– Видишь? – Он почесывал кота за ушами, и кот блаженно урчал; от такого зрелища губы невольно растянулись в улыбке. – Я притягиваю к себе всех кисок.
Я состроила гримасу и отвернулась. Тайлер рассмеялся и, нагнувшись, отпустил кота. Тот молниеносно метнулся в комнату.
– Смотри, даже кота достала твоя ахинея, – прокомментировала я.
Тайлер закатил глаза.
– Ладно, иди пообщайся с народом, а я ненадолго выйду во двор.
Выйду во двор? Мы это уже проходили. Я прекрасно знаю, что там, во дворе, и чем он хочет там заняться. Настроение тут же испортилось.
– Ты издеваешься?
Тайлер невозмутимо уставился на меня и, глотнув пива, спросил:
– В смысле?
– Не строй из себя идиота, – злобно прошипела я и подошла к нему вплотную, чтобы он хорошо меня слышал, – стаканчик с выпивкой чуть не смялся о его грудь. – Я пришла сюда с тобой не для того, чтобы торчать здесь в одиночестве, в то время как ты преспокойненько зависнешь на заднем дворе, потягивая косячок и готовя для себя дорожки.
– Тебя это вообще не касается! – огрызнулся Тайлер. – Иди найди себе компанию, а мне, черт возьми, позволь заняться тем, чем я хочу.
Он направился в дальний конец коридора, я рванула следом, и когда мы подошли к двери, буквально встала у него на пути.
– Никуда ты не пойдешь. Потому что это глупо.
Охваченный приступом ярости, Тайлер впечатал банку пива в стену, смяв ее о штукатурку и окатив пивом пол.
– Отвали к чертовой матери!
– Нет.
Он подался ко мне, схватил длинными пальцами за запястье и сжал его так, что онемела почти вся моя рука. Глаза Тайлера пылали такой яростью, что я сжалась под этим натиском.
– Иден, – медленно прошептал он, – уйди!
– Нет, – упорно повторила я, стряхивая с себя хватку. Несмотря на смятую о стену банку и онемевшее запястье, я отчаянно старалась сохранить присутствие духа. – Зачем ты это делаешь?
– Потому что мне надо, ясно? – почти проорал Тайлер и посмотрел по сторонам, не подслушивает ли кто.
– Ничего подобного! Тебе не «надо», тебе просто хочется.
Довольно долго он просто молча смотрел на меня. Как будто решал, что дальше сделать или сказать. Затем покачал головой, провел мокрой от пива рукой по волосам и выдохнул:
– Тебе не понять.
Я хотела было спросить, это чего ж это такого мне не понять, но Тайлер аккуратно подвинул меня в сторону, распахнул дверь и выскочил наружу, захлопнув дверь за собой. Я была в бешенстве, и если бы не то унижение, что я испытала в прошлый раз, когда вышла и прервала его занятие, то я, наверное, снова пошла бы за ним. Однако сейчас я уже знала, что все это бесполезно, поэтому кинулась по коридору к парадному входу, пытаясь сообразить, что делать дальше.
– Иден? Ты как здесь оказалась?
Я повернулась на голос и буквально остолбенела – рядом, открыв от изумления рот, стоял Джейк. Господи, как же я ему обрадовалась!
– Джейк! Я пришла с Тайлером, но он… В общем, он меня чертовски выбесил.
– Иден… – Приложив руку ко лбу, Джейк шагнул ко мне, склонился прямо к уху и, понизив голос, сказал: – Надеюсь, ты понимаешь, что тут собираются наркоманы?
– Что? – воскликнула я. Глазами Джейк дал понять, что лучше бы мне не орать. Я закусила губу.
– Оглянись вокруг, – прошептал он, и его дыхание обожгло мне кожу. – Здесь все под кайфом.
Я медленно перевела взгляд на открытую дверь гостиной. Тайлер был прав, эти люди и в самом деле не скучали. Красные глаза, расширенные зрачки, кто-то пялится в потолок, кого-то душит истерический хохот. Чем дольше я смотрела, тем яснее мне все становилось. Сборище торчков. Тайлер притащил меня на сборище торчков.
– А что ты тогда здесь делаешь? – требовательно спросила я, презрительно скрестив руки на груди.
– Нужно отвезти домой одного приятеля, – объяснил Джейк и огляделся, выискивая кого-то. – Я приехал за ним, но, похоже, он уже свалил. Тебе бы тоже лучше уйти. Вряд ли тебе понравится в обществе этих людей.
– Пожалуйста, забери меня отсюда, – прошептала я с мольбой. – Как он только мог?..
– Просто он сволочь.
Смешно. Тайлер обозвал Джейка точно так же. Вот, значит, как они друг о друге думают. И мне надо решить, на чьей я стороне. Понятно, что в настоящий момент на стороне Джейка. Потому что сволочью сейчас оказался как раз мой сводный братец.
11
Меня душила ярость – Тайлер и глазом не моргнул, когда звал меня на наркоманское сборище. Неужели он действительно думал, что мне будет комфортно среди людей, пребывающих под кайфом? Ясно же, что это не так. Тогда почему он взял меня с собой? Какие мысли роились в его башке? И были ли они там вообще?
Джейк гораздо умнее. У него достаточно мозгов, чтобы понимать, что хорошо, а что плохо, поэтому-то я и оказалась на пассажирском сиденье его машины. С одним лишь желанием – в сердцах долбануть кулаком по лобовому стеклу.
– На самом деле через пятнадцать минут я встречаюсь с Дином, – сказал Джейк. – Может, останешься с нами? Или все-таки отвезти тебя домой? Решай!
Возвращаться домой совсем не хотелось – я и так проторчала там весь день, а вот общества нормальных, не озабоченных наркотиками людей мне сейчас как раз очень не хватало.
– А я вам не помешаю?
– Конечно нет, – ответил Джейк и обрадованно добавил: – Правильное решение!
Вздохнув, я устроилась в кресле поудобнее и включила кондиционер. Ехать с Джейком было гораздо спокойней, чем с Тайлером, хотя бы потому, что я не чувствовала себя на волосок от гибели при каждом повороте.
– А кого ты хотел забрать?
– Доусена Фернандеса, – ответил Джейк. И зачем я спрашивала – все равно никого здесь не знаю. – Один десятиклассник. Я типа его пасу.
– А где вы встречаетесь с Дином? – спросила я, меняя тему и надеясь поскорей забыть о распрекраснейшем сборище торчков. Чем больше я о нем думала, тем сильнее меня начинало мутить.
– Ему нравится группа La Breve Vita. Сегодня она дает бесплатный концерт в центре. Вот собираемся их послушать.
Признаюсь, я никогда не слышала о такой группе. Хотя, если концерт бесплатный, скорей всего, они не так уж известны.
– Здорово! – сказала я.
Мы довольно быстро оказались в центре Санта-Моники, и насыщенная ночная жизнь города предстала пред нами во всей красе: светящиеся вывески клубов, громкая музыка, подвыпившие компании, изобилие проституток. Мы припарковались на крошечной стоянке во дворе здания, еще меньшего, чем сама стоянка; я так и не смогла понять, что это: клуб, бар, ресторан или пункт продажи медицинской марихуаны. Как бы то ни было, мы вошли внутрь.
Полутемная, заполненная людьми комната напоминала подвал. Было очень жарко и совершенно нечем дышать. На малюсенькой сцене четыре фигуры не то бренчали, не то барабанили, не то пели. Я переступила через несколько раздавленных пластиковых стаканчиков.
– Ну наконец-то вы добрались! – донесся голос Дина. Он возник откуда-то сзади, на лице переливались лучи светомузыки. – Иден? А я и не знал, что ты придешь!
– Я нашел ее, когда приехал за Доусеном, – объяснил Джейк.
Дин изменился в лице, и они с Джейком обменялись понимающими взглядами.
– У Деклана?
– Угу, – ответил Джейк и, подняв лицо к сцене, засмеялся, словно меня тут вообще не было. – Она даже не врубилась.
Песня закончилась, толпа оживленно зааплодировала. Затем солист жестом призвал публику к тишине, подступил к микрофону, снял его с подставки и прошелся по сцене.
– Друзья, спасибо, что пришли сегодня. Вы – просто супер! Каждый из вас! Даже вон та старая дева у задней стены, что заглянула сюда только ради того, чтобы хлебнуть на халяву пивка. Братцы, вы нереальные! Охренительно нереальные! – Он гулко засмеялся в микрофон, глазея на хихикающих слушателей.
– Здесь тебе будет лучше, – шепнул Дин. – Мне нравится эта группа.
– И прежде чем мы перейдем к следующей композиции, – продолжил солист, – хочу напомнить: насрать, кто что думает! Ваша жизнь – это ваша жизнь, ваша музыка – это ваша музыка, ваш выбор – это ваш выбор, ваша водка – это ваша водка. Не тратьте время на херню. Занимайтесь тем, чем хочется. Зависайте вечерами по клубам, сигайте из самолетов, езжайте в Болгарию, в конце концов. Делайте то, отчего становитесь охренительно счастливы, потому что La Breve Vita! Итак, следующая композиция – наслаждайтесь. Tanto amore.
Заиграли барабаны. Толпа разразилась аплодисментами и одобрительными воплями. К барабанам синхронно присоединились гитара и бас, зазвучал голос солиста.
– La Breve Vita – это латынь? – спросила я Дина. Мне почему-то казалось, что он знает это лучше, чем Джейк.
Дин засмеялся и покачал головой.
– Нет, итальянский. Я тоже итальянец. Ну, наполовину.
– Не может быть! – удивилась я. Пришлось говорить громче, чтобы перекричать музыку. – И ты жил в Италии?
– Не-а, я родился здесь, – признался он с улыбкой. – Моя мама – итальянка. Отец познакомился с ней во время отпуска, в Неаполе, и она переехала сюда к нему. А в Италии я ни разу не был. Странно, да?
– Круто! – выразилась я, потому что рассказ Дина напомнил мне, как мои собственные родители когда-то полюбили друг друга. Они оказались вместе у кого-то в гостях и по пьяни начали целоваться. А на следующий день вместе пошли за хот-догами. Романтика! – А ты говоришь по-итальянски?
– Совсем чуть-чуть, – застенчиво признался Дин, продолжая кивать в такт музыке.
"Я говорил, что люблю тебя?" отзывы
Отзывы читателей о книге "Я говорил, что люблю тебя?". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Я говорил, что люблю тебя?" друзьям в соцсетях.