле с откидным верхом.

Дамы по очереди подходят к вазе и узнают, какой именно автомобиль — а не кто — достанется им сегодня ночью. Джеймс подходит и крепко берет меня за руку.

— Вот видишь, оказалось, что волноваться не о чем. Иногда нужно просто плыть по течению.

Я смотрю в его лучащиеся голубые глаза, взгляд мой скользит по его волевому подбородку.

— Ты еще не передумал дать мне свой ключ? — спрашиваю я.

От удивления он открывает рот.

— Я готова сыграть. Похоже, можно весело провести время. Ты останешься здесь, а я погоняю на «тойоте-приус».

Несколько вечеров спустя, мы с Диланом делаем ужасно скучное домашнее задание. Я стараюсь не очень расстраиваться, глядя, как мой второклассник в двадцатый раз переписывает в тетрадь весь алфавит методом Палмера. Не понимаю, почему в школе, где у каждого ученика есть свой компьютер, до сих пор устраивают такой ажиотаж по поводу почерка. Вполне вероятно, что, когда дети вырастут, им придется писать только цифры на чеках. Хотя, если в школе так и не начнут давать больше практических знаний, у них никогда не будет банковских счетов.

Когда мы добираемся наконец до буквы «М», в комнате неожиданно появляется Скайла. Мы с Диланом вздрагиваем.

— Ты напугала меня! — вскрикиваю я.

— С чего это? — Скайла, откупоривает бутылку «Снэпл» и плюхается в мягкое кресло рядом с нами. — Это мой дом. И моя неделя.

Мне не приходило в голову, что Скайла может появиться здесь в отсутствие Брэдфорда. Он приглашал ее на ужин, чтобы сообщить о своем отъезде, и я считала, что эти три месяца она будет жить с Мими. Или все время, пока Брэдфорд в Гонконге.

— Я рада тебя видеть, — говорю я, быстро приходя в себя. Мне интересно, что все-таки произошло. Я и предположить не могла, что Скайла скучает без нас.

Она встает с кресла.

— Что ты возишься с этой ерундой? — заглядывает она Дилану через плечо. — Хочешь, покажу, как сделать это на компьютере? У меня есть программа с рукописным шрифтом. Спорим, учитель не заметит разницы?

— Здорово! — хлопает в ладоши Дилан и вприпрыжку устремляется за Скайлой в ее комнату.

Новый день, новая этическая дилемма! Предложение Скайлы кажется мне вполне разумным, но я не могу на него согласиться. Я не должна потворствовать обману. А предложение Скайлы чистой воды мошенничество. Впрочем, если она абсолютно уверена, что учитель не сможет отличить…

Иду посмотреть, чем они там заняты. Но вместо того чтобы работать с обещанной программой, Скайла учит Дилана загружать музыку в плейер. С легального сайта, конечно.

— Скайла очень умная, — сообщает мне Дилан с довольной улыбкой.

— Я знаю. Но ты, вероятно, отвлекаешь ее от домашней работы.

И я опять чуть не вздрагиваю от неожиданности — вместо того чтобы пререкаться, Скайла соглашается со мной!

— Да, мне нужно заняться кучей английского, — чинно говорит девочка. Слыша эту фразу, я делаю вывод, что она вряд ли будет заниматься грамматикой. Но хотелось бы, чтобы она занялась именно ею…

Уложив Дилана в постель, я пару раз захожу к Скайле, она читает. Мне видна обложка: «Ромео и Джульетта». Девочка говорит мне, что эта пьеса не хуже фильма «Влюбленный Шекспир». У меня есть хороший повод, и я набираю номер Брэдфорда. Хочу сообщить ему, что его дочь здесь и под моим присмотром превращается в прилежную ученицу времен королевы Елизаветы.

Но, как обычно, мобильный телефон Брэдфорда переключен на автоответчик. Я оставляю сообщение, но в нем ни слова о Скайле. Я говорю, как сильно люблю его.

Вечер проходит спокойно. Сегодня Скайла впервые не пытается досадить мне, хотя я рядом. Неужели в наших отношениях наметился прогресс? Ближе к полуночи я замечаю, что в ее комнате все еще горит свет. И захожу сказать, что пора ложиться. У нее будет время все наверстать. К тому же «Ромео и Джульетта» заканчивается плохо. Но в руках у Скайлы уже не Шекспир. Уткнувшись в журнал «Тин пипл», она даже не смотрит в мою сторону.

— Я лягу, когда захочу, — упрямится она.

— Тебе придется рано встать, иначе я не успею отвезти тебя в школу, — говорю я, подбирая разумные аргументы. Хотя вряд ли четырнадцатилетняя девочка послушает их.

— Я не хочу, чтобы ты отвозила меня в школу. И вообще что-либо для меня делала, — говорит она, не поднимая глаз от журнала.

— Тебе все равно пора спать. — Я начинаю раздражаться. Честно говоря, я сама уже хочу поскорее добраться до постели.

— Ты не можешь диктовать мне, что нужно делать. Ты мне не мать. — Теперь Скайла смотрит прямо на меня. И готова пойти на конфликт. Хорошо, черт возьми, она его получит.

— В этом доме ты должна подчиняться установленным здесь правилам, — чеканю я.

— Правила, которые устанавливает для меня моя мать, нравятся мне гораздо больше.

— Тогда почему ты не у нее? — спрашиваю я, теряя самообладание.

Скайла захлопывает журнал.

— Потому что ее никогда нет дома! Бог мой! Да это жалоба!

Я уже открываю рот, чтобы ответить, но молча подхожу к Скайле и сажусь на край кровати. Я — взрослая женщина, она — подросток, по сути, еще ребенок. И возможно, не знает, как попросить о помощи.

— Я понимаю, что многое изменилось, — осторожно говорю я. — И тебе тяжело. Возможно, ты запуталась. — Скайла молчит, уставившись на рекламу помады «Кавер герл» на обложке журнала. Я продолжаю: — Не знаю, почему твоей мамы часто нет дома, но знаю, что твой отец отправился по делам в Гонконг. Мне от этого тоже тяжело. Может быть, мы могли бы немного помочь друг другу.

Скайла вздыхает и принимается водить пальцем по сердечку на пододеяльнике.

— Ладно, хорошо, — говорит она. И словно чего-то ждет. Но что еще я могу сказать ей?

— Ты хочешь о чем-то поговорить? — На всякий случай спрашиваю я.

Скайла долго смотрит на меня.

— Может быть, когда-нибудь, — наконец произносит она. Откидывает одеяло, залезает в кровать и выключает свет.

Глава четырнадцатая

Я рада, что Кейт нашла свою половину, правда, если бы любовные причуды измерялись по десятибалльной шкале, Оуэн получил бы высший балл. С тех пор как они начали жить вместе, Кейт приходится находить время не только для свиданий по вторникам и периодических встреч в течение недели. Она очень занята на работе, но Оуэн все равно хочет, чтобы она покупала с ним галстуки в «Гермес», присутствовала на скучных ужинах с клиентами и сопровождала в путешествиях всякий раз, когда ему вздумается куда-нибудь отправиться.