Она покраснела. Слова Тревиса ей понравились куда больше, чем ответ Стефани.

– Может быть… – согласилась Габи. – Но это вовсе не то, что путешествовать по свету без руля и без ветрил.

– Не обманывайся. Думаешь, я не волновался, когда уезжал? Да я с ума сходил от страха. То есть одно дело – рассказывать друзьям о своих планах, и совсем другое – действительно сесть на самолет и полететь туда, где почти никто не говорит по-английски. Ты когда-нибудь путешествовала?

– Не много. Если не считать весенних каникул, проведенных на Багамах, я не выезжала из Америки. А поскольку я была в компании, Багамы для меня ничем не отличались от Флориды. – Габи помолчала. – А куда собираешься? Какое следующее большое приключение?

– Ничего особенно выдающегося. Хотел в Гранд-Тетон…[5] Покататься на каноэ, погулять, пожить в палатке. Говорят, потрясающее место. Я там еще не был.

– Один едешь?

– Нет. С отцом. Жду не дождусь.

Габи поморщилась:

– А я не представляю себе путешествия с кем-либо из моих родителей.

– Почему?

– С родителями? Нужно их знать, чтобы понять меня…

Тревис помолчал. Габи отставила тарелку и отряхнула руки.

– Ну ладно, – со вздохом сказала она. – Во-первых, моя мама свято верит, что жить не в пятизвездочном отеле – это унижение. А папа… наверное, он вполне мог бы заняться чем-то увлекательным… правда, он никогда не проявлял интереса ни к чему, кроме рыбалки. И потом, папа никуда не поедет без мамы, а поскольку у нее свои стандарты, это значит, что проводить время на свежем воздухе он будет лишь во время ужинов в патио. С изысканными винами и официантами в смокингах, разумеется.

– Похоже, твои родители действительно любят друг друга.

– Ты делаешь такой вывод из того, что услышал?!

– Да. А еще я узнал, что твоя мама не фанатка пеших прогулок.

Габи засмеялась.

– Наверное, они тобой гордятся, – добавил Тревис.

– С чего ты взял?

– А почему бы и нет?

«Действительно, – подумала Габи. – Давайте-ка посчитаем поводы».

– Скажем так: я уверена, что мама больше предпочитает моих сестер. И поверь, они ничуть не похожи на Стефани.

– То есть всегда говорят приемлемые вещи?

– Нет. Просто они похожи на маму.

– И это, по-твоему, значит, что она не может гордиться тобой?

Габи откусила гамбургер и подумала, прежде чем ответить.

– Все очень сложно, – наконец сказала она.

– А именно? – настаивал Тревис.

– Во-первых, я рыжая. А сестры блондинки, как мама.

– И что?

– Мне двадцать шесть, и я до сих пор не замужем.

– И что?

– Я хочу сделать карьеру.

– И что?

– Все это в маминых глазах не сочетается с образом идеальной дочери. У нее свое представление о том, какое место у женщины в обществе. Особенно женщины из определенного социального круга.

– Я так понимаю, вы с матерью не особенно ладите.

– Да?

Габи мельком заметила, как Элисон и Лэрд, держась за руки, бредут по тропинке к маяку.

– Может быть, она завидует, – задумчиво проговорил Тревис. – Ты живешь собственной жизнью, у тебя свои цели и идеалы, слабо связанные с тем миром, в котором ты выросла. Миром, в котором тебе надлежало обитать, по мнению матери, просто потому, что в нем обитала она сама. Чтобы пойти иным путем, требуется смелость. Может быть, она разочарована не в тебе, а в себе?

Он ждал ответа. Габи смутилась. Об этом она никогда не думала.

– Нет, – наконец выдавила она.

– А ты когда-нибудь спрашивала?

– Не разочаровалась ли она в себе? Нет. Только не говори, что своим родителям ты стал бы задавать такие вопросы. Потому что…

– Не стал бы, – ответил Тревис, качая головой. – Никогда в жизни. Но мне кажется, что родители очень гордятся тобой, пусть даже и не знают, как это выразить.

Его слова были неожиданными и до странности трогательными. Габи слегка подалась вперед.

– Не знаю, прав ли ты, но все равно спасибо. Я не хочу, чтобы у тебя сложилось неверное впечатление. Мы с мамой каждую неделю разговариваем по телефону и, поверь, держимся в рамках приличия. Просто иногда мне хочется, чтобы все было по-другому. Чтобы мы с удовольствием проводили время вместе.

Тревис промолчал, и Габи испытала облегчение при мысли о том, что он не попытался предложить ей совет. Будь на его месте Кевин, она начала бы заигрывать, чтобы сменить тему. Габи подтянула колени к груди и обхватила их руками.

– Скажи… что самое приятное в работе ветеринара?

– Животные, – сказал Тревис. – И люди. Ты ведь примерно такого ответа и ожидала?

Габи вспомнила Еву Бронсон.

– Животные – это неудивительно…

Он поднял ладонь:

– Пойми меня правильно. Не сомневаюсь, некоторые люди, с которыми я имею дело, чертовски похожи на тех, с которыми имеешь дело ты.

– То есть нахальные? Нервные? Чокнутые?

– Конечно. Люди есть люди, и большинство из них считают животных членами семьи. Разумеется, они требуют полного обследования, как только заподозрят, что с их любимцем что-то не так. То есть привозят его по крайней мере раз в неделю, иногда чаще. Почти всегда поводов для беспокойства нет, но мы с отцом выработали целую систему.

– Какую?

– Мы приклеиваем желтый листочек на обложку карточки изнутри. Если очередная дама приводит своего Снежка или Пушка и мы видим желтый листок, то проводим быстрый осмотр и говорим, что в данный момент не видим ничего необычного, но хотели бы взглянуть еще разок через неделю, чтобы удостовериться. Это помогает нам быстро принимать и спроваживать подобных пациентов, поскольку их хозяева в любом случае собираются «заехать через недельку». Все счастливы. Мы – внимательные ветеринары, хозяева уверены, что с их питомцами все в порядке и что причины для беспокойства действительно были, раз уж мы хотим посмотреть животное еще раз.

– Интересно, как отреагируют врачи в нашей клинике, если я начну клеить желтые листочки.

– Все так сложно?

– Ну… Каждый раз, когда выходит свежий «Ридерз дайджест» или по телевизору идет речь о редком заболевании со специфическими симптомами, в приемной появляется толпа детей, которые, разумеется, страдают именно от этого недуга.

– Наверное, я бы вел себя так же, будь у меня ребенок.

Габи покачала головой:

– Сомневаюсь. Ты мне, скорее, кажешься человеком, способным ко многому относиться просто. Вряд ли ты сильно изменишься, когда станешь родителем.

– Возможно, ты права, – согласился Тревис.

– Конечно, я права.

– Потому что ты меня знаешь?

– Эй, не начинай сначала.

Они еще полчаса сидели рядом и болтали – очень свободно. Габи рассказала о родителях, об их противоположных характерах, о своих сестрах и о том, каково было расти, приспосабливаясь ко всем ним. Она рассказала о колледже и о фельдшерской школе, о вечерах, проведенных в Бофоре до переезда. Габи лишь мимоходом упоминала Кевина, и это удивляло девушку, пока она не осознала, что пусть он теперь и является неотъемлемой частью ее жизни, так было не всегда. Каким-то образом беседа с Тревисом напомнила ей, что она сформировалась как личность задолго до встречи с Кевином.

В конце концов Габи призналась, что порой разочаровывается в работе. Она проговорилась даже о том, о чем намеревалась молчать. Хотя Габи не упомянула доктора Мелтона, но пожаловалась на некоторых родителей, с которыми ей доводилось сталкиваться. Габи не называла имен, но Тревис то и дело улыбался – видимо, он прекрасно понимал, о ком речь.

Тем временем Меган и Лиз убрали остатки еды, а Лэрд и Элисон вернулись обратно. Мэтт лежал, наполовину закопанный в песок, причем ребятишки то и дело попадали ему лопаткой в ухо или в нос. Потом у ног Габи приземлился диск, и она увидела Джо.

– Кажется, пора вызволить Мэтта! – крикнул он. – Не хочешь этим заняться?

– То есть отвлечь детей?

Джо ухмыльнулся:

– Сомневаюсь, что у нас получится.

Тревис взглянул на нее:

– Ты не против?

– Нет. Иди.

– Предупреждаю, будет шумно. – Он встал и крикнул детям: – Эй, малыши, хотите посмотреть, как играет в «тарелочку» настоящий мировой чемпион?

Те дружным хором отозвались: «Да!!!» – побросали лопатки и ринулись к воде.

– Надо идти, – сказал Тревис. – Публика ждет.

Когда он зашлепал по воде, Габи поймала себя на том, что внимательно следит за его действиями и испытывает нечто вроде привязанности.

Времяпрепровождение с Тревисом оказалось вовсе не таким, как она себе рисовала. Никаких претензий, никаких попыток понравиться; судя по всему, он интуитивно чувствовал, когда лучше промолчать, а когда – ответить. Габи догадалась, что это – ощущение глубинной связи, которое некогда привело ее к Кевину. Она жаждала не только физического возбуждения, которое охватывало ее в те вечера, когда они были вместе; еще сильнее девушке хотелось уюта, который она испытывала в те минуты, когда они разговаривали или когда Кевин тихонько брал ее за руку, когда они шли к машине. В такие мгновения Габи думала: «Вот единственный мужчина, с которым я хочу провести свою жизнь». Минуты, которые в последнее время становились все реже.

Габи задумалась, рассеянно наблюдая за тем, как Тревис ловит диск. Он промахивался, так что «тарелочка» ударяла его в грудь, и с драматическим всплеском обрушивался в воду. Малыши визжали от восторга, как будто в жизни не видели ничего смешнее. Когда они кричали: «Еще, дядя Тревис!» – он немедленно вскакивал. Он делал длинную, нарочито медленную пробежку, прежде чем метнуть диск Джо, а потом, состроив соответствующую гримасу, комически изображал бейсболиста в ожидании подачи. Подмигнув детям, обещал: «Ну, в следующий раз я не промахнусь!» – и тут же падал как подкошенный, поднимая тучу брызг, отчего дети хохотали еще громче. Тревису, судя по всему, искренне нравилось веселить малышню, и от этого Габи испытывала к нему все большую теплоту. Она по-прежнему пыталась понять, как относится к Тревису, когда он наконец вышел из воды и, отряхиваясь, зашагал к ней. Он плюхнулся на песок, их плечи соприкоснулись, и Габи мгновенно представила себе картину: они сидят рядом, точь-в-точь как сейчас, и это уже их сотый выходной…