‒ Он прав, Спенс. Будущее этой компании зависит от того, найдется ли Девлин, ‒ сказал Ник.

‒ Что ж, в таком случае, сидя здесь и распивая спиртные напитки, мы не способствуем поискам, ‒ заявил Спенсер, направляясь к входной двери.

‒ И куда же мы пойдем? ‒ спросил Ник.

Взглянув на Ника, я последовал за Спенсером. Спенсер был совершенно прав: мы не могли просто ждать результата, сидя в квартире Ника. Нам нужно было действовать.


[1] Дже́ймсон (англ. Jameson) ‒ бренд традиционного ирландского виски.


ГЛАВА 17


Мы сидели в машине Спенсера, бесцельно кружа по городу.

‒ Да, это просто нелепо. Куда мы направляемся? ‒ спросил Ник с заднего пассажирского сиденья.

‒ Есть только одно место, ‒ сказал я. ‒ Разворачивайся.

Было только одно место, куда бы я хотел поехать (не считая того, что я хотел поехать домой к Гвен и увидеться с ней снова). Я хотел увидеться только с Фоксом. Возможно, мы бы смогли вытянуть из него признание, где он держит Девлина. И уж если кто-то и знал, где находился сенатор, то это мог быть только Фокс.

‒ Нам необходимо увидеть Фокса, ‒ сказал я.

Тем временем Спенсер, словно прочитав мои мысли, уже развернулся и ехал в сторону пентхауса, в котором проживал Фокс.

Компания мистера Фокса находилась в Китае, и обычно он находился именно там, но когда приезжал в город, то останавливался в безвкусном здании в центре города.

Остаток пути мы ехали молча, еще не зная, что будем делать, как только приедем.

Мы подъехали к зданию со старинным интерьером, и я не мог не оценить его исторического и архитектурного наследия. Оно располагалось в благопристойном квартале, и, хоть и было старинным, все равно выглядело довольно нарочитым. Оно походило на старинную церковь. Мы вышли на обочину. Подойдя к входу, увидели тусклый свет внутри.

Позвонив в звонок, мы стояли в ожидании. Пожилая женщина открыла дверь и уставилась на нас.

‒ Чем я могу вам помочь, джентльмены?

‒ Мы бы хотели увидеть мистера Фокса, ‒ сказал я.

Было уже поздновато, но не слишком поздно, чтобы появиться в чьем-то доме.

‒ Входите, сказала она, позволяя нам зайти.

Мы со Спенсером обменялись победными взглядами и проследовали за ней в холл.

‒ Ждите здесь, я позову его. Могу я предложить вам что-нибудь выпить, джентльмены? ‒ спросила она, приведя нас в большую гостиную.

В ней стояли две розовые антикварные кушетки. Я стал задаваться вопросом, не ошиблись ли мы адресом. Было, похоже, что это дом старухи, которая украсила его, придав ему надлежащий вид после приобретения.

Мы отказались от выпивки, и пожилая дама, идя за Фоксом, скрылась за дверью.

Как только она вышла, Ник подошел к камину и коснулся руками рюшей на покрывале, которым он был обтянут. Я последовал его примеру.

‒ Мы туда попали, куда нужно? ‒ спросил он.

Спенсер стоял в углу, осматривая комнату.

‒ Я тоже об этом подумал, ‒ рассмеялся я.

Мы продолжали смеяться, как вдруг дверь снова открылась, и появился Фокс собственной персоной.

Он был одет в халат, и, казалось, ему недоставало только курительной трубки в зубах.

Переглянувшись с Ником, мы все же протянули руки Фоксу для рукопожатия.

‒ Простите, что нарушаем ваше спокойствие так поздно. Мы просто хотели поинтересоваться, как вы поживаете перед предстоящим голосованием во вторник?

Я не хотел говорить ему, о том, что Девлин и в самом деле отсутствовал. Пока никто не знал об исчезновении сенатора, и я хотел услышать, что же скажет Фокс.

‒ О, Атлас, вы нисколько не побеспокоили меня, ‒ сказал он снисходительным тоном.

‒ Не сомневаюсь. Можем мы присесть? ‒ спросил я.

‒ Конечно, пожалуйста. Останьтесь ненадолго, ‒ произнес он.

Я видел, что он пытался сохранять спокойствие, но наше присутствие его определенно раздосадовало.

‒ Спасибо.

Мы с Ником сели рядом на одном из диванов, а мистер Фокс сел напротив нас на другой. Спенсер по-прежнему оставался в дальнем углу, пристально наблюдая за каждым нашим шагом.

‒ Итак, что на самом деле привело вас ко мне? ‒ спросил Фокс, сверля меня взглядом.

Он явно не купился на то, что это был просто визит вежливости. Я не мог сказать, что винил его за это.

‒ Сегодня вечером мы бы хотели прийти к соглашению, ‒ сказал я. Мне нужно было увидеть, могу ли я вызвать в нем какую-либо эмоциональную реакцию. Посмотрим, смогу ли я заставить его говорить о законопроекте, о сенаторе.

‒ Хорошо. Что за соглашение? ‒ спросил он.

Пожилая дама, которая впустила нас в дом, вышла из комнаты.

Ник просто сидел на диване, отдав мне главенство в разговоре. Мои действия были инстинктивными. Я не знал, какое соглашение хотелось бы заключить с дьяволом, но мне было точно известно, что если он продолжит разговор, то из этого может что-то получиться.

Спенсер прошел по периметру комнаты позади Фокса, по случаю выглянув в окно.

‒ Ну, ‒ я кашлянул в ладонь. ‒ Я думал об этом голосовании во вторник. Может, если законопроект пройдет, мы сможем что-то с этим сделать. Будем откровенны. Я знаю, что вы хотите заполучить мою компанию.

‒ Да, вы правы. Хочу, ‒ ответил он еще до того, как я озвучил свое предложение полностью.

Прежде чем продолжить, я усмехнулся его откровенности.

‒ Может, я могу предложить вам варианты приобретения акций или наоборот.

‒ Приобретение акций? Почему это должно быть мне интересно? ‒ спросил он и рассмеялся.

‒ Я подумал, что, возможно, если мы объединим усилия, то сможем многое улучшить. Зарабатывать тонны денег. Я знаю, как вы любите деньги, ‒ сказал я.

Мистер Фокс встал с дивана и направился к окну, где стоял Спенсер. Тот выпрямился и отпустил оконную занавеску.

‒ Что-нибудь интересное? ‒ спросил у него Фокс.

От того, что Фокс стоял очень близко к Спенсеру, я заметил на его лице тревогу. Спенсер отрицательно тряхнул головой и двинулся, чтобы сесть рядом со мной на диване. Наблюдая за перемещениями, Ник усмехнулся нервным смешком.

Фокс резко повернулся и посмотрел прямо сквозь меня.

‒ Я, пожалуй, испытаю судьбу на голосовании во вторник, ‒ сказал он.

Пока он произносил эти слова, я постарался, чтобы ни единая эмоция не отразилась на моем лице.

‒ Ну, разумеется. Приношу извинения за беспокойство. Мы не будем стоять у вас на пути. ‒ Я поднялся с дивана, когда Ник подошел к закрытой двери и последовал за ним.

Спенсер неохотно поднялся с дивана, и брови его в удивлении поползли вверх. Я начал задаваться вопросом, что же такого он увидел снаружи. Я пожал плечами, глядя на Спенсера, а Фокс повел нас к выходу.

Мы попрощались и направились к своей машине, припаркованной вдоль дороги. После того как дверь за Фоксом захлопнулась, я первым нарушил молчание.

‒ Спенсер, что ты там такого увидел снаружи?

Он жестом пригласил сесть в машину. И уже сидя за рулем, глубоко вздохнул и запустил двигатель.

Сделав долгую, тяготившую паузу, он, наконец, заговорил.

‒ Там у него куча народу, носившихся на заднем дворе. Все они носили какие-то коробки в специально отведенную комнату, прямиком с палубы.

‒ Интересно, что бы это могло быть, ‒ произнес Ник, наклонившись к передней части автомобиля.

‒ Понятия не имею, ‒ ответил я и посмотрел на Ника. На его лице отразилась тень беспокойства. А я никак не мог разобраться в странном поведении мистера Фокса этим вечером.

Был ли он каким-то образом причастен к исчезновению сенатора?


***


После того, как мы подбросили Ника до его жилища, я вернулся к себе домой c чувством подавленности от того, что рядом не было Гвен. Я скучал по ней. Это чувство для меня было ново. Я не припоминал, чтобы когда-либо скучал по кому-то. В отсутствие сенатора мои дела шли не так хорошо, как я надеялся. Мне нужен был кто-то, кто мог бы утешить меня и разделить чувство потери.

Я ходил по своей квартире, гадая, что делать: позвонить ей или сорваться и побежать к ней со всех ног. Я не мог отделаться от мыслей о ней.

Я никогда не верил, что существуют поистине родственные души, но она просочилась в каждую частичку моей души. Я не мог не вспоминать ее улыбку.

Я решил не звонить, не бежать к ней стремглав, а просто отправить обычное сообщение.

«Просто хотел убедиться, что у тебя все в порядке».

Я хотел добавить в конце «Скучаю», но потом передумал. Мой телефон лежал на барной стойке, а я начал расхаживать взад-вперед по кухне в ожидании ее ответа.

Через несколько минут мой телефон зазвонил, уведомляя меня о входящем сообщении. Я буквально прыгнул, чтобы схватить его со стойки.

«Немного устала, но в целом все в порядке. Как ты? У тебя все нормально?»

Она слышала наш разговор со Спенсером в машине и аэропорте, пока мы отвозили ее домой. Несомненно, она решила, что у меня какие-то проблемы с компанией. Я не хотел вдаваться в детали и ничего не говорил ей ни о трудностях, ни об исчезновении сенатора.

Я нервно печатал ответ на телефоне, сильно нажимая пальцами по экрану, словно был поглощен оковами нынешних технологий.

«Все в порядке, соскучился. Первым делом завтра утром хочу увидеться с тобой».

Я отнюдь не хотел обсуждать с ней рабочие дела так поздно вечером, так как всегда хотел лично увидеть ее. С исчезновением сенатора Девлина... я был уверен, что законопроект так и не выдвинут на слушание... так что, пусть сама Дева Мария придет нам на помощь, но я выдержу любые тяжбы, уготованные нам мистером Фоксом.

«Я тоже соскучилась. Конечно же, до встречи».