- Что это такое? - воскликнул он в недоумении. Деревенские детишки тоже видели это чудовище – но ни капли его не боялись?
Финнула обернулась.
- Это собака, - буднично пожала она плечами.
- Я вижу, что это собака. Почему она за нами бежит?
- Это мой охотничий пес, Толстый Луи, - спокойно сообщила Финнула, - и он бежит за нами в поместье. Сестры никогда его не любили и выгоняли спать на птичий двор, но я надеялась, что ты, как человек широких взглядов, поймешь меня. Он очень любит спать со мной.
- Черта с два он будет спать с нами! Я не стану делить постель с этим чудищем,- Хьюго окинул собаку неприязненным взглядом. – Кстати, где он был, когда ты брала меня в плен?
- От него не было бы толку, - пояснила Финнула. – Он умеет только брать след, идет на запах. Я редко прибегаю к его помощи, разве что не знаю, на кого охочусь.
- Почему он идет за нами сейчас? – простонал Хьюго. – Почему нельзя было отправить его вместе со всеми твоими вещами утром?
- Он пойдет следом только за мной, - легко сказала девушка. – Никто другой не сможет его привести.
Закатив глаза, Хьюго промолчал. Он еще отомстит сегодня вечером – если, конечно, миссис Лавер удалось хорошенько проветрить спальню.
Оказавшись в замке, Хьюго понял, что ему не следовало беспокоиться. Миссис Лавер превосходно справилась со всеми обязанностями: поместье сияло чистотой, а столы в Большом зале были уставлены вкуснейшими яствами. Даже Финнула, которая мрачнела с каждым шагом к дверям, улыбнулась, увидев всех своих старых друзей, собравшихся на ее празднике. Возгласы «Леди Финнула!» и «За Прекрасную Финн!» слышались отовсюду, люди поднимали свои кружки и поздравляли молодых.
Мэттью Фэйрчайлд поспешил к Хьюго и Финнуле, протянул им кружки. Рыцарь с благодарностью осушил до дна свою. Наконец-то ему стало спокойно, с души как будто упал огромный камень. Молодые заняли места, почтительно оставленные для них во главе стола.
К немалому удивлению Хьюго, его жена повеселела, отвечала звонким смехом на шутки и даже не попыталась метнуть нож в того храбреца, что ненароком упомянул о том, как почти ровно год назад она, Финнула, сидела на этом же самом месте возле лорда Джоффри. Вся ее семья сидела неподалеку, включая несчастного Джека Мэллори, и девушка приветливо улыбнулась будущему зятю. Поняв, что никто больше не станет бить его, Джек приободрился и принялся за еду.
Празднество и танцы продолжались до поздней ночи, и лишь после полуночи сестры повели Финнулу в спальню, хихикая и пересмеиваясь. Хьюго же – несмотря на его рост и титул – подхватила на руки дюжина крепких парней и понесла к выходу, как того требовал старинный обычай. Во дворе Хьюго откупился от «похитителей», и они понесли его в опочивальню, а не в чащу леса, как было заведено.
Закрыв за собой дверь, рыцарь увидел Финнулу, сидевшую на кровати в ночной рубашке, напоминавшей вчерашнее одеяние Изабеллы Ларош. Сестры кружились вокруг нее, вынимая из огненно-рыжих волос вплетенные в них цветы. Заметив лорда, девушки тихонько покинули комнату, а за дверью немедленно начались перешептывания.
Хьюго обвел взглядом комнату. Миссис Лавер превзошла себя, и теперь единственным нарушением безупречного порядка был жуткого вида пес, улегшийся у камина и, похоже, чувствовавший себя, как дома. Рыцарь решил не обращать на него внимания. Слишком уж большими были зубы этой собачки, и Хьюго не горел желанием быть покусанным в собственную первую брачную ночь.
- Не так уж плохо все и было, верно? – весело спросил он у притихшей Финнулы.
Девушка пожал плечами.
- Ну, во всяком случае, - мужчина наклонил голову, - это было не смертельно, ведь так? – никогда еще ему не встречалась такая упрямая женщина. Он женился на ней, и все, что получил в ответ – пожатие плечами!
В ответ на это Финнула лишь закатила глаза. Затем, оглядевшись, спросила уже совершенно другим голосом, в котором слышалось любопытство:
- Значит, здесь ты и спал в детстве?
Хьюго кивнул, снимая сапоги.
- Да. И здесь чертовски холодно зимой. Думаю, спальня брата куда лучше, но я не проверял это на деле.
- Одна из спален должна достаться Джейми, - вдруг сказала Финнула, пробегая гребнем по волосам.
- Джейми? – Хьюго в недоумении стянул с себя тунику. – Этому парнишке? Что он такого сделал, чтобы заслужить спальню Фитцстивена?
Рука Финнулы с гребнем остановилась, девушка взглянула на мужа.
- Прекрасно! – прищурилась она. – Как мне это нравится! Значит, и наши дети – если, конечно, они будут, в чем я сильно сомневаюсь – тоже не заслужат собственных спален?
- О чем ты говоришь? – спросил Хьюго, снимая штаны. Бросив взгляд вниз, он с гордостью подумал, что в рождении наследников ему сомневаться не придется.
Финнула отложила гребень, в упор глядя на мужа. Едва ли ее серьезный взгляд был вызван его более чем привлекательным телосложением, и Хьюго нахмурился. Что должно было произойти, чтобы Финнула оттягивала момент, когда они лягут в одну постель, как муж и жена?
- Хьюго, - тихо проговорила она, и он вдруг понял, что это был первый раз, когда она назвала его по имени. – Ты не знаешь, кто такой Джейми?
- Нет, - мужчина сел на кровать, раздраженно запустив пальцы в волосы. Почему жена обращается с мужем, как с незнакомцем, да еще и в их первую брачную ночь?
- Хьюго, - Финнула прикусила губу, - Джейми – твой сын.
Глава 15
- Мой… кто?
Голос Хьюго, эхом отразившийся от каменных стен, заставил Финнулу вздрогнуть. Никогда еще она не видела его таким рассерженным.
- Кто? – повторил мужчина, требуя ответа. Он сделал несколько шагов в ее сторону, но тут Толстый Луи с неожиданной прытью взвился с места и встал у него на пути, тихо, но угрожающе рыча. – Ради всего святого, Финнула, - воскликнул он, - отзови его!
- Назад, Толстый Луи, - спокойно сказала Финнула, и собака покорно села на пол, но глаз с Хьюго не свела. И рычать не перестала.
- Что же, теперь мне понятно, как тебе удалось так долго хранить свою невинность, любовь моя, - сухо отметил Хьюго, - несмотря на мужские штаны.
- Он думал, что ты хотел меня ударить, - девушка почесала пса за ухом. Хьюго скривился.
- Ударить тебя? Нет. Если кто и заслуживает взбучки, так это тот, кто скрывал от меня то, что у меня есть сын. Почему ты ничего не сказала? Приберегала это в качестве свадебного подарка?
- Я не могла поверить, что ты не увидел, как вы похожи. Он твоя точная копия!
- Под этой грязью сложно сказать, - проворчал Хьюго, меряя комнату шагами. – И что же, ему сейчас десять лет.
- Да.
Неожиданно Хьюго остановился, нахмурившись.
- Кто его мать?
Финнула изогнула одну бровь, совсем забыв о том, что Робер советовал ей вести себя с мужем ласково.
- Ты так быстро забываешь своих любовниц? – поинтересовалась она. – Хотела бы я знать, через сколько ты забудешь меня, - это едва ли были слова, подходящие для первой брачной ночи, но Финнула ничего не могла с собой поделать. Как мог этот мужчина забыть женщину, с которой провел ночь, так легко? Она, Финнула, не сумела бы забыть его и за сотню жизней.
- Любовниц? – переспросил Хьюго. – Мне было пятнадцать! О каких любовницах идет речь? И я бы не посмел забыть тебя. Ты слишком хорошо вооружена.
Финнула лишь молча смотрела на него. Очень странного мужчину она назвала своим мужем в церкви несколько часов назад. Очень странного. И она до сих пор не понимала, почему он решил жениться на ней. Разве что для того, чтобы избежать скандала.
- Ладно, скажи мне, - покачал головой Хьюго, - кто эта женщина, якобы родившая от меня ребенка?
- В том и дело, что не «якобы», - нахмурилась девушка, скользнув под одеяло и не сводя с мужа взгляда. Наверное, если бы между ее ногами была такая же огромная… штуковина, она бы тоже не заботилась о том, со сколькими женщинами спала. – Твой отец признал Джейми своим внуком, - произнесла она спокойно. – Но это лишь потому, что Мэгги умерла при родах, и ребенок был бы вынужден остаться круглым сиротой.
- Мэгги, - медленно повторил Хьюго. – Так ее звали Мэгги?
- Да, Мэгги, - раздраженно подтвердила Финнула, злясь на непонимание на лице мужа. – Я не знаю всей истории, мне тогда было семь лет, но вы, кажется, провели ночь в амбаре молочника…
- Амбар молочника… - задумчиво проговорил мужчина. Тут в его глазах вспыхнула искра узнавания. – Не Мэгги! Не дочь молочника!
Финнула кивнула.
- Да, Мэгги. Дочь молочника. Теперь ты начинаешь вспоминать?
Эти новости подкосили Хьюго, и он опустился на кровать. Взлохматив руками волосы, он спрятал лицо в ладонях.
- Мэгги, - пробормотал он. – Мэгги, дочь молочника. Ах, милая Мэгги…
Финнула никак не предполагала, что проведет первую брачную ночь, обсуждая прошлых любовниц мужа, но ее предыдущая брачная ночь была еще хуже, так что, пожалуй, ей стоило бы быть благодарной за то, что все не стало еще хуже. Толстый Луи подошел к кровати и сел рядом, и девушка рассеянно погладила его по громадной голове. Пес сонно положил голову на край кровати.
- Мэгги, - пробормотал ее муж вновь, словно Мэгги находилась здесь, возле них.
- Да, - нетерпеливо буркнула она. – А теперь хватит, пожалуйста, бубнить. Я устала и хочу спать.
Хьюго обернулся и бросил на нее испытующий взгляд. Изо всех сил Финнула попыталась сохранить лицо – но муж уже заметил ее настроение и насмешливо улыбался.
- Ревнуешь, любовь моя? – он шутливо ткнул пальцем ее плечо.
"Выкуп за любовь (ЛП)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Выкуп за любовь (ЛП)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Выкуп за любовь (ЛП)" друзьям в соцсетях.