«Спокойной ночи, маленькая», – прочитала я всего три слова.
Меня пронзила молния досады. Мне хотелось увидеть большее, чем эту короткую дежурную фразу.
С чувством злости и неудовлетворённости я положила айфон обратно на тумбочку и закрыла глаза. Мне не оставалось ничего, как попытаться побыстрей заснуть.
«Дэвид, почему ты так холоден ко мне?» – задала я мысленно вопрос, медленно проваливаясь в сон.
8
Будильник заиграл привычной мелодией, разбудив меня. Проснувшись, я открыла глаза, приподняла голову и посмотрела в окно. На улице светило яркое утреннее солнце. Выключив будильник, я сонно плюхнулась обратно на подушку. Не было никакого желания вставать.
«Может, мне сегодня опоздать?» – впервые подумала я за всё моё пребывание в Италии.
Мой внутренний голос тут же заорал:
«Анна, вставай, лентяйка! Опоздаешь на работу!»
«Раз, два, три», – сказала я мысленно себе и резко вскочила с постели, потянулась и пошла в ванную собираться.
Сегодня утром я делала всё в замедленном действии и с неохотой. Вскоре я уже запирала дверь на ключ и была полностью готова начинать рабочую неделю. Не забыв про мою любопытную соседку, я поднялась на четвёртый этаж и позвонила в квартиру Эльвиры.
Любопытная старушка почти сразу открыла мне дверь, одетая в розовый пеньюар и уже с тщательным макияжем на лице. Из квартиры воняло сигаретным дымом.
– Доброе утро, синьора Эльвира. Как Вы себя чувствуйте? – дружелюбно произнесла я, уже заранее зная ответ.
Вид у соседки был бодрый, как всегда. Она была в полном порядке и полна сил.
– Доброе утро, Анна, – заулыбалась она приветливо. – Спасибо. Я прекрасно себя чувствую. Зайдёшь на чашечку кофе?
– Спасибо, но не могу. Тороплюсь на работу. До свиданья, – проговорила я, развернулась и стала спускаться вниз по лестнице.
– Желаю хорошего начала недели! – пожелала мне вдогонку соседка и захлопнула дверь.
«Надеюсь», – хмуро подумала я и вышла из подъезда.
Утро миланского понедельника очень шумное и многолюдное. Все торопятся по делам, машины стоят в пробках, метро битком набито.
Зайдя в бар к Марио, я увидела, что к стойке было не подступится. Толпа людей пила кофе и капучино, и Марио с помощниками работал в бешеном темпе. В воздухе слышался кофейный аромат, запах свежевыпеченных круассанов, звон чашек и ложек.
Я встала сзади в ожидании, когда освободится свободное место у стойки.
– Доброе утро, Анна! – крикнул Марио и тут же принялся готовить мне кофе. Он уже знал мои привычки.
Наконец я смогла протиснуться к стойке и взяла круассан с мармеладом. Это был мой типичный завтрак понедельника. Таким образом я обычно начинаю мою рабочую неделя.
– Ты заходила к синьоре Эльвире? – поинтересовался Марио, ставя передо мной чашку кофе.
Я кивнула головой, кусая круассан.
– Как она себя чувствует?
Мне не хотелось отвечать с набитым ртом. Делая глоток кофе, я сжала кулачок и подняла большой палец вверх, показывая жестом, что она чувствует себя превосходно. Марио задорно заулыбался, кивнул головой в знак согласия и обратился к женщине рядом со мной, слушая внимательно её заказ.
Покончив с привычным завтраком, я распластались, вышла из бара и спустилась в метро. На платформе стояла толпа людей, ожидавшая поезда. Все спешили на работу, и я была в том же числе. Воспользовавшись моментом ожидания, я достала айфон из сумки, чтобы проверить сообщения и электронную почту, но ничего важного не обнаружила. Сообщений от Дэвида тоже не было.
«Он сегодня тоже в Милане. Интересно, где он сейчас находится?» – грустно подумала я и положила айфон обратно в сумку.
Горько ощутив, что мне его очень не хватало, меня вдруг стало раздражать привычное ожидание в метро, люди, поезд, который подъехал, и предстоящая давка в вагоне. Добравшись до работы, я со злостью вышла из метро и торопливо зашагала в сторону офиса.
– Доброе утро!» буркнула я Элене и остальным коллегам, зайдя в офис и садясь за мой рабочий стол.
Я глянула на часы и убедилась, что пришла вовремя. Сразу за мной зашёл Роберто. Он был в отличном настроение и с довольной улыбкой на лице.
– Доброе утро! – прокричал он бодрым голосом. – У меня есть отличные новости для вас, синьорины.
Он встал посередине так, чтобы его все видели, и громко произнёс:
– На следующей неделе в Риме будет проходит интернациональный кинофестиваль. Наше агентство заключило выгодный контракт с организаторами фестиваля. Он начинается в следующий вторник и заканчивается в воскресенье. Организаторам требуются переводчики французского, английского, испанского, немецкого и русского языков. Вы наверно уже догадались, кто едет? – восторженно спросил он.
– Да! – радостно хором ответили мои коллеги и захлопали в ладоши.
Одна я оставалась сидеть с каменным лицом. Меня совсем не порадовала эта новость, она означала, что в следующий понедельник весь наш состав едет в Рим и возвращается ровно через неделю. Если бы это случилось месяц назад, я бы радовалась и хлопала в ладоши вместе с остальными. Поехать на итальянский кинофестиваль в качестве переводчика было настоящим приключением, но сейчас всё изменилось. В моей жизни появился Дэвид, и меня совсем не радовала идея, что мне придётся отлучаться, на целую неделю, и я не смогу провести выходные с Дэвидом.
«Я не выдержу такой долгой разлуки, я просто не смогу быть так долго без Дэвида», – думала я, смотря на весёлого Роберто.
– Ваша работа на кинофестивале будет оплачиваться по часам, так что в конце месяца вы получите неплохую надбавку к месячной зарплате, – продолжал Роберто, сияя от счастья. – Также этот контракт будет солидно смотреться в резюме нашего агентства, – окончил он.
– Я обязательно сфотографируюсь с какой-нибудь голливудской звездой, – воскликнула Элена и мечтательно закатила глаза кверху.
– На фестивале можно будет познакомиться с каким-нибудь известным кинорежиссёром, – захихикала другая моя коллега Антонела.
Она была не замужем, ей было тридцать восемь лет, и её внешность оставляла желать лучшего. Слышать от неё, что она надеется познакомиться с известным кинорежиссёром, выглядело по-детски наивно и смешно, но одновременно, можно было восхищаться её уверенностью в себе.
– Он обязательно сделает тебя известной кинозвездой, – подшутил над ней Роберто, и коллектив дружно рассмеялся вместе с Антонелой.
В ней было одно очень положительное качество – она имела чувство юмора, самоиронию и никогда не обижалась.
– Принимаемся за работу! – скомандовал Роберто и направился в свою малюсенькую комнатку, которую гордо звал кабинетом.
Я повернулась к компьютеру и тупо уставилась на цветной монитор, переваривая в голове полученную информацию.
– Анна, о чём задумалась? – услышала я рядом голос Элены.
Она подошла ко мне и положила стопку бумаг для перевода. Это был текст на русском языке, который надо было перевести на итальянский, для будущего путеводителя по Москве.
– К какому сроку это надо выполнить? – спросила я, рассматривая объём листов и, соответственно, объём работы.
– К четвергу, – спокойно ответила Элена.
«Надеюсь, я успею», – подумала я про себя и кивнула головой в знак согласия.
– У тебя новые часы?! – воскликнула удивлённо она, и её оценивающий взгляд цепко стал разглядывать моё запястье.
Элена разбиралась в красивых вещах и знала им цену.
– Какие красивые! Я никогда их не видела, – протянула она, теряясь в догадка, х где я их могла взять.
Затем она слегка прищурила глаза и посмотрела на меня пристально, наверно, в этот момент она догадалась, откуда они у меня.
– Спасибо, – поблагодарила я, натянуто улыбнулась и демонстративно стала разглядывать текст первого листа, намекая ей, что я занята.
У меня не было желания выслушивать её допросы. Элена обиженно поджала губы, вильнула бёдрами и молча удалилась.
«Как они мне все надоели!» – пронеслось у меня в голове.
Настроение было пассивное, без желания напрягать мозги за переводами.
Я думала о Дэвиде и вспоминала его манящий запах, этот единственный любимый запах. Перевод путеводителя по Москве совсем не лез мне в голову.
Затаив надежду, я вновь проверила айфон. Моя надежда не оправдалась. С огромной досадой я глубоко вздохнула и принялась печатать перевод на электронном листе. Спустя некоторое время мне всё-таки удалось погрузиться в работу, и первая половина дня пролетела незаметно.
Сделав обеденную паузу, я вновь принялась на переводы, но сконцентрироваться мне удавалась с огромным трудом. Я постоянно поглядывала на айфон. Это была моя единственная связь с Дэвидом на тот момент. Мне хотелось позвонить ему, услышать его красивый и родной голос, но я не решалась. Внутренний инстинкт мне подсказывал, что это не правильно, и я не должна доставать Дэвида первой своим вниманием. В конце концов, я не выдержала эту пытку и решила написать ему опять первой.
«Привет! Как дела? Я на работе и очень соскучилась по тебе. Позвони мне, как освободишься. Целую».
Нажала кнопку отправить, а затем снова принялась за перевода в надежде на скорый ответ от Дэвида. С огромным нетерпением я ждала пять часов вечера, когда можно было уйти из офиса и закончить мой рабочий понедельник.
Наконец, этот момент наступил. Как только на электронных часах загорелось 17:00, я быстро выключила компьютер, встала из-за стола, попрощалась к коллегами и заспешила к выходу. Мне было душно находиться в помещение, и мне хотелось побыстрее оказаться на улице, среди прохожих, шума машин и миланской суеты.
Выйдя на улицу, я решила прогуляться одну остановку пешком и заодно позвонить Виктории и извиниться. Зашагав не спеша вдоль улицы и чувствуя под ногами мягкий, раскалённый асфальт, я набрала номер подруги.
Она долго не отвечала, и, когда я уже думала отключиться, услышала её голос.
– Я слушаю, – холодно произнесла она, будто не знала, кто ей звонит.
"Я буду любить тебя всегда" отзывы
Отзывы читателей о книге "Я буду любить тебя всегда". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Я буду любить тебя всегда" друзьям в соцсетях.