— Нет.
Клэр никак не могла придумать повод вежливо прервать этот разговор.
— Это была весьма значительная сумма, — продолжала Джейн, — и Арт стал завидным женихом, что вовсе не пошло ему на пользу. Так что он вволю повеселился, прежде чем четыре с половиной года назад женился на Мэделин.
Девушка неловко переступила с ноги на ногу, и мать Арта внезапно сообразила, что та смущена такой откровенностью. Ласково похлопав Клэр по руке, она доверительно произнесла:
— Во всяком случае, я никогда не видела, чтобы он бросался покупать цветы, как тогда, когда выяснилось, что вы приедете сюда погостить.
Так эти цветы, чудесные, изысканные, нежные, предназначались для нее? Клэр смотрела на мать Арта во все глаза.
— Ну, все, нам пора, — широко улыбнувшись при виде ее удивления, Джейн окликнула мужа:
— Герберт! Нам не стоит задерживаться. Дорогу не везде расчистили, и мы не сможем быстро ехать.
Пока все прощались, обмениваясь обещаниями вскоре увидеться, Клэр еще удавалось держаться непринужденно, но, как только родители Арта уехали, она помрачнела. Надо сказать ему, что я уезжаю немедленно, и не слушать никаких возражений, решила она, однако Арт неожиданно заявил:
— Так, а теперь ступай наводить марафет. Они стояли на верхней ступеньке лестницы, и он небрежно обнимал Клэр за плечи. Стряхнув его руку, она недоуменно спросила:
— О чем это ты?
— О вечеринке у Берти, — ровным тоном отозвался Арт, словно не замечая ее смятения, а потом усмехнулся и пояснил:
— Знаешь, у меня есть пациент — огромный датский дог по имени Берти. У него вечные проблемы с желудком, и я невольно вспоминаю о нем, когда произношу имя Берти Хардинга.
— Ах, вот как? — Клэр смерила его ледяным взглядом, давая понять, что это совпадение ее вовсе не забавляет. — Ты ничего не говорил об этой вечеринке.
— Разве? — Арт с невинным видом удивленно поднял бровь.
— Ни слова. Что ж, очень жаль, — притворно улыбнулась Клэр, — наверное, мне было бы там весело. Но сейчас я должна вернуться домой, — с мрачной решимостью закончила она.
— Почему?
— По многим причинам. — Еще не хватало перед ним оправдываться!
— Назови хоть одну.
После отъезда его родителей что-то неуловимо изменилось, но Клэр не желала выяснять, что именно, пока не удалится от Арта на несколько миль.
— Нечего тут объяснять, — с холодным достоинством заявила она. — Я хочу домой, и этого достаточно.
— Для меня — нет.
— Арт! — Черт бы его побрал! Ведь давала же я себе слово не терять самообладания, раздраженно подумала Клэр. — Я говорю абсолютно серьезно.
— Послушай, сейчас уже темнеет, а дорожку к твоему дому и в светлое-то время дня едва видно, — мягко произнес он. — У меня нет ни малейшего желания пробираться туда в такую погоду. Это было бы просто глупо.
И как только она могла вообразить, что можно верить хотя бы одному слову этого человека!
— Я отвезу тебя домой утром, раз уж ты так настаиваешь, — твердо заявил Арт. — А сейчас мы пойдем к Берти, как договорились.
— Я ни о чем не договаривалась, — упрямо стояла на своем Клэр.
— Тебе что, было так плохо здесь, что теперь не терпится уехать? — вдруг печально, с упреком спросил Арт. — А мне показалось, что это было чудесное Рождество.
— Просто замечательное, — честно подтвердила она. — И твои родители очень милые. — Голос ее оборвался, и она тяжело вздохнула. И почему она всегда так теряется в его присутствии?
— Итак, Рождество было чудесным, мои родители очень милы... А что ты скажешь обо мне? — вкрадчиво спросил Арт. Лицо его было серьезным, но глаза смеялись. — Как бы ты охарактеризовала меня?
— Тебе вряд ли это понравится, — отрезала Клэр.
Ее сердце внезапно сжалось От боли. Для Арта это просто игра, он к ней равнодушен, а вот она...
Я люблю его! — вдруг осенило Клэр. Как-то незаметно получилось, что за эти несколько недель, пока мы разыгрывали дурацкую комедию, делая вид, что являемся сладкой парочкой, я умудрилась влюбиться в Арта Рэндалла! Все ошибки прошлого, включая слепую веру в Брента, померкли в сравнении с этой. Я самая большая дура в мире, да что там — в мире, во всей Вселенной! — ужаснулась Клэр. Господи, неужели за долгие четырнадцать месяцев, полные боли и тоски, я ничему не научилась? Как я могла допустить такую ужасную ошибку?
— Примерно через час? — ворвался в ее мрачные размышления голос Арта.
— Что? — очнулась Клэр и тут же сообразила, что все это время смотрела в смуглое лицо Арта, но ничего не видела и не слышала.
— Я спросил, успеешь ли ты собраться примерно за час? — В его голосе зазвучали стальные нотки.
Ему явно не нравится, когда на него не обращают внимания, с горечью подумала Клэр, с болью вспомнив рассказ Джейн о популярности Арта у женского пола.
— Да... наверное. — Она тяжело вздохнула. Раз он отказывается везти ее домой, то уж лучше пойти в гости, чем оставаться один на один.
— Хорошо. — Если Арт и был удивлен ее внезапной капитуляцией, то не подал виду. — Нам незачем сидеть там долго, — небрежно прибавил он, словно собирался сопровождать на прием свою престарелую бабушку. — Я вижу, ты немного устала.
Что он хочет сказать? Что она плохо выглядит? Клэр распрямила плечи, и к ее щекам прилила краска.
Ну ладно, она ему еще покажет.
И час спустя она действительно ему показала.
Клэр взяла с собой всего одно платье, которое могло сойти за вечернее в случае, если у Арта соберутся друзья. Однако эта прелестная вещица из голубого шелка с короткими рукавами и глубоким вырезом, отделанным серебристой тесьмой, была очень нарядной, особенно в сочетании с открытыми туфельками и длинными серебряными серьгами.
Девушка потратила немало времени на прическу, уложив волосы высоко на макушке в неком подобии художественного беспорядка и закрепив их хорошенькими заколками в виде цветков, а потом занялась макияжем. Она наложила серебристые тени на веки и тщательно накрасила густые и пушистые от природы ресницы, так что ее глаза стали напоминать по цвету темно-синие ночные озера. Чувственная яркая помада, немного румян на щеки, несколько пикантных блестящих звездочек на декольте...
Что ж, теперь я готова идти на вечеринку, решила Клэр, разглядывая себя в зеркале.
Когда через пару минут она с улыбкой вошла в гостиную Арт ждал ее, сидя на диване. Он был великолепен, впрочем, как всегда.
Это значит, что тебе следует быть начеку, предупредила Клэр свое предательское сердце. Еще одна ночь — и ты сможешь вежливо попрощаться и уйти из его жизни, причем он так и не узнает, какую глупость ты совершила. Это будет нелегко, но все же лучше, чем если вы будете видеться часто и в один прекрасный день ты выдашь себя.
О том, как это будет ужасно, ей не хотелось даже думать.
Когда Арт и Клэр добрались до большого каменного особняка Берти Хардинга, вечер был в полном разгаре. Первой, с кем они столкнулись, едва успев переступить порог, была элегантно причесанная Ванесса в черном платье с открытой спиной. Она выглядела так, словно на ней вообще ничего не было надето.
— Арт, милый, — заворковала она, явно решив разыгрывать роль женщины-вамп, причем, судя по количеству толпившихся вокруг нее мужчин, ей это вполне удавалось. Похоже, Арт был единственным, кому удалось остаться равнодушным к ее чарам. — Гадкий мальчишка! Приехал так поздно!
Ванесса в мгновение ока оказалась рядом с Артом и, легко похлопав его по груди, наградила взглядом, не оставлявшим сомнений в ее намерениях. Клэр она подчеркнуто игнорировала.
Его губы недовольно сжались при виде этой откровенной грубости, однако он промолчал, ибо подошел Берти.
Эта женщина явно решила открыто объявить мне войну, мрачно думала Клэр, пока мужчины здоровались. Тут Берти обратился к ней с каким-то вопросом, а Ванесса нахально завладела свободной рукой Арта, так что вся компания со стороны стала походить на слаженный квартет.
Клэр это быстро надоело, и, когда хозяин, подхватив ее под локоть, предложил выпить бокал шампанского, она сделала вид, словно только об этом и мечтала, и последовала с ним в огромную гостиную, полную гостей.
Так продолжалось весь вечер. Несмотря на холодность Арта, Ванесса не отходила от него ни на шаг и откровенно кокетничала. Она, видимо, узнала, что Клэр гостит у него, и не собиралась так легко сдаваться.
Ее упорство и уверенность в собственной неотразимости не могли не восхитить даже Клэр. Эта женщина пропускала мимо ушей даже колкие, а зачастую и откровенно саркастические ремарки Арта, не допуская и мысли, что не сможет заполучить его. Это отразилось и на поведении Берти — веселый, но недалекий сельский джентльмен открыто дал понять Клэр, что она ему нравится, и не замечал мрачных враждебных взглядов Арта, которые тот все чаще бросал на него.
Неизбежная развязка наступила вскоре после полуночи, когда Клэр, посетив дамскую комнату, вернулась в гостиную, где народ весело плясал под старую популярную песенку.
— Потанцуем?
Клэр едва сдержала стон раздражения, услышав за спиной голос Берти и ощутив на своем плече его потную руку, однако заставила себя вежливо повернуться к хозяину дома. Его физиономия была такой красной, что, казалось, он вот-вот лопнет. Клэр уже пришлось пару раз потанцевать с ним, и у нее не было ни малейшего желания повторять этот опыт, ибо во время второго танца Берти начал распускать руки, — Вообще-то я ищу Арта, — с любезной улыбкой произнесла она. — Он собирался принести мне шампанского из вашего великолепного буфета.
— Не беспокойтесь о нем. — Потная физиономия Берти придвинулась совсем близко к ее лицу. — Ванесса присмотрит за ним... если вы понимаете, о чем я, — громким шепотом доверительно сообщил он.
— Боюсь, что не понимаю.
— Они не просто друзья, — продолжал Берти, ничуть не обескураженный холодностью Клэр. — Она сама сказала мне об этом, по секрету, конечно. — Он подмигнул. — И еще сообщила, что вы мной интересовались, детка, так что нечего смущаться. Я человек современный и считаю, что немного разнообразия никогда не повредит.
"Выгодная сделка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Выгодная сделка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Выгодная сделка" друзьям в соцсетях.