— Воистину, мне даже затруднительно подобрать лучшее слово, характеризующее её. Что заставило вас так резко изменить все? — темные глаза внимательно изучали его лицо.

— Его высочество, разумеется! — фыркнул Грегори, досадуя, что от длительного стояния на солнцепеке лицо горело, а на носу вновь выступили веснушки, — Вы же знаете, как импульсивны молодые люди!

— Думаю, у вас гораздо больше опыта в этом. — Диего д’Артуа чуть помедлил, а затем спросил, — Кстати, чем закончилась та история со свадьбой вашего племянника?

— Я все гадал, зачем вы подъехали, — рассмеялся Грегори, — она сорвалась, разве вам не рассказали?

— Я бы предпочел услышать все из первых уст.

— Невеста не приехала в церковь.

— Полагаю, ей сделали более щедрое предложение?

— Можно сказать и так, — лорд-чародей тоном постарался дать понять собеседнику, что не намерен обсуждать этот вопрос. Тот кивнул и вновь занял свое место в кортеже.

В Гленфилд они въехали вечером, порядком уставшие от долгой дороги. Вновь украшенные улицы, толпы горожан на них, приветствующие жениха и невесту, лепестки роз под копытами лошадей.

Грегори скучающе смотрел на череду улыбающихся лиц, пока не встретился взглядом с пронзительно-голубыми глазами, смотревшими на него с тоской и испугом. Феба! Он вздрогнул и обернулся, но она уже пропала. Все еще не уверенный в том, что ему не померещилось, Грегори подозвал к себе начальника городской стражи и отдал распоряжение.

К моменту, когда жених и невеста разместились в замке, стоявшем на высоком холме над городом, лорд-чародей знал уже все. Феба действительно была здесь, они со своим слугой жила на окраине города, снимая небольшой дом в квартале торговцев, где плата была не слишком высока. Что сталось с теми деньгами, которые он отдал Курту? Двадцать тысяч. Она спокойно могла купить на них дом и жить там в довольствии. Неужели слуга бросил ее и скрылся?

— Прикажете арестовать?

— Что? — Грегори вздрогнул и посмотрел на начальника городской стражи. Немолодой, слегка уставший, сейчас неимоверно гордый своей причастностью к великим событиям, он стоял навытяжку, как и положено начальнику стражи.

— Арестовать эту девицу!

— Спасибо. Нет, не надо. Показалось, что старая знакомая, но это не она… Вы свободны.

Окинув вельможу удивленным взглядом, начальник стражи ушел, бормоча что-то под нос.

Грегори задумчиво потер затылок. Ему не стоит опять видеть ее, это создаст неприятности им обоим. Лучшее, что он может сделать, — оставить все как есть.

Он все равно пошел по указанному адресу. Убедился, что их высочества размещены с должным комфортом и прекрасно проводят время, в сопровождении свиты осматривая старинную библиотеку с книгами, прикованными цепями, дабы предотвратить кражу, и сбежал, пока никто не видел.

С полчаса он просто бродил по городу, стремясь привести в порядок сумбурные мысли. Отсюда всего день езды до Лондиниума. Она все-таки ждала, что он кинется за ней в погоню, остановит, предложит больше? Но прошло уже достаточно много времени, чтобы Феба поняла всю тщетность своих притязаний. Почему она здесь? Понимая, что вопросов больше, чем ответов, Саффолд устало потер затылок, пытаясь решить, что делать.

Ни одна женщина не вызывала в нем столь сильных эмоций. Он буквально задыхался от гнева, но в то же самое время он готов был отдать почти все за обладание ей. Грегори вдруг вспомнилось утро, когда они возвращались в особняк после неудачного побега Фебы. Тогда ему казалось, что он ей не безразличен. Могла ли она так играть? Так и не найдя ответа, окончательно запутавшись в своих чувствах, он все-таки пошел по указанному адресу.

Это был бедный квартал с вечными запахами помоев и нечистот. Небольшие дома стояли плотно друг к другу. Несмотря на то, что стемнело, он легко нашел ее дом. Облупленная краска на ставнях, около дверного наличника откололся кусок штукатурки, на окнах — несколько горшков с пестрыми цветами, один из них с отбитым краем. Саффолд стоял и смотрел, понимая, что все же он зря сюда пришел. Надо оставить все как есть. Он уже повернулся, чтобы уйти, когда на пороге, прихрамывая, возник Курт.

— Так и знал, что придете, Феба сказала, что вы заметили ее, — он кивнул лорду-чародею без всякой почтительности, словно тот был приятелем, не более, — лучше уходите, пока она не прознала, что вы пришли.

— Почему вы живете здесь?

Слуга опасливо покосился на окно второго этажа, затем пожал плечами:

— А какая разница?

— Где те деньги, что я тебе отдал?

— Остались на вашем счету, где же еще им быть! Феба слишком горда и глупа, чтобы пользоваться ими. Она просто порвала чек.

— Что за чушь! — воскликнул он и, заслужив неодобрительный взгляд слуги, добавил чуть тише, — к чему все это?

— Курт, кто там? — Феба вышла на крыльцо. При виде Саффолда девушка побледнела:

— Вы?

— Я, — он смотрел на нее, чувствуя, как злость испаряется. Она похудела, отчего глаза казались еще больше. Ему вдруг захотелось обнять ее, прижать к себе и уже не отпускать, — Можно войти?

— Нет, не стоит, — девушка с укором посмотрела на Курта, — почему ты меня не позвал?

Тот виновато потупился и пробормотал под нос что-то совершенно неразборчивое.

— Ты живешь здесь? — спросил граф слишком резко, Феба слегка изумленно приподняла брови:

— Почему вы спрашиваете, Ваша светлость?

— Те деньги, которые я…

— Я не приму их, — девушка плотнее запахнула шаль, словно на улице было холодно.

— Ты хочешь больше? — бездна, да он готов дать ей гораздо больше, чем эти двадцать тысяч.

— Нет, Грегори, — она вновь назвала его по имени, и от этого сердце вздрогнуло, — Мне ничего не надо. Зря ты пришел.

Он и сам понимал, что зря.

— Феба, послушай, мое предложение все еще в силе, — это сорвалось внезапно. Она лишь улыбнулась и покачала головой:

— Нет. Не унижай больше ни меня, ни себя.

Не дожидаясь ответа, она торопливо зашла в дом. Дверь хлопнула. Лорд-чародей еще с минуту стоял на улице, затем повернулся и слишком стремительно зашагал по улице. «Саффолду не отказывают!» — насмешливо звучал в голове голос Деборы.

Курт нагнал его через пару кварталов. Хромая больше обычного и задыхаясь, он возник перед лордом-чародеем и еще с минуту стоял, восстанавливая дыхание.

— Вы… это… — сказал он, и мотнул в сторону небольшого здания из серого кирпича, из которого раздавался шум и звуки музыки, — выпьем?

— Что же еще остается делать? — пробормотал граф Саффолд, чувствуя, что в горле действительно пересохло.

Помещение было переполнено: с улиц народ переместился в питейные заведения, чтобы продолжить празднование встречи инфанты. То тут, то там раздавались тосты за здоровье принца и его невесты, а также сальные шуточки по поводу предстоящего бракосочетания и первой брачной ночи.

Сев за единственный свободный столик, находившийся в самом темном углу пивной, чародей заказал две кружки эля и выжидающе посмотрел на Курта:

— Я слушаю.

— Фебу ищут, — даже не дожидаясь, пока пена чуть осядет, отставной денщик глотнул из огромной деревянной кружки, поставленной перед ним ярко накрашенной подавальщицей. Грегори криво усмехнулся и покачал головой:

— Какая восхитительная новость! Интересно, за что?

— Она отказала Кавершему, и он скупил наши долги, поэтому она и хотела выйти замуж за вашего племянника.

— Как драматично! — при упоминании о несостоявшейся свадьбе Адриана злость вернулась, — И, конечно, ни состояние Адриана, ни его положение в обществе абсолютно ни при чем!

— Злитесь за ее отказ? — фыркнул Курт. Грегори смерил его своим самым надменным взглядом, но на отставного вояку это не произвело никакого впечатления, — конечно, злитесь. Сам граф Саффолд! Я говорил Фебе, что она — дура, и не в ее положении…

— Замолчи! — резко приказал лорд-чародей, но Курт лишь усмехнулся:

— Вы оба дьявольски горды, вот и усложняете все!

— Это то, что ты мне хотел сказать?

— Нет. Феба не может никуда уехать — люди Кавершема ищут её на всех почтовых станциях. Она не берет денег от вас, но если вы выкупите долговые расписки…

— Тонко сыграно… — лорд-чародей задумчиво покрутил кружку, — Только интересно — зачем? Впрочем, это уже не мое дело. Зайди ко мне завтра, я выдам тебе деньги, как и обещал когда-то Фебе.

Одним глотком допив эль, он встал и кинул на стол пару монет:

— Сильно не напивайся!

— Послушайте, я говорил ей, чтобы она сказала вам правду, но она не желает. Она была замужем.

— Да, я знаю! — Грегори уже порядком утомил этот разговор, он слишком устал за день, а после эля вдобавок клонило в сон, — как и то, что ее гордость не помешала ей наслаждаться ни положением богатой замужней женщины, ни стать любовницей племянника покойного мужа…

— Вот оно как, сведения собирали, — фыркнул Курт, тоже поднимаясь, — интересно, кто такую пакость рассказал, не иначе, как жена нынешнего хозяина имения… видели бы вы ее глаза, когда она Фебу впервые увидела, аж позеленела от зависти, а еще и когда наследник покойного полковника попытался Фебу в углу зажать…

Он махнул рукой:

— Впрочем, зачем вам все это?

Граф Саффолд слегка поколебался, затем вновь сел за стол:

— Рассказывай! — приказал он слуге.

Глава 18

Кортеж выехал из Гринфилда рано утром. Принц вновь скакал у окна кареты своей невесты, по всему было видно, что молодые люди преодолели неловкость первого дня знакомства и теперь действительно наслаждались обществом друг друга.

Грегори следил за ними с мрачным видом, отпугивавшим всех, кто желал бы пообщаться с лордом-чародеем. Рассказ Курта не то чтобы потряс его, но ему просто необходимо было все осмыслить. Совпадая с фактами, он настолько отличался от версии, изложенной Хорьком, и тем не менее именно этот рассказ и объяснял все поведение Фебы. Саффолд знал, что старый слуга не врал, вчера он просмотрел его воспоминания, и теперь лорд-чародей впервые в жизни не знал, что делать.