— Стой, или не доживешь до ночи!

Среди цокота копыт и громкого ржания послышался возглас удивления, и человек исчез из поля зрения. Бет вздохнула с радостью и облегчением — она обратила врага в бегство. Но тут же она упала, сбитая косматым серым животным, и в ушах ее зазвенело от рева Генри и от ужасного грохота винтовки.

Испуганное стадо бросилось теперь в противоположный угол загона. Бет Энн, пытаясь перевести дыхание, встала на четвереньки.

— Мисс Бет Энн! Гром и молния! С вами все в порядке? — спросил дрожащим голосом, перелезая через изгородь, старый ковбой Бак, — Что случилось?

— Бак! — Задыхаясь, Бет помотала головой, чтобы прийти в себя. — Индейцы… За Нелли!..

Бак, торопливо помогая ей встать, сказал печально:

— Господь всемогущий, мисс Бет, вам следовало бы позвать меня!

Она не обратила на это внимание. Иногда она чувствовала себя старше и мудрее, чем этот пастух. Даже па соглашался, что от Бака пользы как от козла молока, но держал его, как лишнюю сторожевую собаку, чтобы, отправляясь в город, не опасаться каких-нибудь фокусов своей испорченной дочери.

— Ничего, Бак, я… Бет осеклась, разглядывая фигуру, лежащую на земле у изгороди. — О, Боже!

— Ну и ну! Вы попали в какого-то типа! — прокаркал Бак. Пораженная Бет смотрела на неподвижное тело. Она хотела только попугать и прогнать пришельца. Проклятый Генри!

— Посмотрите… — ей трудно было говорить. — Посмотрите, кто это, Бак. — Старик на своих нетвердых ногах пошел к изгороди.

— Не индеец, — заявил он, обернувшись.

— Конокрад, — проворчала Бет, ковыляя вслед за ним. От запаха пороха ей стало тошно. Когда она дошла до ограды, Бак поднял над головой лежащего зажженную спичку.

На земле лежал белый человек с бритым лицом, и кровь текла из раны в его плече. В свете спички его сюртук и белоснежная сорочка казались черными. Воротник сорочки выглядел как-то странно.

Бет Энн задохнулась в ужасе. Огонь обжег пальцы Бака, и он уронил спичку с проклятием, громко прозвучавшим в тишине:

— Что за чертовщина, мисс Бет Энн?! Вы пришили проповедника!

— Замолчи, старый хрыч!

Все мышцы у нее болели от напряжения, вызванного перетаскиванием беспомощного и неожиданно тяжелого тела проповедника в постель лучшей гостиничной комнаты. Бет откинула за плечи копну темных, растрепавшихся волос и бросила на Бака ледяной взгляд:

— Сходите за доктором Сэйерсом!

Загорелая и обветренная физиономия старика исказилась, и он пробормотал себе в усы:

— Но ваш па не разрешает мне оставлять вас одну…

— Черт побери! — Бет Энн схватила ножницы и стала разрезать одежду незнакомца, не приходившего в сознание.

Сорочка была красной от крови, но Бет больше беспокоил горевший на покрытой пылью щеке незнакомца яркий рубец от подковы. Видимо, его задела лошадь, когда он упал. У Бет все похолодело внутри, когда она поняла, что незнакомца могли и растоптать. Но и сейчас жизнь его в безопасности. Бет зашипела на Бака:

— Он еще не умер, но умрет, если я не смогу остановить кровотечение. Живо за доктором, или, если он умрет, и вас, и меня посадят!

Это убедило Бака. Он поставил фонарь так поспешно, что тени заплясали на покрывале, отразившись в потускневшем от времени зеркале орехового шкафа.

— Да, да, бегу, мисс Бет Энн.

— И скорее.

Она не увидела, убежал ли старик, — ей нельзя было отвлекаться, надо было, чтобы этот осел-проповедник остался в живых до прихода доктора. Что, интересно, вообще делал этот проповедник, притаившись в загоне рядом с их отборными лошадьми? Но черт возьми! При ее неприязни к духовенству никто не поверит, что она попала в него случайно! Бет сделала гримасу. Ну, что ж, общественное осуждение для нее дело привычное, но она не дала бы и хорьку истечь кровью.

Бормоча ругательства, Бет содрала с незнакомца остатки сорочки, и снова у нее перехватило дыхание при виде раны, из которой текла кровь. Правда, пуля прошла через мякоть на его левом плече, и, слава Богу, кажется не были задеты ни кости, ни легкое, но Бет знала, как опасны бывают сквозные ранения. Если она будет ждать, пока Бак найдет доктора, то, наверное, скоро другой церковный служитель будет читать молитву за упокой души незнакомца.

Что тогда скажут люди?

Бет Энн, сняв с подушек чистые наволочки, сделала компрессы по обе стороны раны, потом спустилась на кухню за водой, чистой тканью и медикаментами. Через минуту она снова склонилась над раненым.

Он был высокий и для проповедника слишком жилистый. У него были каштановые волосы с едва рыжеватым оттенком. Но Бет сейчас больше занимала импровизированная повязка, уже набухшая от крови. Ей пришлось ассистировать, когда доктор ампутировал ногу па. Ну, с этим и сравнивать нечего! Собравшись с духом, Бет снова принялась за работу.

Когда она завязала последний узел, закрепила перевязку и осторожно уложила, по счастью, ничего на сознающую жертву на чистые простыни, то совсем выбилась из сил. Судорожно вдыхая воздух, Бет боролась с угрожающей темнотой в глазах. Она остановила кровь, остальное в руках господа Бога. Не такая уж она неженка, чтобы упасть в обморок сейчас, когда все уже закончено!

Приведя в порядок дыхание, Бет Энн, наконец, впервые рассмотрела мужчину, лежавшего в постели. Ему было, решила она, не больше тридцати, определить возраст точнее было трудно из-за грязи на его лице. «Еще один дурацкий миссионер, — думала она, — прибыл откуда-нибудь с Востока, чтобы обращать язычников. Ну, у этого, видно, здравого смысла ни на грош, шляется в полночь по незнакомым местам, лезет куда не надо». Бет сожалела, что ранила его, и понимала, что расплачиваться за его глупость придется ей.

Ее красивые губы скривились от обиды, она взяла тряпку и нагнулась к тазику, чтобы промыть его лицо. Запах крови теперь был слабым и смешивался с терпким запахом мужчины и лошадей. Бет с тоской подумала о собственном прерванном мытье и принялась за дело.

При первом прикосновении холодной тряпки человек пошевелился и слегка приподнял голову. Его выцветшие брови оказались значительно светлее каштановых бакенбардов и волос на лбу. Лицо сморщилось от боли. Не обращая внимания на его легкий стон, Бет продолжала протирать его лицо, стараясь не потревожить кровоподтек на щеке. Лицо было продолговатым, сильная нижняя челюсть — квадратной, нос — слегка с горбинкой. Несмотря на загар, он был так бледен, что Бет могла различить мелкие веснушки. Его лицо сейчас можно было бы даже назвать красивым, но нижняя челюсть свидетельствовала, по ее мнению, об испорченности и наглости.

— Гос-споди! — хрипло пробормотал он.

— Лежите! — приказала девушка неприязненно. — Еще будет время помолиться, преподобный.

Она добросовестно вымыла его крепкую шею и принялась за загорелую грудь, в тех местах, где не было повязки. Мелкие веснушки роились и среди волос на груди. Хотя мужчина был крепок и мускулист, но не был таким дюжим и заросшим волосами, как Том.

При этом невольном сравнении по всему телу Бет пробежала волна желания, ее бросило в жар, как при последней встрече с Томом. Она вскочила, как ужаленная, стараясь подавить свои желания.

«Это все из-за тебя», подумала Бет, бросив на незнакомца взгляд, полный неземной злости.

Два года она держала себя в руках, подавляя желания… И вот, в какой-то миг растерянности подавленная, казалось, страсть мучительно напомнила о себе. Бет вспомнила поцелуи и ласки, любовный шепот. Она слегка застонала. Бет Энн не хотелось вспоминать те сладостные ощущения, которые охватывают женщину, когда ее касается настоящий мужчина.

«Но ведь Том, кажется, не был настоящим мужчиной?!» — услышала Бет насмешливый внутренний голос. Да и что ожидать от человека, который за ограбление попал в местную тюрьму. Сладкоречивый негодяй хотел от нее только одного, и, к сожалению, Бет не смогла сохранить достоинство. Это было унизительно.

Бросив тряпку в тазик, девушка встала и пошла к двери, не в силах больше оставаться с незнакомцем, который своей наготой разбудил столь опасные воспоминания. Она сделал все, что должна была, до прихода доктора.

Проповедник снова застонал и засучил ногами. Бет остановилась в дверях, чувствуя вину и нерешительность. Она неохотно вернулась к его постели, решив стащить с раненого его поношенные сапоги. Когда она сняла их вместе с носками, то заметила на подъеме одной из ног красный след от копыта — еще одно повреждение во время бешеной скачки в загоне.

Бет Энн почти обрадовалась. Ну и черт с ним! Явился в гостиницу и наделал столько шума. Она укрыла его простыней и уже стала думать, сколько потребуется бульона и мяса для подкрепления сил больного. Надо сказать Аме, прислуге, чтобы принесла еще яиц…

Незнакомец с легким стоном пошевелился.

— Нет, нет, не надо! — Бет Энн наклонилась, удерживая его руку, чтобы он не метался в бреду.

Незнакомец вдруг с неожиданной силой схватил ее за руку. Белесые ресницы зашевелились. Он, очевидно, силился открыть глаза. Наконец, ему это удалось, и Бет даже вздохнула, увидев его лучистые зелено-голубые глаза.

— Кто?.. — прошептал он чуть слышно.

Девушка догадалась, что он хотел спросить: «Кто стрелял в меня», — но вдруг испугавшись, предпочла притвориться непонимающей:

— Я — мисс Линдер. Вы в «Отдыхе путника». Вы в безопасности.

— В безопасности? — он прижал ее пальцы к своей груди. Волосы под ее пальцами были жесткими, кожа — теплой и мягкой. — Это хорошо!

Удивленная странным приятным чувством большого удовлетворения в этом сбивчивом шепоте, Бет почувствовала, что ее рука замерла на его груди. Бет уже было раскрыла рот, чтобы возразить против этой фамильярности, но ничего не сказала, только почувствовала, как у нее перехватило дыхание, когда он, просунув руку под халат, коснулся ее обнаженной груди.