– Не стоило беспокоить вас. Простите, миссис Уэнтуорт, мне очень жаль…
– Ничего страшного, - ободряюще улыбнулась Джулия, - все поправимо; Позвольте мне помочь.
Фиск с поистине трагическим смирением вручил ей сверток. - Пожалуйста, передайте это мисс Барри.
Джулия осторожно взяла пакет.
– Подарок для Арлисс? Не сочтите за неуместное любопытство, мистер Фиск, но почему вы не можете сами это сделать?
Художник залился краской.
– Все знают, что вы лучшая подруга мисс Барри. Она вас любит и доверяет вам. Если вы отдадите ей это и замолвите за меня словечко…
Джулию наконец осенило:
– Мистер Фиск, - мягко спросила она, - вы неравнодушны к Арлисс?
Майкл, смущенно опустив голову, что-то утвердительно пробурчал. Джулию искренне тронуло такое чистосердечие,
– Что ж, неудивительно. Она привлекательная и милая женщина.
– Самое прелестное, очаровательное создание на свете! - выпалил Фиск. - И так чертовски прекрасна, что я не могу заставить себя подойти к ней. Стоит мисс Барри приблизиться, и у меня подкашиваются ноги, а язык заплетается. Поверьте, она даже не замечает меня!
– Зная Арлисс, - улыбнулась Джулия, - скажу лишь, что вам бы лучше самому признаться ей…
– Боюсь. Как подумаю, что она рассмеется мне в лицо или пожалеет…
– Уверяю вас, она не способна на такое, - поспешно перебила Джулия. - Кроме того, это счастье - привлечь внимание такого человека, как вы.
Майкл нервно ломая пальцы, покачал головой:
– Я не из аристократов, - мрачно пояснил он. - И происхождения не благородного. Ни большого дома, ни модных костюмов, ни карьеры… Она и глядеть на меня не захочет.
– Зато вы хороший человек и талантливый художник, - решительно возразила Джулия, хотя в душе сознавала, что Майкл, возможно, прав. Арлисс всегда легко поддавалась на заманчивые обещания и богатые подарки. За последние несколько лет в ее постели перебывало немало пресыщенных жизнью мужчин, которые беззастенчиво использовали ее для собственных наслаждений, а потом без сожалений бросали. К тому же нельзя забывать о безответной влюбленности Арлисс в Логана Скотта. Арлисс не делала секрета из своего влечения к влиятельным, сильным мужчинам. Если бы только она заинтересовалась кем-то вроде Фиска, серьезным, работящим молодым человеком, который пусть и не может похвастаться богатством, но по крайней мере будет уважать и боготворить ее.
– Я выполню вашу просьбу, - решительно пообещала Джулия. - Даю слово, мистер Фиск.
На лице Майкла отразились облегчение и в то же время отчаяние.
– Спасибо… хотя я понимаю, что все это безнадежно
– Кто знает? Вдруг вы ошибаетесь? - Джулия осторожно похлопала его по плечу. - Сделаю, что в моих силах.
– Да благословит вас Бог, миссис Уэнтуорт, - пробормотал Майкл и, сунув руки в карманы, устремился прочь.
Войдя в артистическое фойе, Джулия сообщила с пристыженной улыбкой:
– Мистер Скотт приглашает вас на сцену. Боюсь, я окончательно вывела его из себя. Прошу у всех прощения.
– Не стоит извиняться, - усмехнулся мистер Кервин. - У всех бывают неудачные дни, даже у таких одаренных актрис, как вы, дорогая,
Джулия благодарно улыбнулась и отвела Арлисс в сторону.
– Не уходи - я принесла тебе подарок.
– Разве у меня сегодня день рождения?
– Это не от меня. От тайного обожателя.
– Неужели?! - разулыбалась довольная Арлисс. - Кто он, Джессика?
– Разверни, и может, догадаешься. Взволнованно смеясь, Арлисс схватила пакет и с детским нетерпением разорвала обертку. Под слоями шелковистой бумаги оказался изящный, тщательно выписанный миниатюрный портрет Арлисс в облике Талии, музы комедии. Художнику удалось передать перламутровое свечение кожи, едва заметный румянец на щеках и нежную улыбку и самое главное - жизнерадостную, искрившуюся весельем природу Арлисс. Правда, он приукрасил модель - сделал фигуру стройнее, а глаза больше, но сходство было бесспорным.
– Как чудесно, - пробормотала Джулия, подумав, что Майклу, возможно, не суждено вечно оставаться простым театральным художником. Арлисс с очевидным удовольствием разглядывала портрет.
– В жизни я совсем не так хороша. Ну не настолько…
Джулия благовейно дотронулась до позолоченной рамки
– Лишь искренне влюбленный в тебя человек мог нарисовать это.
– Но кто же он? - удивилась окончательно сбитая с толку Арлисс. Подруга бросила на нее многозначительный взгляд.
– Кто из наших знакомых так владеет кистью?
– Никто, если не считать… - неверяще произнесла Арлисс. - О, не говори, что это от мистера Фиска! Он совсем не из тех мужчин, которые обычно привлекают меня!
– Верно. Майкл честен, трудолюбив и порядочен - совершенно не похож на тех грязных распутников, которыми ты неизменно себя окружаешь, а потом сама же жалуешься.
– По крайней мере от них хоть какая-то польза!
– Какая именно? - мягко осведомилась Джулия. - Жалкие подачки? Ночь-другая пылкой страсти? А потом они исчезают навсегда.
– Я просто еще не нашла того, кто мне нужен. - Возможно, и нашла, но сама этого не подозреваешь.
– Но, Джессика, вообрази, театральный художник.
– Будь добрее и снисходительнее, Арлисс, - посоветовала Джулия. - Мне кажется, он действительно неравнодушен к тебе.
– Я… я поблагодарю его за портрет, - неохотно выдавила актриса.
– Да, поговори с ним, - попросила Джулия. - А вдруг обнаружишь, что он тебе понравится? Судя по его работам, он человек мыслящий и неглупый, а кроме того, еще и красив.
– Ты права, - задумчиво протянула Арлисс и, взглянув на подарок в последний раз, отдала Джулии. - Нельзя заставлять ждать мистера Скотта. Сделай одолжение, дорогая, отнеси миниатюру в мою гримерную.
– Разумеется, - кивнула Джулия и, скрестив на счастье пальцы, поглядела вслед подруге. Губы скривились в иронической улыбке. Господи, а она-то считала себя практичной, умудренной жизнью и даже циничной, но оказалось, что в глубине ее души скрывается неисправимый романтик. Джулия искренне надеялась, что Арлисс встретит человека, который простит подруге все недостатки и прошлые ошибки и отдаст ей сердце. Пусть самой Джулии не повезло в любви, приятно сознавать, что хоть кто-то счастлив на этой земле.
Полин, сидя на полу розовой с золотом спальни, увлеченно разбирала гору свертков и шляпных коробок. При виде Дамона она призывно улыбнулась
– Ты как раз вовремя! Посмотри, что я купила! Все утро провела в модных магазинах и столько всего приобрела! - Встав, она приложила к плечам длинное одеяние, напоминавшее тонкую золотую паутину. - Взгляни, дорогой! Правда, это что-то вроде украшения, которое следует носить поверх чехла или другого платья, но я решила надевать его, только когда мы остаемся вдвоем.
Полин накинула на себя сверкающую ткань, вместе с тем развязав ленты скользнувшего на пол пеньюара, и осталась почти обнаженной. Сквозь золотистый газ просвечивали темный треугольник между бедрами и коричневые изюминки сосков. Бархатистые глаза женщины возбужденно блеснули. Чувственно облизывая губы острым язычком, Полин медленно направилась к Дамону.
– Возьми меня, - пробормотала она. - Мы целую вечность не были вместе.
Дамон бесстрастно смотрел на женщину, не в силах поверить, что та, что еще совсем недавно возбуждала в нем безудержную страсть, сейчас вызывает едва ли не отвращение.
– Я пришел не за этим, - отрезал он, не делая попытки обнять Полин, хотя та мурлыкала и ластилась к нему. - Нам надо поговорить.
– Да… потом.
Она поймала его руку и попыталась положить себе на грудь. Но Дамон резко отстранился.
– Назови имя своего доктора, того, кто подтвердил, что ты беременна.
Возбуждение Полин мгновенно испарилось. Глаза испуганно забегали.
– Зачем тебе?
– Как его зовут? - сухо повторил Дамон. Полин подошла к постели, бросилась на толстое парчовое покрывало и с кошачьей грацией принялась обводить пальчиком узоры.
– Доктор Чеймберс. Старый доверенный врач, который пользовал всю мою семью,
– Я хочу встретиться с ним.
– Очень мило с твоей стороны, дорогой, так волноваться за меня, но не вижу нужды…
– Ты сама договоришься с ним или лучше я? Женщина побагровела, то ли от гнева, то ли от смущения.
– Кажется, ты в чем-то обвиняешь меня? Все еще не веришь, что я сказала правду насчет ребенка?
– Эта "случайная" беременность весьма тебе на руку, - холодно заметил Дамон. - Не находишь, что пора кончать эти игры?
– О каких играх идет…
– Можно подумать, ты не знаешь, - процедил мужчина.
Полин, отчаявшись заманить его в постель, вскочила:
– Не смей говорить со мной в подобном тоне!
– А я требую, чтобы ты устроила мне встречу с доктором Чеймберсом!
– Он тебе не слуга и не обязан выполнять твои приказы! Как, впрочем, и я!
– А мне казалось, я немало заплатил за эту привилегию!
Взвизгнув от ярости, Полин швырнула в Дамона вышитой золотом подушкой, но промахнулась.
– Веди себя прилично в моем доме! Не я виновата, что забеременела или что тебе успели навязать жену, которая сбежала от вашей семейки! Кстати, ты так и не нашел ее?
– Вряд ли это тебя касается. - Я имею право знать, родится ли мой ребенок в законном браке!
– А я уже сказал, что позабочусь о нем и о тебе. И сдержу обещание!
– Что-то я не слышала ни слова о женитьбе!
– Когда-то отец принудил меня вступить в брак по расчету, и будь я проклят, если позволю кому бы то ни было еще раз проделать со мной такое,
– Значит, с тобой жестоко поступили?! - завопила Полин. - А что говорить обо мне?! Ты соблазнил меня, наградил ребенком и теперь, по всей видимости, бросаешь без зазрения совести…
– Язык не поворачивается назвать тебя невинным созданием, - с сардонической усмешкой перебил Дамон, вспомнив, как неустанно преследовала его Полин, на какие ухищрения и уловки пускалась, чтобы залучить его в постель. И теперь изображает из себя поруганную девственницу?! - Ты богатая вдова, которая, если верить слухам, еще при жизни мужа не отказывала себе в плотских утехах. Я не первый твой покровитель и, видит Бог, отнюдь не последний.
"Я ищу тебя" отзывы
Отзывы читателей о книге "Я ищу тебя". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Я ищу тебя" друзьям в соцсетях.