В этот момент раздался звук урчащего мотора и вращающихся лопастей. Отвлекшись от так и не состоявшейся драки, я посмотрела в небо.
Над нами появился вертолет Департамента полиции Лос-Анджелеса.
9
Запрокинув голову и прищурившись, я смотрела на парящий над нами вертолет. Все замерли, разговоры прекратились, на лицах застыла нерешительность.
– Вот дерьмище! – крикнул Тайлер и со всей силы долбанул ладонью по поверхности буквы «H» – раздался отвратительный лязг металла. – И как, черт возьми, они умудряются так быстро сюда добраться? – качая головой, добавил он, проведя рукой по волосам.
– Смотрите под ноги! – крикнула нам Тиффани и, схватив Тайлера за руку, потащила его за собой. Вместо того чтобы вернуться назад к ограде, они помчались вниз, к подножию горы.
– Валим отсюда! – призывно крикнул Джейк. – Надо спуститься раньше, чем подъедет их машина.
– Наша парочка явно решила не ждать у моря погоды, – пошутил Дин и, смеясь, кивнул на стремительно уменьшающиеся фигуры Тайлера с Тиффани, которые в облаке пыли мельтешили среди камней и кустов. – Бедолага Тайлер не может допустить, чтобы его снова арестовали.
– Снова? – эхом повторила я. Но никто не обратил на меня внимания, потому что и все остальные так или иначе уже начали спуск. Рейчел с Меган крепко вцепились друг в дружку, словно стоит кому-то из них сделать неверный шаг, и они обе рухнут в пропасть.
– Будь осторожна! – через плечо крикнул мне Дин. Он передвигался по едва заметной тропке широким боковым шагом, почти скольжением.
Над нами по-прежнему кружил вертолет. Я почувствовала внезапный прилив адреналина, сердце бешено застучало. Вот тут-то мне и пригодились ежедневные утренние пробежки. Несмотря на крутизну горы, я без промедления рванула с места, следуя за Дином. Поверхность была неровной, острые камни врезались в ноги. Я изо всех сил старалась сохранять равновесие как в прямом смысле – надеясь не упасть и не сломать себе шею, – так и в переносном – убеждая себя в том, что нас не арестуют.
– Иден, держишься? – через плечо бросил Джейк. Он, смеясь, перепрыгивал с камня на камень рядом со мной. Даже непонятно, что его так забавляло.
– Стараюсь! – ответила я. И сразу же поскользнулась на крутом участке склона. Однако едва я успела ахнуть, как меня поддержала чья-то твердая рука.
– Осторожно, – строго произнес Джейк, помогая мне вернуться в устойчивое положение. Затем опустил руку на плечо и спросил: – Ну ты как?
– Я не хочу в тюрьму, – жалобно сказала я и посмотрела на вертолет. Снова взглянув вниз, я увидела, что остальные уже бегут по твердой земле.
С легкой усмешкой Джейк шагнул ко мне.
– Ну какая тюрьма, Иден? – сказал он и, взяв меня за руку, потянул за собой. – Максимум нас вызовут в суд.
Несмотря на его заверения, все внутри меня сжалось, тело оцепенело, и остаток пути я прошла за Джейком, как марионетка. Благо он не спотыкался и не тормозил движения, а, наоборот, делал все, чтобы нас не поймали. Наконец мы добрались до подножия холма Ли, миновали несколько домов и пересекли тропу. Табличка «Ранчо «Сансет» неожиданно стала для меня самым милым указателем на планете.
– Полицейских машин не видно, – пробормотала я, почувствовав, как меня начинает потихоньку отпускать. Явись я домой с повесткой в суд за незаконное проникновение, отец в буквальном смысле сжег бы меня во сне и развеял бы мой прах по ветру.
– Пока, – поправил Джейк. Отпустив мою руку, он выскочил на дорогу, я выскочила за ним, и мы свернули за угол. – Еще не ясно.
Когда мы добрались до парковки, где оставляли машины, Тайлер уже уехал. Джейк повел меня к своей машине – красному «форду».
– Меган и Рейчел наверняка уехали с Дином, – сказал он, садясь за руль. «А Тиффани – с Тайлером», – мысленно добавила я.
– Как ты думаешь, куда они все поехали? – спросила я, устраиваясь на пассажирском сиденье и надеясь, что Джейк водит автомобиль лучше моего сводного братца.
Он неопределенно пожал плечами, завел двигатель и задним ходом выехал на дорогу.
– Да какая разница? – спросил он. «Очень даже большая», – подумала я. – Ты сама-то чем хочешь заняться? Может, поедим?
Джейк вел машину, а я старательно его рассматривала, озабоченная тем, как бы наш побег от знака Hollywood не превратился в свидание. Ведь все разъехались, и мне пришлось остаться с ним один на один. Впрочем, несмотря на некоторые сомнения, я была голодна.
– Поблизости есть что-нибудь приличное? – спросила я.
– На бульваре Сансет в десяти минутах езды отсюда есть Chick-fil-A, – ответил Джейк. – Можем перекусить там.
– Согласна. А в Орегоне нет сети Chick-fil-A.
– Серьезно? – От удивления у Джейка вытянулась физиономия.
– А еще в Орегоне запрещено самостоятельно заливать в бак бензин, – добавила я и поймала себя на том, что переключилась на мысли о доме, думая, чем там сейчас занимается Амелия и не одиноко ли сейчас без меня маме в нашем скромном домишке. – И вообще там хреново.
– Тогда ты лучше думай, что в Лос-Анджелесе здорово, – посоветовал Джейк. – А что? Знак на горах есть? Есть. Chick-fil-A есть? Есть. Да к тому же и машину можно без проблем с законом заправлять самостоятельно. Не жизнь, а сказка!
Я засмеялась. Он тоже. Все-таки здорово иметь в друзьях парня, непохожего ни на отца, ни на Тайлера, слишком противных и вечно всем недовольных.
Я откинулась на спинку кресла и прижалась лбом к окну, высматривая в небе вертолет, но вертолет исчез. Наконец-то я смогла спокойно вздохнуть.
– Ну а если серьезно, тебе нравится наш город? – спросил Джейк. Он прибавил мощность кондиционера и убавил громкость музыки.
– Да, – ответила я. Правда, я пока еще не особо много и видела-то, но то, что видела, впечатлило. – Он гораздо интересней Портленда!
– А я никогда не был в Портленде.
– Ну и делать там нечего! – Сказав это, я тут же передумала. – Конечно, по большому счету, Портленд не так уж и плох. Хотя погода – дрянь, с осени до конца весны – сплошные дожди. И полно стрип-клубов. А вот люди – хорошие. – Грустно улыбнувшись, я посмотрела на колени. – Во всяком случае, большинство.
Портленд ассоциировался у меня с плохим. Там мои родители разлюбили друга. Там бесконечно идут дожди. Там живут мои так называемые «подруги». В принципе, Портленд – хороший город, однако мою жизнь в этом городе ни интересной, ни счастливой не назовешь. Санта-Моника в сравнении с ним – глоток свежего воздуха.
– Стрип-клубы? – Расширив глаза, Джейк широко улыбнулся. – Мне срочно надо побывать в этом ужасном городе.
Я закатила глаза. Все парни одинаковые.
– А Лос-Анджелес какой, если отбросить туристические достопримечательности?
Джейк немного помолчал, задумчиво постукивая большим пальцем по рулю.
– Знаешь, в Лос-Анджелесе бездонная пропасть между богатыми и бедными. Здесь есть как толстосумы, живущие в огромных особняках и рассекающие на «ламборджини», так и бомжи, спящие на улице и думающие лишь о том, как бы пережить ближайшую ночь. Это хреново. А вообще-то, люди здесь тоже хорошие.
– Я и не думала о Лос-Анджелесе в таком ключе, – призналась я.
Мы ехали по Норд Бичвуд-драйв, потом по бульвару Сансет – широкой улице с кинотеатрами, ресторанами, школами и интенсивным движением. Я с восторгом смотрела по сторонам.
Когда мы приехали в автокафе Chick-fil-A, Джейк остановился у терминала для заказа еды и, скосив на меня глаза, спросил:
– Что будешь?
Так как в Орегоне нет Chick-fil-A, я понятия не имела, что здесь можно заказать, поэтому, пробежавшись глазами по меню, нашла первое попавшееся мне здоровое блюдо.
– Салат.
Джейк кивнул, продолжая выжидательно на меня смотреть.
– Все, – сказала я.
– Только салат? – Он вскинул брови, потом коротко вздохнул. – И с чего это все девчонки помешаны на салатах?
Я улыбнулась, и он отвернулся, чтобы сделать заказ:
– Пожалуйста, сэндвич с острым цыпленком, колу, салат и…
– Воду, – сказала я.
– И воду, – закончил он. – Спасибо. – Мы проехали чуть вперед к окошку кассы. – Я заплачу.
Я поблагодарила. Мы продвинулись к следующему окошку, и, пока ждали, когда обслужат стоящую впереди машину, он недоуменно уставился на меня.
– Ненавижу фаст-фуд, – объяснила я, хотя это было правдой лишь отчасти. Я ненавидела не фаст-фуд, а его последствия.
Когда мы подъехали к последнему окошку, Джейк забрал пакет с едой и напитками и дал мне его подержать, пока машина снова выруливала на бульвар.
– Так ты говоришь, что терпеть не можешь этот аппетитный сэндвич с острой курочкой и картошкой фри – лучшее, что можно попробовать в жизни?
– Да, – коротко ответила я. – Я терпеть не могу этот отвратительный сэндвич с острой курицей и эту ужасную картошку фри.
– Да ты просто никогда раньше их не пробовала! – Усмехнувшись, Джейк огорченно покачал головой, затем потянулся к пакету, сунул туда руку и, покопавшись немного, извлек упаковку картофеля фри. Поместив упаковку на центральную панель, он закинул одну картофелину в рот – не сводя глаз с дороги. – Хочешь штучку? Очень вкусно.
– Не-а. Я лучше попробую свой салатик – надо сравнить, вкуснее ли он, чем салаты в Портленде, в магазине на углу. – Я достала из пакета небольшую коробку и открыла ее. – Выглядит вполне аппетитно.
Джейк отправил в рот еще несколько ломтиков картошки.
– Ты много теряешь!
"Я говорил, что люблю тебя?" отзывы
Отзывы читателей о книге "Я говорил, что люблю тебя?". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Я говорил, что люблю тебя?" друзьям в соцсетях.