— Мы найдем способ ее вернуть, моя хорошая, — пообещал Джек. — Я уже велел всем нашим помощникам и всем знакомым шулерам ее искать. Рано или поздно кто-то из них на что-нибудь натолкнется.

— Хотелось бы, чтобы это случилось пораньше! — вздохнула Молли.

— И мне, моя хорошая. И мне.


Лили и Ройал прижались друг к другу на каменном полу, крепко обнявшись. Хотя оба испытывали безумную усталость, заснуть им не удавалось. Их будущее было слишком туманным.

— Я должен сказать тебе одну вещь, Лили, — проговорил Ройал, чуть отодвигаясь. — Мне хотелось сказать это уже очень давно.

Когда она увидела, насколько серьезное у него лицо, ее сердце забилось быстрее.

— Что же, Ройал?

— Я люблю тебя, Лили. Не знаю, когда я тебя полюбил. Кажется, будто я любил тебя всегда. Мне чуть ли не десять раз хотелось тебе об этом сказать, но все так сложилось… — Он покачал головой. — В тех обстоятельствах это казалось неправильным.

Ее глаза наполнились слезами.

— Я тоже тебя люблю, Ройал. По-моему, я полюбила тебя сразу же, как увидела — в тот день, когда ты приехал на своем громадном сером жеребце и нашел меня в снегу. Ты спас мне жизнь. Что бы ни случилось, я не пожалею ни об одной минуте, которые провела с тобой.

Ройал снова притянул Лили к себе.

— Если мы… когда мы отсюда выберемся, я разорву помолвку — как мне следовало бы сделать гораздо раньше.

Ее захлестнула волна безумной надежды — и острого страха за Ройала.

— Но ты столько потеряешь! Если Джослин откажется дать тебе свободу, скандал будет невыносимый. Ее отец может даже подать на тебя в суд за нарушение обещания. Ты не можешь это себе позволить, Ройал!

— Меня не волнует скандал, суд или что-то еще. Джослин меня не любит, а я не люблю ее. В глазах Всевышнего ты уже моя жена. — Он нежно прикоснулся кончиками пальцев к щеке Лили. — Как только я увидел тебя здесь, в этом страшном месте, и почувствовал ужас при мысли о том, что твоей жизни грозит опасность, — в этот момент я все понял. В эту секунду мне стало ясно, что по-настоящему важно.

Слезы побежали по щекам Лили.

— Ройал…

— Деньги того не стоят. Даже слово, которое я дал отцу, не имеет значения. Я не могу сделать то, против чего протестует все мое существо.

Она смахнула слезы со щек.

— Я знаю, как важно для тебя твое слово, Ройал. Если ты нарушишь клятву, в каком-то уголке твоей души навсегда останется чувство вины.

— Возможно. Но даже если так, это не имеет значения. Важно только одно — та любовь, которую я к тебе испытываю, Лили. — Он взял ее ледяные руки и улыбнулся, глядя ей прямо в глаза. — Как только все это будет позади и я буду свободен и смогу жениться, я задам тебе тот вопрос, который живет у меня в сердце.

Она сглотнула, чувствуя, как спазм перехватил ей горло.

— А я дам тебе тот ответ, который мечтаю дать.

Ройал склонился над ней и очень нежно поцеловал, оберегая распухшую губу и ссадины на лице. Этот поцелуй был сладким и невинным — но даже в этом сыром и затхлом подвале у Лили быстрее забилось сердце. При иных обстоятельствах такой поцелуй мог бы привести к чему-то большему: к прикосновениям, ласкам, любовному союзу.

— Нам надо остановиться, — хрипло сказал Ройал. — А то я уже начинаю думать о том, что сделал бы, будь это наша первая ночь после свадьбы. Этого здесь не произойдет.


Измученный, но испытывавший дотоле не изведанное чувство покоя и радости, Ройал разомкнул руки, державшие Лили в объятиях. За окном начинало светать. Он неслышно подошел к окну и встал на ящик, чтобы посмотреть в окно и попытаться увидеть хоть что-нибудь, что позволит ему понять, где именно их держат.

К своему глубокому изумлению, он узнал башню над оружейным заводом Найта. Они оказались неподалеку от Тули-стрит, рядом с портом.

— Что ты увидел? — спросила Лили.

Голос ее все еще оставался сонным. Хотя бы одному из них удалось ночью отдохнуть. Ройал тихо улыбнулся, радуясь тому, что смог этой ночью подарить ей сон.

— Похоже, у нашего друга Лумиса неплохое чувство иронии. — Он указал за окно. — Эта башня находится на крыше оружейного завода Найтингейла.

Ее прекрасные аквамариновые глаза расширились.

— Ты считаешь, он выбрал это место в качестве расплаты за то, что мы посмели его провести?

— Наверное. — Ройал снова посмотрел в окно. — Скоро рассветет. Люди пойдут на работу. Мы довольно далеко, но можно было бы разбить стекло и крикнуть — есть надежда, что кто-нибудь нас услышит.

— Можете попробовать, — раздался низкий голос от двери. — Если вы это сделаете, то один из моих людей вас пристрелит.

Ройал повернулся и увидел Престона Лумиса. Рядом с ним стоял высокий мужчина в дорогом костюме. Надо полагать, это и был Барт Макгру.

— Полагаю вы оба сегодня уже не так довольны собой.

Стоявшая рядом с Ройалом Лили гордо выпрямилась:

— Мы явно недооценили вас… мистер Флинн.

Лумис недовольно скривился.

— Дик Флинн давно умер. Сейчас вам следует бояться Престона Лумиса. — Он внимательно посмотрел на Лили, и его седые брови мрачно нахмурились. — Так вот какая ты настоящая! Очень жаль. Я почувствовал немалое влечение к тебе как к Цайе. Такая темноволосая и экзотическая — красивая странной и неземной красотой. А теперь ты просто женщина. — Лумис повернулся к громиле, оставшемуся у дверей. — Но может быть, мой друг Макгру захочет тебя попробовать?

Ройал почувствовал прилив слепящей ярости. Он шагнул вперед, заслоняя собой Лили.

— Вам нужен я, Лумис, и только я. Лили тут невинная жертва.

— Не такая уж невинная, как я припоминаю. — Лумис снова повернулся к Лили. — Но мне интересно: откуда ты узнала про Меделу?

Лили бросила быстрый взгляд на Ройала, предупреждая его, чтобы он не упоминал про остальных.

— Это была чистая случайность, — объяснила она Лумису. — Когда мы вдвоем начали узнавать про ваши интересы и ваше прошлое, нам попалось ее имя. Говорили, что она вас очень интриговала. Из этого и возникла идея с Цайей.

Тут почти все было ложью. Лили хотела уберечь дядю и его друзей. Ройал почувствовал, что восхищается ею еще сильнее. Что бы ни случилось, он не сомневался: решение, которое он принял накануне ночью, правильное. Он только молил Бога, чтобы у него появилась возможность сделать Лили своей женой.

— Раз уж мы начали говорить о том, что нам любопытно, — сказал Ройал, — то мне хотелось бы узнать, как этот ваш человек, Макгру, оказался связан с шайкой, которая разбойничала неподалеку от замка герцога Брэнсфорда?

Великан самодовольно ухмыльнулся:

— Придумал, пока хозяин охмурял старого герцога. Увидел, что там можно хорошо поживиться.

Лумис бросил на Макгру презрительный взгляд:

— Ты прекрасно знал, что я не одобрю такое рискованное предприятие! И теперь, когда я узнал, чем ты занимался, ты с этим покончил. Это ясно?

Макгру мрачно уставился себе под ноги.

— Да, хозяин.

— И потом, как только эта история завершится, мы уедем из Англии. Теперь тут станет слишком опасно.

Макгру только проворчал что-то невнятное.

— Что вам от нас нужно, Лумис? — спросил Ройал.

— Мои деньги, конечно. Я хочу вернуть все, что вы у меня забрали, и с процентами. С вашей теткой, леди Тэвисток, уже связались. Если выкуп будет уплачен, я, может быть, вас и отпущу.

Значит, его тетя Агата тоже в опасности! При мысли о том, что с этой хрупкой старой леди, которая стала ему так дорога, что-то случится, Ройалу стало совсем тошно. А что до того, чтобы их отпустить… Было совершенно ясно, что Лумис не собирается этого делать. Он не настолько глуп, чтобы оставить в живых свидетелей, которые способны отправить его и Барта Макгру на виселицу.

— Моя тетка заплатит, — заявил Ройал. — В отличие от меня у нее нет финансовых затруднений.

— Это приятно слышать.

— Я прошу вас не причинять ей вреда.

— Не вижу в этом никакой необходимости. — Он кивнул на дверь, делая Макгру знак выйти из комнаты. — А пока мы дожидаемся этого события, я вас оставлю. — Он снова посмотрел на Лили: — Прощайте, мисс Моран. — Затем он насмешливо поклонился Ройалу. — Ваша светлость.

С этими словами он ушел.

Ройал повернулся к Лили и увидел, каким бледным стало ее лицо.

— Он собирается нас убить! — сказала она, произнеся вслух то, о чем думал он сам.

Ройал нежно прижал ее к себе:

— Мы ему не позволим.


Глава 31


Их план был очень прост. Они пытались придумать что-нибудь получше, но выбор у них был весьма ограничен. В конце концов Лили убедила Ройала разрешить ей лечь на пол и притвориться, будто ей нехорошо. Ройал позовет охранника, а когда тот войдет к ним, ударит его по голове ящиком.

План был не слишком хитрым, но Лили надеялась, что он все-таки сработает.

— Ты уверена, что справишься? — еще раз спросил Ройал.

Она рассмеялась.

— Когда я жила с дядей, то не раз изображала припадочную, чтобы убедить прохожих бросить нам монетку.

Лили улыбнулась. Улегшись на каменный пол, она кивком показала, что готова, и Ройал начал кричать:

— С мисс Моран что-то случилось! — Он начал отчаянно колотить в дверь. — Ей нужна помощь! Пожалуйста! Кажется, она умирает! Кто-нибудь, помогите!

Ройалу пришлось довольно долго стучать в дверь и громко кричать, прежде чем в коридоре послышались тяжелые шаги.

Как только замок начал открываться, Лили набрала как можно больше воздуха и начала трястись. Она закатила глаза так, чтобы видны стали одни белки, открыла рот и высунула язык. Она прекрасно знала, как жутко выглядит: как будто в нее вселился демон, как будто у нее приступ какой-то непонятной болезни.