— Да нет, абсолютно ничего такого, — поспешила вставить Элизабет, — похоже, вы тоже на него злитесь, как и я.

— У вас есть претензии к Генри? — хмыкнула Лилли. — Для меня он больше ничего не значит.

— Ну, в общем-то он задолжал мне деньги, и довольно много. Я одолжила ему двадцать тысяч фунтов стерлингов, когда он переезжал в Англию.

— Ну что ж, тогда другое дело. Двадцать тысяч? — Лилли зловеще рассмеялась. — Да, у меня где-то есть адрес. Только если он не улетел из страны. Фаунд-стрит, тридцать четыре. Южный Лондон. Номер телефона…


Нина проехала на метро до Чаринг-кросс, потом взяла такси. Ей хотелось произвести впечатление благополучной женщины. Это поможет убедить Генри выслушать ее. Она велела себе быть сухой, сдержанной, деловой.

Ничего хорошего не получится, если она примется умолять его дать ей еще один шанс. Тони рассказал Генри правду, и у того возникло к ней отвращение. Поэтому он не звонил и не писал после ее увольнения. Она не видела Генри после ужина в китайском ресторанчике.

«Я была права с самого начала, — подумала Нина. — Нельзя впускать мужчину в свое сердце».

Она становилась все сильнее, и даже Элизабет не видела, как она несчастна. Она скорее умрет, чем даст Генри это понять.

К этой встрече она оделась невероятно тщательно. Черные как вороново крыло волосы аккуратно заколола. Надела темно-зеленый брючный костюм, очень симпатичный, лодочки Стефан Келиан и перчатки из верблюжьей кожи.

Простые золотые серьги, очень легкий макияж.

Нина не собиралась прятаться от него. Ей незачем извиняться за свою привлекательность. Доктор Нэймет может принимать ее или нет.

Такси остановилось у дома. Это была тихая улочка, очень симпатичный дом. В верхнем окне горел свет. Он дома. Нина ощутила легкое головокружение от нервного напряжения, расплачиваясь с водителем, но потом взяла себя в руки, поднимаясь по ступенькам.

Нина позвонила. Песня «Роллинг Стоунз» слабо доносилась из-за двери. Потом музыка умолкла. Нина услышала, как он сбегает вниз по лестнице. Дверь распахнулась.

— Так-так. Черт побери! Что же это…

Генри был вне себя.

Нина пыталась сохранить бесстрастный вид, но не могла. Потрясенный Генри сначала потерял дар речи.

До нее вдруг дошло, что он может захлопнуть дверь прямо у нее перед носом.

— У меня же есть телефон, — наконец медленно проговорил он.

— Я подумала, что ты можешь повесить трубку. А у меня. Генри, есть к тебе предложение, — сказала Нина.

— Очень хорошо. — Нэймет поскреб в голове и как-то странно посмотрел на нее.

Он был в майке, черных поношенных шортах, носках и очень потрепанных спортивных тапках. На подбородке двухдневная щетина. По лицу видно, что он много работает. В голове Нины вспыхнули эротические картины: Генри делает отжимание в упоре… Она ощутила, как желание обожгло тело. Так бывает с голодным, который не знает, как сильно хочет есть, пока не почувствует запах еды.

— У тебя просто дар, — он показал на мокрую от пота майку, — заставать меня совершенно не готовым к встрече. Как и в первый раз. Ты входи, но подожди, пока я приму душ.

У Нины пересохло во рту. Она сказала:

— Прекрасно. Спасибо.

Нэймет отступил, пропуская ее. Лондонский дом был продолжением швейцарского. Минимум мебели, толстые деревянные полы, в углу тяжелые гантели и скамейка.

Общую картину нарушали лишь полки на стене с кучами компьютерных распечаток.

— Кухня прямо там, кофе свежий, — сказал Нэймет и поскакал по лестнице, перемахивая через две ступеньки сразу.

Нина прошла на кухню, чтобы сварить кофе. Все так по-американски, все так узнаваемо, что нутро перевернулось. Кофейные зерна распространяли аромат амаретто с корицей по всей кухне. Где он их берет? Она попыталась занять время приготовлением кофе, шумно открывала ящики шкафа и выбирала кружку, потом включила кофеварку.

Она пыталась отвлечься от шума воды, доносившегося сверху, старалась не представлять, как он стоит и вода стекает по нему, а он мылит подмышки, спину…

Нина поставила на стол кофе, ощущая горечь и сладость одновременно. Он такой сексуальный, он так близко. А она потеряла его. Интересно, есть ли у него любовница? Должно быть, появилась. От этой мысли Нина испытала страшную ревность, другие картины замелькали перед глазами, действуя, как ядовитый газ. Ей стало физически нехорошо. Нехорошо от силы желания.

«Слава Богу, что я не мужчина, — подумала Нина. — А то это было бы слишком видно».

— Итак… — Голос Генри вывел ее из этого невыносимого состояния. Он вышел к ней в шикарном синем махровом халате, вытирая волосы полотенцем. — Так в чем дело?

— Ты больше не партнер с Лилли? Ты порвал с ней?

Почему?

Генри потянулся за кофейником и налил кофе в свою кружку. Отпил глоток и довольно холодно посмотрел на нее.

— Это вообще-то не твое дело. Я думаю, адрес ты достала у нее. Больше не задавай ей про меня никаких вопросов, Нина.

Она вспыхнула.

— Ты прав. Извини. Мне просто надо было увидеть тебя.

— Зачем?

— Я хочу тебе кое-что предложить.

— Неужели? — Генри уронил полотенце на пол и прислонился к плите. Он смотрел на нее бесстрастно, как если бы пытался прочесть ее мысли. — Бизнес или удовольствие?

«Если бы я сказала» удовольствие «, он вытурил бы меня из дома?» — печально подумала Нина. Потом отбросила эту мысль. Она собиралась предложить Генри нечто, что его заинтересует. Но ей надо было, правильно сформулировать. Она расправила плечи и посмотрела ему прямо в глаза.

— Бизнес. Исключительно бизнес. И поверь мне, Генри, это для тебя очень подходящее предложение.

Глава 40

— У нас забастовка. Пожалуйста, воспользуйтесь другим транспортом. Можете обратиться за справкой в местный информационный офис.

Джек ухмыльнулся, услышав это объявление, раздавшееся сквозь треск на станции метро Хитроу. Итак, добро пожаловать обратно в Британию. В этой стране жизнь, конечно, намного легче, если у тебя есть деньги. Он купил газету, вскочил в такси и дал парню адрес. Отель «Ридженси», в Мерилбоун. «Тайме», как всегда, представляла собой смесь оптимизма и злости. Победа в Фолклендах, рождение принца Уильяма, нападение ИРА в Гайд-парке, на снимках изображены лошади гвардейской кавалерии. Италия только что выиграла Кубок мира. Англичане очень серьезно относятся к футболу: спортивные страницы заполнены аналитическими и критическими статьями. Соединенные Штаты заняли последнее место в этой группе.

Но в конце концов футбол — чисто английская игра. Джек остановился на странице бизнеса. Интересно, как дела у Элизабет? Чем она занимается? Когда он звонил в «Дракон», это было все равно что биться головой о стенку.


— Нет, сэр. У нас нет никакой информации. Леди Элизабет покинула компанию. Нет, сэр, с лордом Кэрхейвеном нельзя поговорить. В данных обстоятельствах невозможно дать ее адрес.

Джек звонил в замок. Моника Кэрхейвен отвечала уклончиво и явно нервничала. Она что-то пробормотала про Эрлз-Корт, извинилась и положила трубку. Что-то здесь не так.

Британская лыжная федерация дала ему адрес без всяких проблем. Ронни Дэвис опустился до тренировки третьеклассных спортсменок вроде Карен и Кейт. Он просто стелился перед Джеком, желая помочь.

— Она работает в какой-то компьютерной фирме. Консалтинг… Они недавно сменили название. У меня есть номер телефона. Я попробовал привлечь ее к тренировкам по молодежной программе, но она вечно занята, — вздохнул Ронни. — Боже мой, как бы я хотел, чтобы она нашла время! Как бы я хотел, чтобы она учила детей!

— Тому, чем владеет Элизабет, не научишь, Ронни.

— Черт побери, ты прав, парень.

В своей комнате Джек распаковал вещи, потом отжался от пола пятьдесят раз, чтобы избавиться от ощущения расслабленности, возникшего во время полета.

Затем набрал номер, который дал Ронни. Компания переехала в Хаммерсмит, в Западный Лондон.

Она называлась «Высокие маки».


— Секунду, мистер Тэйлор, — весело сказала миссис Поттс. Она махнула Элизабет и подошла к ней с кучей макетов. — Личный звонок вам на второй линии. Мистер Джек Тэйлор.

Элизабет застыла. Потом сказала:

— Да. Хорошо. Соедините.

Миссис Поттс положила макеты на стол и закрыла дверь.

Красный огонек на второй линии безмолвно мигал. Она почувствовала, как ее прошиб пот и охватил страх. Джек.

Она все еще неравнодушна к нему. И очень. Что он хочет сказать? Пригласить на свадьбу? Его свадьбу? Фотография, которую она видела в журнале в прошлом месяце, была словно пощечина. Джек, невероятно шикарный во фраке, с Клэрис-Дэвлин под руку. Клэрис, его нынешняя подружка была самой грациозной, белокожей, сладкой техасской кошечкой, какую только можно вообразить. Возможно, папочка дает за ней парочку нефтяных скважин. «Олимпийский чемпион Джек Тэйлор с Клэрис Дэвлин на открытии оперного театра в Сан-Франциско». Она уверена, Клэрис никогда не спорит с Джеком, не возражает ему.

Она добрая, податливая и совсем не похожа на Элизабет.

И никогда не будет похожа.

«У меня нет выбора. Я должна с ним поговорить», — подумала Элизабет. Внутренне собравшись, она взяла трубку.

— Джек! Вот сюрприз.

— Боже, девушка! Тебя всегда так трудно найти.

— Ты мог найти меня в клинике, — сердито заявила Элизабет и тут же упрекнула себя за резкость. Господи, откуда все это лезет? Она может контролировать операции быстрорастущего бизнеса с начала до конца, но все еще не в силах последить за собственным языком.

Пауза. Потом он сказал:

— Я приехал встретиться с тобой.

— Я действительно очень занята, Джек.

В тоне Элизабет слышался отказ. Одно дело — говорить с ним по телефону, другое дело — встретиться лицом к лицу. Она не знала, справится ли она с личной встречей.