Так оно и было. У Блайт осталось единственное средство заставить Рейдера отпустить ее от себя – сказать правду. Это излюбленная стратегия женщин на протяжении существования всего человечества.

– Я действительно люблю тебя, – начала Блайт охрипшим голосом и смело взглянула на Рейдера. – Я хочу смотреть на тебя, прикасаться к тебе, знать о тебе буквально все. Ты заставил меня почувствовать себя красивой. Признаться, я никогда не считала себя красивой.

Рейдер словно проглотил язык. Он никак не предполагал, что женщина способна говорить о подобных вещах. Своим признанием, Блайт совершенно сбила его с толку, заставив пересмотреть не только отношение к порядочным женщинам, но и к женщинам вообще.

– Ты так печально говоришь о том, что хочешь меня.

– Ведь ты же скоро отошлешь меня домой. – Блайт с горечью подумала о том, как больно ей будет, когда она не сможет вот так смотреть в его глаза.

– Скоро?! Да кто вообще говорит о том, чтобы отослать тебя? Я собираюсь еще долго наслаждаться тобой. А взамен я дам тебе все, что ты захочешь.

– Но как долго это продлится? Рано или поздно тебе все-таки придется отправить меня домой.

Глаза Блайт наполнились слезами, и Рейдер почувствовал, что тонет в этом золотом океане.

«Гарантии! – внезапно осенило его. – Ну разумеется, ей нужны гарантии. Как это похоже на женщин!»

Тем не менее он готов был их дать. Но что изменится, если он произнесет вслух свои заверения? Рейдер собирался заботится о Блайт, значит, так оно и будет.

– Однажды ты встретишь кого-нибудь лучше меня, женщину действительно красивую, с которой у тебя не будет хлопот, – тихо прошептала Блайт.

– Нет, – покачал головой Рейдер. – Я никогда не хотел женщину так, как хочу тебя, Вул-вич. И не буду никого так желать.

Он вдруг понял, что это правда.

– С нами всякое может произойти, – недоверчиво сказала Блайт. – А если я заболею, – ведь все люди болеют, – и не смогу больше доставлять тебе удовольствие? Тогда ты….

– Тогда, черт побери, я позабочусь о том, чтобы тебя вылечили! Думаешь, как только ты заболеешь, я вышвырну тебя вон? Да у меня самый лучший судовой врач во всей Атлантике!

– Но может произойти и другое. Допустим, я здорова, но… беременна? Тогда тебе наверняка придется отправить меня на берег. Не можешь же ты, в конце концов, держать на борту пиратского корабля беременную любовницу или младенцев? – С каждым словом сердце Блайт билось все сильнее и сильнее.

– Запомни, Блайт Вулрич, в болезни или в здравии, с детьми или без, ты моя. Я никуда тебя не отпущу, даже если для этого мне придется держать тебя на цепи.

– Но, возможно, когда-нибудь ты разбогатеешь, и тогда тебе понадобится роскошная дама или даже жена, и я окажусь лишней, – не унималась Блайт.

– Я не собираюсь выходить в свет и не собираюсь жениться, Вул-вич! Особенно если разбогатею…

– А если обнищаешь? Если, как Бастиан, вдруг потеряешь корабль? Я стану тебе в тягость, и тогда ты точно отправишь меня домой, хочу я этого или нет.

– Богаче я стану или беднее, я все равно буду хотеть тебя и не отошлю домой, если, разумеется, ты сама захочешь остаться со мной.

Своими бесконечными «если» Блайт окончательно загнала Рейдера в угол. Он еще не успел обдумать все до конца. Господи! Дети, их дети… Богатство… Бедность… Непредвиденные обстоятельства… Их совместная жизнь… Господи, помоги ему! Идеал совместной жизни казался Рейдеру привлекательным, но и до смерти пугал его!

И тут Блайт нанесла ему последний удар:

– Пожалуйста, я не могу остаться с тобой, я…

– Что? Что такое? – загремел он. – Почему, черт возьми, ты не можешь остаться с мужчиной, которого, по твоим словам, ты хочешь?! Потому что ты слишком горда и порядочна?!

Слезы градом покатились по щекам Блайт. Рейдер требует от нее сказать последнюю правду. Что ж, возможно, тогда он действительно отпустит ее, и она получит свободу, которую, впрочем, вовсе не желает.

– Потому что мне кажется, я начинаю любить тебя, Рейдер Прескотт.

Рейдер стоял словно пораженный громом. Любить?! Она, возможно, его любит? С желанием, страстью он еще мог бы совладать, но с ее любовью… На лице Рейдера отразились самые противоречивые чувства.

Блайт решила, что теперь он наверняка будет презирать ее.

– Ты был честен со мной все время, – хрипло проговорила она. – Ты не притворялся. Ты самый честный человек из всех, кого я знаю. Я восхищаюсь этим. Боюсь, я полюблю тебя или уже полюбила…

Заметив его смятение, Блайт подумала, что поступила правильно, сказав ему о своих чувствах. Теперь-то Рейдер точно отправит ее домой. Он не из тех, кто будет терпеть приставания влюбленной женщины. Правда, Блайт никогда не льнула к кому бы то ни было, но опасалась, что рано или поздно, ослепленная любовью, она не заметит, как переступит заветную черту. Тогда Рейдер наверняка пожалеет, что вовремя не спровадил ее домой.

– Теперь ты отправишь меня домой? – прошептала она, смахивая слезы. – Пожалуйста.

Рейдер повернулся к Блайт спиной и отошел как можно дальше. А если она действительно любит его? Это все меняет. Пиратская натура Рейдера немедленно потребовала от него выполнить ее желание: отправить домой. Однако одновременно с пиратом в нем заговорил и джентльмен, который не собирался прятаться в кусты от женской любви. Кроме того, Рейдер понимал, что удалив Блайт от себя, он вовсе не перестанет желать ее и будет тосковать по ней. Его взгляд задержался на едва заметном шве на рубашке. «Даже эти маленькие стежки, – подумал Рейдер, – будут постоянно напоминать о Блайт Вулрич».

Между прочим, ее никто не просил чинить рубашки, носить суп больному пирату, вступать в единоборство с вооруженными до зубов головорезами. Блайт мягкая и сильная, ответственная и уязвимая, стойкая и податливая. Она из тех женщин, которые верят в честность, даже если это причиняет боль, из тех, кто держит слово, даже если для этого приходится рисковать жизнью. Да, такая женщина, безусловно, заслуживает обещаний и гарантий. Однако у Рейдера нет никакого права их давать. Нет такого права!

Он повернулся и сделал к ней несколько шагов.

– Я не могу обещать, что никогда не причиню тебе боль, Вул-вич, – тихо произнес Рейдер. – Но я постараюсь не допустить этого. Ты нужна мне, и я дам тебе все, что смогу: наслаждение, вещи, деньги. Надеюсь, этого будет достаточно, потому что я не в силах отправить тебя домой.

– А если я полю… – Блайт не смогла закончить.

– Когда ты поймешь, что я негодяй, ты не полюбишь меня.

У Блайт задрожал подбородок, и слезы вновь покатились по щекам. Значит, Рейдер не отпустит ее, несмотря на то что она может влюбиться в него. Господи, помоги ей! Она так желает этого мужчину.

– Рейдер!

Блайт бросилась к нему и крепко прижалась к его груди. Рейдер облегченно вздохнул, у него словно камень упал с души. Она действительно желает его. Господи, что бы он сейчас делал, если бы Блайт отвернулась от него?!

Блайт подняла заплаканное лицо, призывно приоткрыв вишневые губы. Затем последовал сладкий поцелуй, правда, с привкусом соли от слез. Но пламя страсти быстро осушило их, и когда Рейдер оторвался от ее губ, то увидел сияющие счастьем глаза, в которых горело желание. Улыбнувшись, он начал торопливо расшнуровывать лиф платья. При этом у него странно дрожали руки. Блайт накрыла его пальцы своими и принялась помогать снимать платье. Затем она обхватила шею Рейдера, и сама прильнула к его губам.

Теперь Рейдер действовал более уверенно и спокойно. Освободив Блайт от одежды, он поцеловал ее в живот. Она ответила ему страстным поцелуем в губы. Тогда Рейдер подхватил ее на руки и отнес на постель. В краткие мгновения между ласками и поцелуями, он сорвал с себя одежду и накрыл Блайт своим сильным телом.

– Барабаны… – донесся до него ее голос, – давай постараемся услышать барабанный бой.

Рейдер засмеялся ликующе и непринужденно, как и подобает сладострастному пирату.

И на этот раз действительно били барабаны.

* * *

Пятое воскресенье со дня исчезновения Блайт выдалось в Филадельфии пасмурным и холодным, но весьма приятным для Уолтера Вулрича. Воскресенье было единственным днем недели, когда на пороге его дома не появлялся надоедливый клерк. Уолтеру приходилось проводить долгие, утомительные дни в стенах магазина, вдыхая пыль и улыбаясь людям, чьи имена ему никак не удавалось запомнить. Признаться, он никогда не понимал людей, с головой уходящих в бизнес. Что здесь захватывающего? Одна скука!

Уолтер завтракал в одиночестве. Теперь он всегда и завтракал, и ужинал в одиночестве, но иногда ловил себя на том, что обращается к креслу, в котором обычно сидела Блайт. Уолтер неизменно конфузился, находя его пустым, и некоторое время озадаченно оглядывался вокруг, пока не вспоминал, что Каррик настойчиво твердил о том, что Блайт пропала или куда-то там уехала к тетушке.

Но сегодня воскресенье, сегодня Уолтер мог заняться своими любимыми делами, и, торопливо допив кофе, он словно на крыльях понесся на чердак.

Проходя мимо приоткрытой двери спальни Наны, Уолтер заметил какое-то движение и, как любопытный мальчишка, заглянул в полутемную комнату. Кровать оказалась пуста.

– Мама? – нахмурился он, не веря своим глазам.

– Уолтер? Что ты здесь делаешь?

Морщинистое личико Наны залилось краской.

«Слава Богу, в комнате не слишком светло, – подумала она. – Но, черт побери, следовало хорошенько закрыть дверь, прежде чем вовсю разгуливать по спальне».

– Я увидел… Я думал, кто-то… – Уолтер озадаченно почесал затылок, не зная что сказать. Внезапно его осенило: – Я думал, Блайт…

– Ее здесь нет, – недовольно ответила Нана. – И я не жду, что она вернется, неблагодарная девчонка. Это же надо: бросить нас, не сказав ни слова, прямо как ее мать. Я твердила тебе, Уолтер, нельзя доверять француженкам. Они…