Он посмотрел на Брук, которая прикусила губу, чтобы не рассмеяться и подмигнул ей. Его мальчикам понравится её чувство юмора.

Идя к своему мотоциклу, Уилл отдал честь учителю математики, который теперь сердито на него смотрел. Он помахал мальчикам, которые показывали ему большие пальцы вверх и одевая шлем, засмеялся над Стивом, качавшим головой.

Уилл отъезжал на своём байке с идиотской улыбкой, прилипшей к его лицу, потому что Джессика поцеловала его в ответ и застонала.

На сегодня этого было достаточно.

И он, неожиданно для себя, стал с нетерпением ждать следующего дня.

***

- Ага, вижу, как парень ничего с тобой не делает, - сказала Брук матери, которая всё ещё не могла закрыть рот и оторвать взгляд от мужчины, уезжавшем на самом большом чёрном байке, какой Брук доводилось увидеть.

Джессика вздохнула и обругала Эверетта Уильямса за то, что так сладко её поцеловал.

 – Он причинил мне боль, Брук. И я не дам ему шанс сделать это снова.

Ты что, трусишь? – пропищала Брук, искренне потрясённая. – Мам, это так на тебя не похоже.

Джессика снова вздохнула.

– Нет, это не так. Я тоже сделала ему больно и не хочу делать этого снова, Брук. Мы с Уиллом не подходим друг другу, потому что можем заглянуть слишком глубоко в души друг друга.

Брук кивнула, увидев на лице матери сильное желание, и подумала о том, сможет ли Эверетт Уильямс его удовлетворить. Потому что ей не нравилась идея, что её мать будет стареть в одиночестве. Она абсолютно ненавидела тот факт, что ни один мужчина не заставил её мать улыбаться дольше, чем несколько дней. Даже Джек Придурок, который оставался с ней слишком долго.

- Кто ты – большой трус – и что ты сделал с моей матерью? Ты никогда не покончишь с байкером, пока не выведешь его из своего организма. И тебе придётся идти до конца, вслед за своим к нему влечением, - спокойно сказала Брук. – И пока ты этого не сделаешь, у учителя математики нет ни малейшего шанса.

Джессика кивнула.

– Уилл до сих пор влюблён в свою бывшую жену. Прошёл всего один год. За всё это время я первая женщина, с которой он встретился.

Брук вспомнила о глубоком облегчении на лице мужчины, когда он поцеловал лоб её матери, и поняла, что страх перед его бывшей –– просто предлог, который она использует. Все в пределах слышимости услышали, как они оба застонали, когда Уилл её поцеловал, хотя по мнению Брук, то лёгкое касание губ вряд ли можно было назвать настоящим поцелуем.

Брук покачала головой, когда подумала об очевидной химии между её матерью и Уиллом. Что же тогда в этом парне, так беспокоило её мать? Он ей казался большим плюшевым медведем, и ей понравилось, как он свирепо взглянул на Адама, как-там- его-звали.

- Ну ладно. По крайней мере ты должна признать, что он горячий, - смеясь, сказала Брук, обняв мать за талию.

Джессика кивнула.

 – Ну хорошо. Уилл горячий. И очевидно он целуется так же хорошо, как и выглядит, пока из-за чего-нибудь не разозлится, - призналась она, поморщившись, когда оглянулась вокруг, чтобы посмотреть, слышал ли кто-то из ребят, как она ругалась. – Уилл сводит меня с ума, и я забываю, кто я.

Брук хихикнула.

– Мам, ты стареешь, если не видишь в этом плюс. Такой тип парней самый лучший.

- Может быть, когда тебе тридцать, - сказала Джессика, обнимая в ответ дочь. – В моем возрасте ты просто хочешь «стойкий» талант в спальне, и чтобы тебя оставили в покое на всё остальное время.

Брук покачала головой и рассмеялась.

– Кого ты пытаешься убедить? Меня или себя? Мам, ты не можешь флиртовать сама с собой, - мудро сказала Брук. – Ты не тот тип женщины, которой суждено быть одинокой. Ты слишком жизнерадостная. И тебе, в твоей жизни нужен мужчина.

- О, с этим я согласна, - ответила Джессика, собирая кисти и краски, чтобы подправить вывеску. – Просто я не думаю, что Уилл подходящий мужчина.

- Он скульптор и, вероятно, сможет понять твои произведения, - тихо сказала Брук.

Джессика минуту подумала об этом и наконец ответила дочери, как можно нейтрально.

– Да. Уилл, вероятно, сможет.

Но чтобы понять, ему сначала придётся их найти. Что Уилл поймёт о её работах, беспокоило Джессику больше, чем то, как её тело до сих пор пело после поцелуя. А поскольку она была сексуально заинтересована в мужчине, она надеялась, что он никогда не увидит то, что она создала.

Глава 5

Джессика вошла в кафе, посмотрела на занятые столы и улыбнулась. Это была суббота и время обеда. За столами сидели люди, барные стулья были заняты, и ей негде было сесть. Она была просто счастлива.

- Думаю, мне нужно зайти позже, - смеясь, сказала Джессика, когда Мелани обогнула бар, неся в руке несколько тарелок. – Или у вас предварительная запись?

- Вы можете заскочить на кухню и помочь Бренту. И мы вас бесплатно покормим, - покраснев, предложила Мелани.

Джессика вздохнула, ей нравилась эта трудолюбивая девушка, так напоминавшая ей её дочь.

– Конечно, но никому не говори, что я работаю за еду.

Мелани рассмеялась и ушла, чтобы отнести заказанную еду.

На кухне симпатичный молодой мужчина раскладывал по тарелкам курицу на слой латука и смешанной зелени.

- Ну, с этой задачей я, вероятно, справлюсь, - сказала Джессика.

- Привет, мисс Дэниелс, - улыбаясь, сказал Брент. – Это ваша вывеска привела сюда столько посетителей. Я думаю, нам придётся нанять настоящего помощника, если это продолжится.

- Ты критикуешь мои способности на кухне только потому, что твоя жена уговорила меня помочь за бесплатный обед? – спросила Джессика, вопросительно выгнув бровь.

- Нет, мэм. Посетители не получат никого лучше вас, но вы должны быть свободны, чтобы заниматься творчеством. Это будет преступление, привязать вас к кассовому аппарату, - сказал Брент, улыбаясь. – Мелани попросила вас помочь?

Джессика кивнула, подошла к раковине и вымыла руки. Затем сняла с крючка фартук и завязала его поверх джинсов и футболки.

- Позволь мне закончить эти куриные салаты. Я знаю, что кладётся сверху, потому что это моё любимое блюдо в меню, - сказала она ему.

Джессика подняла тарелку со смесью орехов и посыпала ею салаты. Затем положила по краям блюда несколько виноградин. Когда Мелани вернулась, она увидела готовые куриные салаты и лучезарно улыбнулась Джессике.

- Не хотели бы здесь работать после выхода на пенсию? – спросила Мелани.

- Нет, спасибо, - засмеялась Джессика, притворно вздрогнув от страха. – Я даже дома не готовлю. С чего бы мне захотелось готовить здесь?

Брент закончил сэндвич с индейкой, положил на тарелку два ломтика маринованных огурчиков и подмигнул жене.

Мелани посмотрела на Джессику взглядом, полным благодарности.

 – Не могли бы вы отнести сэндвич парню за последним столиком? А Брент поможет мне разнести куриные салаты.

- Конечно, - сказала Джессика, пожимая плечами. Она взяла тарелку и вышла из кухни.

Пока Джессика шла по кафе к последнему столику, она заметила, что его обитатель склонил голову над книгой по искусству. В очках для чтения он выглядел очень серьёзным, словно какой-то профессор. А также он выглядел очень сексуально, когда поднял глаза и приветливо ей улыбнулся.

Её мозг мгновенно вернулся к их сладкому поцелую и в уме она снова услышала, как он застонал возле её губ. Она сказала себе вспомнить, как он был агрессивен в саду, но видя его приветливую улыбку, она не могла думать про Берия дольше, чем несколько секунд.

- Вау! Всё что я заказывал, это сэндвич. Даже не ожидал, что его доставит домохозяйка из 50-х. Симпатично выглядите в этом фартуке, - сказал ей Уилл.

Джессика через стол подвинула к нему сэндвич и села напротив него. – Поверьте мне, я не домохозяйка из 50-х. Я женщина, которая меньше всего любит домашнюю работу, какую вам доводилось встретить. Я даже не кипячу воду на плите и для приготовления чая использую электрочайник.

Уилл кивнул другим посетителям, которые услышали его заигрывания. А затем взял половину своего сэндвича.

- Дела здесь определённо пошли в гору, - сказал он, кусая сэндвич.

Джессика кивнула и снова улыбнулась.

- Посетителей привлекает ваша симпатичная работа, - сказал Уилл, делая ещё один укус и продолжая удерживать её взгляд.

Джессика пожала плечами.

– Еда отличная. И теперь, когда люди об этом знают, они будут сюда возвращаться.

Уилл кивнул и сделал ещё один укус.

– Да, еда отличная. Обслуживание великолепное. Также я прихожу сюда, потому что мне нравятся люди, которые проводят здесь время.

Джессика широко улыбнулась и посмотрела на соседний столик, за которым сидели шесть женщин, все в возрасте за семьдесят и восемьдесят. И все они ели куриный салат.

- Вам нравится цеплять женщин постарше? Это место просто кишит такими красотками, - сказала она ему.

Уилл смеялся до колик в животе.

– Едва ли, но однажды меня самого здесь подцепили. Думаю, что женщина была немного моложе, но я так и не узнал сколько ей лет. Она была невероятно горячей, и я бы не возражал столкнуться с ней снова.

Джессика рассмеялась и соскользнула со стула.

– Думаю, что знаю, о ком вы говорите. И если я снова её увижу, то дам ей знать. Она всё время цепляет здесь мужиков.

Уилл пожал плечами и прищурился.

– Может я и есть тот парень, которого она так сильно ищет.

- Сомнительно, - улыбаясь, сказала Джессика. – Однако, если она не покажется, я могу вернуться и присоединиться к вам, когда закончится моя смена.

Уилл усмехнулся и укусил огурчик, наблюдая за её лицом, пока жевал.

- Конечно, - наконец сказал он. – На сегодня у меня нет ничего лучше, чем ошиваться здесь и ждать вас.