– Ну? Кажется, ты должна быть довольна - ведь именно этого так долго добивалась.
– Во-первых, я вообще не хотела выходить замуж, - пробормотала Джулия, пытаясь немного опомниться. Она сама не понимала, что испытывает сейчас. Возможно, так чувствует себя заключенный, которому тюремщик только, что бесцеремонно швырнул ключи от камеры. Все произошло так неожиданно… у нее даже не было времени подготовиться.
– Я многого не в силах изменить, - возразил отец. - Просто пытаюсь исправить уже совершенные ошибки.
Да, сейчас он по-своему просил прощения и делал все возможное, чтобы вернуть отнятое у Джулии. И к тому же отец прав - время нельзя повернуть вспять. Однако будущее в их руках, и они способны сами творить его. Поднеся конверт к губам, Джулия с улыбкой посмотрела на отца поверх края. Заметив лукавые огоньки в глазах дочери, Эдвард, в свою очередь, улыбнулся.
– Значит, я все-таки поступил правильно.
– Ты позволил мне самой выбрать дорогу. Ничто не могло бы доставить мне большей радости. Отец медленно развел руками:
– Ты необыкновенная женщина, Джулия. Подозреваю, что всем было бы намного легче, походи ты на мать.
– Увы, - засмеялась Джулия. - Я удалась в тебя, папа.
Развлечения и достопримечательности Бата быстро наскучили Дамону. Он терпеть не мог магазины, редко бывал на балах и светских увеселениях и, уж конечно, не нуждался в целебном действии минеральных вод. Оставалось только ждать возвращения Джулии, и Дамон с каждым днем все больше раздражался. В Лондоне накопились неотложные дела, требующие его присутствия, а он бездельничает в Бате!
Он долго раздумывал, что лучше - остаться здесь или последовать за Джулией. Лестью и комплиментами выведав правду у Арлисс и таких же болтушек - ее товарок, Дамон узнал, что Джулия уехала, услышав о болезни кого-то из родных, и вероятнее всего, вернется ко вторнику. Наверное, Ив стало хуже, и она упросила Эдварда послать за дочерью.
Джулия отправилась одна, не попросив ни у кого помощи. Что ж, она вправе так поступить, и Дамон не станет нарушать покой семьи Харгейт. Кроме того, будь он проклят, если потащится за Джулией, словно жалкий влюбленный щенок!
На второй день после ее отъезда Дамон решил прогуляться в соседнюю деревушку Уэстон, расположенную в миле от Бата. Вернувшись, он, к собственному удивлению, обнаружил в библиотеке уютно устроившегося Уильяма. Тот, как обычно, лежал на диване с бокалом бренди в руках и при виде Дамона широко заулыбался.
– Размялся немного? - осведомился он, заметив румянец на щеках брата и ощутив запах осени, который тот принес с собой. - Только не говори, что не нашел в Бате иных удовольствий! В крайнем случае мог бы поухаживать за какой-нибудь приятной старой девой - говорят, их здесь хоть отбавляй! Лично мне кажется, что мужчины обделяют их своим вниманием. Стоит лишь представить их безграничную благодарность и готовность угодить в постели, с лихвой возмещающие недостаток красоты…
– Избавь меня от своих теорий, - сухо перебил Дамон, наливая себе бренди и усаживаясь в тяжелое кожаное кресло. Уильям, и не подумав обидеться, сел и дружелюбно взглянул на Дамона:
– Как поживает твоя жена, дорогой братец?
– Насколько мне известно, отлично, - коротко ответил Дамон, но, немного помедлив, все-таки добавил:
– Она уехала из Бата.
– Неужели? - удивился Уильям, по-птичьи склонив голову набок. - А когда вернется?
– Скорее всего во вторник. Она мне ничего не сказала.
При виде помрачневшего лица брата Уильям разразился громким смехом:
– Господи, - едва вымолвил он, задыхаясь, - какая ирония судьбы! Не мешает, пожалуй вспомнить о десятках женщин, бросавшихся тебе на шею, не говоря уже о леди Аштон. И все-таки Джулия избегает тебя, как зачумленного.
– Смейся, смейся, - проворчал Дамон, сам невольно улыбаясь. - Когда-нибудь она поймет, что теряет!
Уильям продолжал весело хихикать, как мальчишка-озорник.
– Зная тебя, нетрудно понять, в чем тут беда. Позволь дать тебе совет, братец.
– Спасибо… не хлопочи, - отмахнулся Дамон, но Уильям упрямо продолжал:
– Женщин не интересуют честность и искренность мужчины, они хотят, чтобы их покоряли, чаровали, обманывали, соблазняли… И кроме того, им вовсе не нужен преданный избранник. Женщины любят играть, притворяться и кокетничать. И прежде чем пронзать меня надменными взглядами, вспомни, что я сумел обольстить почти каждую женщину, которую пожелал.
– Служанки в пивных и актрисы - легкая добыча, Уилл, - язвительно ухмыльнулся Дамон. Хвастливая мина Уильяма мгновенно сменилась оскорбленной гримаской.
– В таком случае тебе несложно очаровать Джулию-как ее муж, ты имеешь некоторые преимущества над остальными соперниками.
Дамон внимательно наблюдал за братом. Несмотря на шутки и напускную веселость, тот явно чем-то озабочен. Он достаточно хорошо знал Уилла, чтобы понять: что-то неладно. И поэтому резко сменил тему:
– Чему обязан твоим появлением, Уилл?
– Хотел досмотреть до конца "Миледи-обманщицу", конечно. Узнать, чем все кончилось. - Он криво усмехнулся, но тут же повесил голову. - И… кое-что случилось.
– Так я и думал, - вздохнул Дамон. - Опять попал в передрягу?
– Не совсем. Честно говоря, неприятности у тебя, а я всего лишь невольная жертва.
– Объяснись.
Уильям поежился и двумя глотками допил бренди.
– Как-то вечером ко мне заявилась Полин под предлогом того, что хочет поближе познакомиться с будущим родственником. Дескать, мы должны стать приятелями и поддерживать друг друга, как брат и сестра.
– Какую поддержку она имела в виду?
– Судя по тому, что она пришла полуголая и откровенно заигрывала со мной, полагаю, и так все ясно. Но не подумай, я не поощрял ее. Дамон, поверь, я никогда бы не вторгся в твои владения. Клянусь, ведь мы же братья…
– Все в порядке, - спокойно перебил Дамон. - Лучше вспомни, что еще она говорила.
– Всячески умасливала меня, уверяла, что между нами много общего, и возможно, я захочу сам в этом удостовериться. Я, конечно, притворился, будто не понимаю намеков, и постарался побыстрее избавиться от нее… но Полин успела посетовать, как тоскует без тебя и надеется, что при необходимости сможет обратиться ко мне за помощью.
Хорошенько обдумав слова брата, Дамон облегченно вздохнул.
– Интересно, - пробормотал он. Уильям только что подтвердил его подозрения. Теперь он не сомневался - Полин не беременна. Но неужели она пала так низко, чтобы пытаться соблазнить его собственного брата?! Скорее, задумала перехитрить его! Если бы Полин удалось зачать ребенка от Уильяма, семейное сходство оказалось бы неоспоримым, а Уилл, терзаемый угрызениями совести и сознанием вины перед Дамоном, конечно, не посмел бы ни в чем признаться.
– Ты не сердишься? - робко спросил Уильям, радуясь, что нелегкая исповедь позади.
– Напротив, - качнул головой Дамон, поднимая бокал в молчаливом тосте. - Я тебе крайне благодарен, Уилл.
– За что?
– За то, что догадался сразу же прийти ко мне. И за выдержку. Уверен, не многие мужчины нашли бы в себе силы противостоять искушению.
– Это уж слишком! - негодующе воскликнул Уильям. - Даже у меня есть принципы!
– Иногда, - вставил Дамон, - мне кажется, что ты не безнадежен.
– Означает ли это, что я отплатил тебе за историю с Сибил Уайвилл?
– Почти. Если к тому же поможешь мне избавиться от Полин.
Уильям подался вперед; голубые глаза возбужденно заблестели.
– О чем ты?!
Во вторник актеры и рабочие собрались в "Нью-тиетр". Репетиция прошла без сучка без задоринки. Даже Логан, которому было весьма трудно угодить, не скрывал удовлетворения. Похвалив собравшихся, он отпустил всех пораньше с наказом получше отдохнуть и подготовиться к вечернему спектаклю.
Джулия не могла не заметить, что за время ее отсутствия с Арлисс что-то произошло. Подруга словно помолодела: казалась девочкой, неотразимой и задорной. Ожидая за кулисами своего выхода, она строила глазки Майклу Фиску и беззастенчиво с ним флиртовала. Художник совершенно забыл о Мэри Вудз и не сводил взгляда с Арлисс. Всякий раз, когда эти двое оказывались рядом, в воздухе будто проскакивала молния.
После репетиции Джулия отвела подругу в сторону.
– Ну? - требовательно спросила она. - Что-то случилось между тобой и мистером Фиском, пока меня не было, и я должна обо всем услышать.
Лицо Арлисс осветилось самодовольной улыбкой.
– Я поняла, что ты права. И заслуживаю поклонника, который носил бы меня на руках. Как-то после ужина в гостинице я подошла к Майклу, прошептала ему на ухо несколько ласковых слов, и он растаял, как масло на огне. Майкл любит меня, Джессика! Ему все равно, кто я и как жила до сих пор… Когда я допытываюсь, неужели Майкл действительно не осуждает меня за прошлое, он отвечает лишь, что любит меня. Полюбил с первого взгляда. Можешь представить, чтобы мужчина признавался в подобных вещах?
– Разумеется, могу, - с искренней радостью ответила Джулия. - Ты прекрасная женщина, Арлисс, и достойна любви. Я счастлива, что ты наконец выбрала того, кто не воспользуется твоей доверчивостью и не бросит на следующее утро. Да, но как насчет твоего увлечения мистером Скоттом?
– Все кончено! Если хочешь знать, в жилах мистера Скотта течет рыбья кровь! Он холоден как лед! И никогда не подарит сердце ни одной женщине. - Она снова взглянула на Фиска и мгновенно просияла - Нынче мы собираемся пройтись по книжным лавкам, а потом зайдем в кондитерскую за имбирной коврижкой. Пойдем с нами, Джессика тебе не помешает немного прогуляться.
Идея побродить между полок с книгами неожиданно показалась Джулии весьма привлекательной.
– Спасибо, - оживилась она. - Возможно, я и соглашусь,
– Миссис Уэнтуорт, мне надо поговорить с вами, - вмешался подошедший Логан. Арлисс шутливо пожала плечами и, подбоченившись, кокетливо покачивая бедрами, направилась к Фиску.
"Я ищу тебя" отзывы
Отзывы читателей о книге "Я ищу тебя". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Я ищу тебя" друзьям в соцсетях.