Зак многозначительно посмотрел на старика.
— Помните, мистер Линдер, вы рассказывали мне старые истории об окрестных разработках. Мне бы очень хотелось увидеть некоторые из них своими глазами. Так сказать, попробовать самому.
— Собираетесь пачкать руки работой, которая ломает человеку хребет? — Вольф засмеялся и дружески хлопнул Зака по плечу. — Нет, сэр, об этом и не мечтайте! Не волнуйтесь, преподобный. Все поворачивается к лучшему для старого Вольфа Линдера. И как раз вовремя. Больше не нужно мне будет гнуть спину и скрести землю. Отныне впереди зеленая улица. И не хмурьтесь, пожалуйста, я позабочусь, чтобы Господь получил свою долю. Да, сэр, я никогда не обделял ни Господа Бога, ни его слуг!
— Это очень обнадеживает, — голос Зака звучал сухо.
Вольф снова похлопал Зака по плечу.
— Послушайте, мы провернем ту игру завтра вечером, хорошо? Тогда и увидимся.
Стиснув с досады кулаки, Зак смотрел, как старик заковылял прочь, а затем пересек улицу, направляясь к дестинскому сберегательному банку. Он уже закрылся, но Вольф забарабанил в дверь. Зак мельком увидел раздраженное лицо Роберта Барлингса, который впустив Вольфа внутрь, окинул взглядом пустынную улицу. «Работенка» Вольфа сильно заинтриговала Зака, инстинкт подсказывал ему, что здесь пахло мошенничеством, но не представлял, на что может рассчитывать, если старик и дальше собирается держать его в неведении, не вводя в курс дел.
Возвращаясь к этой мысли, снова и снова, Зак не спеша шел по тротуару. Захотелось выпить: виски, мескал, ротгут, пиво, — дьявольщина, да все равно! Возня с Вольфом Линдером и его дочерью начинала сильно надоедать. Но перестать быть священником означало для Зака сжечь за собой мосты, чего он никак себе не мог позволить. И, в целях предосторожности, направил свои стопы прочь от трактира. Пожалуй, ему лучше выпить чашечку кофе в двухзальном ресторане, где он столовался.
Конечно, еда в ресторане Дестини не шла ни в какое сравнение с тем, что готовила Бет Энн, и Зак мог понять желание Вольфа сохранить ее в качестве стряпухи для «Отдыха путника». Он подумал, неужели через двадцать лет Бет Энн все еще будет работать в заведении отца, все больше закисая и озлобляясь, и превратившись в один прекрасный день, по предсказанию Китти, в суровую женскую ипостась своего отца? Перспектива казалась ужасающей.
Зак подошел к ресторану как раз в тот момент, когда оттуда вышел шериф Тристан Николс, вытирая влажный лоб цветным носовым платком. Это был высокий мужчина с крючковатым носом, который неизменно ездил верхом и исполнял свои обязанности человека, осуществляющего правосудие слишком серьезно.
— Добрый вечер, шериф, — кивнул Зак.
— Преподобный, а разве вы с Вольфом не играете в шашки?
— В шахматы. — У Зака свело щеки. Иисусе! В этом маленьком городке невозможно даже задницу почесать, чтобы об этом все не узнали! — У нас отложено. Как думаете, пойдет дождь?
Шериф уставился на небо из-под своих кустистых бровей и присвистнул.
— Йап! Будет настоящий потоп, когда задует ветер. Надеюсь, скоро это кончится. В такую погоду люди ошалевают. Совсем недавно у нас в мексиканском квартале произошло убийство, а сейчас маленькая Китти Харди собрала свои манатки и удрала от Дугласа.
— Что?!
Шериф кивнул.
— Уехала в Юму послеполуденным дилижансом. Дуглас готов все кишки себе вином залить, говорит — это Бет Энн Линдер подсказала ей такой выход.
— Это неправда! Вы можете немедленно пресечь эти толки, шериф. У миссис Харди были проблемы в браке, и она приходила ко мне за советом.
Шериф поднял бровь.
— Значит это вы посоветовали ей удрать?
— Конечно нет. Наш разговор не подлежит оглашению, но уверяю вас, что и намека не было на такой план. — А про себя Зак подумал: «Но я бы ее благословил.» — И она безусловно даже не поминала мисс Линдер.
— Что ж, Дуглас весьма расстроен.
— Могу себе представить, — отозвался Зак изменившимся голосом. — И вы также не выглядите счастливым, шериф.
— Это еще не самое худшее, преподобный.
— Еще что-то есть? — улыбнулся Зак. — Только не говорите мне, что сэр Каннингхэм отказался мыть посуду после обеда!
Шериф Николс ухмыльнулся.
— Мэми никогда не допустит такого своеволия. Я получил целую гору бюллетеней и афиш о розысках.
Зак замер.
— Что-нибудь серьезное?
— Обычные скотокрады, угонщики лошадей и прочее в таком роде. Вокруг Прескотта разыскивают азартного игрока по имени Медисон, но это еще не все. Большая новость — нападение на территориальную тюрьму.
Собственное имя, прозвучавшее из уст шерифа, не так поразило Зака, как это последнее сообщение.
— Юма? — воскликнул он.
— Головорез Чепмэн и его банда убили парочку охранников и бесследно исчезли. Он имеет обыкновение слоняться вокруг этих мест. Но надеюсь, сюда он не вернется.
— А что ему здесь надо? — сдавленно спросил Зак, опасаясь, что ответ ему заранее известен.
— Бет Энн Линдер.
Он кашлянул, прочищая горло.
— Насколько я понял, этот парень Чепмэн бросил ее.
— Да, но когда пчела узнает вкус нектара, она всегда будет возвращаться к излюбленному цветку.
Зак нахмурился.
— Вы уверены, что Чепмэн не рискнет появиться здесь? Вы не находите, что человеку в бегах лучше отсидеться в горах?
— Любовь — специфическая вещь, преподобный. Иногда побуждает совершенно нормальных людей действовать по-идиотски. Полагаю, все скоро выясниться. Приятного ужина, преподобный.
Зак сидел за маленьким столом в грязном ресторане, уставившись в чашку очень черного, очень плохого кофе. Он глотнул горячей бурды и сморщился от ее горечи. Дурной вкус во рту ощущался не только от кофе, но и от растущей уверенности, что он не привык к Дестини. Как любил говаривать старый Бун, его хозяин в Калиопе, «наступило время поднять быку хвост и прямо взглянуть ему в глаза». То, что Зак узнал, не давало ему покоя. Закон заносил над ним руку. Том Чепмэн перережет ему глотку, если в Дестини схлестнутся их пути. И теперь Зак был не ближе к разработкам Вольфа, чем в день их приезда. Иногда задуманное удавалось, а иногда нет. Наступило время подвести итоги и удрать.
Единственной наградой в этом надувательстве была сама Бет Энн Линдер, и у Зака сводило кишки каждый раз, когда он думал о ней и Томе. А что если, доведенная до отчаяния, она покинет этот город и убежит с этим негодяем?
Эта мысль заставила Зака озлобиться. Бет Энн заслуживала лучшего. Она заслуживала… ну, в общем, человека, который бы заботился о ней. Кого-то, кто забрал бы ее из этого жалкого, паршивого городишка для лучшего и дал бы ей почувствовать прелести жизни. Кого-то… вроде него.
Зак откинулся на стуле, сузив глаза и глубоко задумавшись. Зачем же еще он торчал здесь последние несколько недель, как не затем, чтобы наконец, затащить эту маленькую обворожительную женщину в свою постель? Зак не желал так ни одну женщину, как желал Бет Энн Линдер, и если он может отказаться от кучи золотых самородков, то от нее — не может. По крайней мере пока.
Встреча Вольфа с Барлингсом предоставила Заку неплохой шанс съездить в «Отдых путника» и заставить Бет Энн выслушать себя. Когда все остальное рушится, всегда остается правда. Может быть, она станет думать о нем немного лучше, когда узнает, что он вообще никогда не был священником.
Зак улыбнулся про себя, представив себе ее лицо. Ну да, это был выход! Он сделает это признание и сыграет роль белого рыцаря: увезет ее из Дестини и избавит от тяжелой нудной работы. Они могут отправиться в Мехико или в Калифорнию, где всегда найдутся возможности для такого ловкого человека как он. Господи, какую они составят пару! При том, как зажигающе они действовали друг на друга, они бы получили удовольствие в духе доброго старого времени, прежде чем пламя выплеснется наружу.
Если только она выслушает его.
Если она перед этим его не застрелит.
Усмешка Зака стала шире. Азартный человек, он понимал, что эти шансы несколько рискованны, но для того, чтобы один раз иметь в руках Бет Энн, у него было в запасе несколько трюков, которые могли повернуть дело в его пользу. Зак встал из-за стола. Мысленно он был уже на полпути к постоялому двору.
Дьявольщина, а что, собственно, он теряет?
Дела обстояли не слишком хорошо.
Потея под тяжелым макинтошем, Бет Энн откинула голову, чтобы из-под насквозь промокшего отцовского сомбреро, разглядеть, как быстро поднимается река. Тяжелые капли дождя падали на иссушенную землю, ветер гнал косые струи до самого горизонта, и эхом отдавался гром. Хотя Бет Энн знала, что еще целый час оставался до захода солнца, небо приняло синюшный оттенок, сумеречный свет быстро сменялся тьмой: приближалась буря.
Покусывая губы, Бет Энн стояла в нерешительности перед вздувшейся рекой, силясь сквозь мрак разглядеть поток грязной воды, которая сделала невозможной переправу вброд. Сухая земля не могла принять такого количества влаги достаточно быстро, и теперь множество ручейков сливались вместе в могучий поток, который грозил смести всех и вся на своем пути к морю. «Отдых путника», расположенный на возвышении, не подвергнется опасности, но несмотря на уверения Бака в отсутствии повода для беспокойства, судя по уровню прибывавшей воды, могло залить конюшню Вольфа с его породистыми лошадьми.
Бет Энн мрачно сказала себе, что по крайней мере сохранила достаточно присутствия духа, чтобы при первом приближении грозы отправить Аму в сопровождении Бака в ее родную деревню. Теперь не нужно было беспокоиться за ее безопасность, а так как па застрял где-то в городе, а Бак не сможет переправиться через реку из деревни Пима, то кроме нее некому переправить лошадей в более безопасное место.
И ей надо спешить.
"Взгляд Ангела" отзывы
Отзывы читателей о книге "Взгляд Ангела". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Взгляд Ангела" друзьям в соцсетях.