— Меня не может не беспокоить судьба нашего грузовика, особенно в связи со здешней обстановкой. Вы как-нибудь можете помочь нам в определении места его нахождения, мистер Керк?

Его стратегия была ясна как божий день. Я отлично знала, что Дэн в жизни ни о ком не побеспокоится. Просто он задумал убедить Керка в том, что мы с ним в одном лагере, и таким образом продвинуться к главной цели — остаться на плантации.

Керк сдвинул брови, размышляя. Потом со словами:

— Возможно. Я попытаюсь, — он снял телефонную трубку.

Пока Керк с кем-то разговаривал, я принялась рассматривать бунгало, слегка удивленная его уютом. Жилая комната, в которой мы находились, была довольно большой и занимала, по-видимому, половину первого этажа. Полы из твердых пород дерева были великолепны, как и все остальное, сделанное из дерева. Массивная удобная мебель тикового дерева соответствовала мужскому вкусу. Мне снова стало любопытно, был ли наш хозяин женат. Чувствовалось, что для создания красивого интерьера были приложены немалые усилия: гардины гармонировали по цвету с двумя небольшими коврами, бронзовые электросветильники сочетались с настенными украшениями из того же металла. В комнате стоял шкаф, заполненный книгами, а также бар на колесиках, плотно уставленный бутылками со спиртным. Раздвижные двери вели в небольшую столовую, другая дверь открывалась в прихожую.

Все это производило хорошее впечатление, и отдельные предметы, не гармонировавшие с общим стилем, просто резали глаз. Прежде всего это относилось к уродливым металлическим ставням, предназначенным для защиты окон, и большому обеденному столу, которым можно было подпереть дверь изнутри. Но самым неуместным в комнате казался пулемет системы «Брен», занимавший почетное место на кофейном столике. Рядом — ящик с боеприпасами. Изучая человека, стоявшего у телефона, я не могла решить, какие из этих вещей выражали его суть. Всем своим видом он производил впечатление министра или… убийцы.

Керк повесил трубку и стоял, углубившись в свои мысли, пока Дэн не вернул его к реальности.

— Я переговорил с Тебом Виктором, усадьба которого на краю деревни. Вы, вероятно, видели ее.

— Боюсь, что нет. Мы ехали с поднятой броней, и было трудно что-либо увидеть, — объяснил Дэн.

— Впрочем, не в том суть. Главное, что ваш грузовик там еще не проезжал. Это может кое-что значить… В этом как раз и заключается мерзость чрезвычайного положения: никогда не знаешь, что произойдет в ближайший момент. — Керк пожал плечами. — Хотите выпить? Я хорошо снабжен, как видите.

— Выпить? — переспросила я. — Мы не должны терять ни минуты, если собираемся искать грузовик.

— Это совершенно невозможно, — твердо произнес Керк. — Вскоре наступят сумерки, а в этих местах после захода солнца замирает все.

— В грузовике два моих друга, американца, а вы предлагаете нам рассиживать здесь, попивая вино, когда с ними, возможно, происходит что-то неладное?

Керк взглянул на меня, как бы напоминая, что еще каких-нибудь полчаса назад я подсмеивалась над его страхами. Потом сказал вполне серьезно:

— Если ваши друзья не попали в беду, они скоро доберутся сюда сами. Если же такое произошло, то, что бы мы ни предпринимали, наша помощь уже опоздала. К тому же это крайне опасно. Так как насчет напитков?

— Какое значение имеет небольшая опасность для нас самих, когда наши друзья… — начала я, но Дэн аккуратно нейтрализовал меня:

— Благодарю вас, мистер Керк, немного спиртного будет очень кстати. Подойдет любой напиток из имеющихся в наличии. Рокси, не переживай, нам не о чем беспокоиться. Если честно, разве ты можешь представить себе, что с Джи Ди или Норджем что-то стряслось?

Честно говоря, теперь я это запросто могла представить. Окружающая обстановка начинала действовать мне на нервы, но, видя, что осталась одна против двоих, я уселась в тиковое кресло и с сарказмом заявила:

— О, я беспокоюсь совсем не о них! Дело в том, что в грузовике находится весь мой гардероб.

Предложение Керка выпить я отклонила, так как не была настроена принимать от него что-либо вообще. В результате я обрекла себя на роль ворчливого наблюдателя за тем, как те двое наслаждаются напитками.

— Должен сказать, теперь слишком поздно думать о возвращении в Куала-Лумпур, и вам придется смириться с мыслью о том, что вы заночуете здесь, — спустя некоторое время сказал Керк.

— Чудесно! — обаятельно улыбнулся Дэн. — Но не очень-то рассчитывайте избавиться от нас утром, мистер Керк. Утром вы обнаружите, что мы нравимся вам еще больше, чем сейчас.

Керк лишь приподнял свои густые брови. Удивительно, но, когда тебе человек не нравится, твое внимание, как правило, почему-то концентрируется именно на том, что тебе наиболее неприятно в нем. У Керка это были брови. У меня возникло непреодолимое желание повыдергивать их волосок за волоском. Но самым странным было то, что я не могла оторвать глаз от его лица.

Дэн рассматривал серебряную чашу, стоящую на книжном шкафу, — явно спортивный приз.

— Вы играете в бадминтон, мистер Керк?

— Немного. Как вам, видимо, известно, эту игру придумали в здешних краях. А вы, мистер Лэндис?

— Как и вы, немного.

Я знала, насколько наигранной была скромность Дэна. В бадминтоне он был настолько же хорош, как и в теннисе, а это означало, что он был превосходен. Я конечно же поняла, к чему он клонит.

— Могу сыграть с вами, — продолжил Дэн. У Керка проявились первые признаки интереса к нам как к людям:

— Правда? Корт у меня за домом. Боюсь, он немного зарос. С тех пор, как введено чрезвычайное положение, у меня возникли трудности с партнерами. Может быть… — тут снова зазвонил телефон, прервав его.

Когда Керк поднялся, чтобы ответить, Дэн победоносно подмигнул мне, что означало: «распаковывай чемоданы, бэби, мы остаемся». Практически я уже могла записывать счет. Керку, конечно, будет позволено выигрывать, по крайней мере, в большинстве случаев, но матч будет носить довольно напряженный характер, чтобы у Керка не охладел к нему интерес. На миг я почувствовала отвращение к ухищрениям Дэна, но уже в следующий подумала: а почему, собственно, и нет. В конце концов, на чьей я стороне?

— Это был Теб Виктор, — сказал Керк, кладя трубку на рычаг. — Ваш грузовик только что миновал его усадьбу.

— Отлично! — воскликнул Дэн. — Что я тебе говорил, Рокси? Ничто не остановит этих парней: ни снег, ни дождь, ни ночная тьма.

Керк все еще выглядел озабоченным. И когда я вопросительно посмотрела на него, он, как бы извиняясь, усмехнулся.

— Сторож Теба пытался криком остановить их, но безуспешно. Теперь у меня закралось сомнение, были ли это ваши друзья.

Прежде, чем мы смогли обсудить эту мысль, раздался вежливый стук в дверь со стороны столовой. Обернувшись, мы увидели стоявшую там женщину. Это была молодая милая малайка в зеленом саронге,[1] шелковые складки которого укрывали ее от груди до лодыжек. Алая орхидея украшала ее темные прямые волосы, собранные сзади в пучок. Теперь я наверняка знала одно: у Керка не было жены.

— Слушаю тебя, Сити, — сказал Керк.

— Че Муда на кухне и хочет говорить с вами, туан,[2] — произнесла Сити.

У нее был тонкий голосок, соответствующий ее хрупкому телосложению, а ее английский содержал приятные чужеземные интонации.

— Сейчас приду. Кстати, Сити, у нас гости. Позаботься об обеде еще на четверых и приготовь свободные спальни. — Керк повернулся к нам:

— Вы можете занять спальни на первом этаже, а ваши друзья — наверху.

— Хорошо, господин, я позабочусь об этом, — проговорила Сити.

Ее приподнятая верхняя губка постоянно обнажала зубы в непреднамеренной полуулыбке. Эта милая заячья улыбка и полноватая нижняя часть смуглого лица придавали ей экзотический вид симпатичного бурундучка. Она вышла на кухню тем же путем, что и пришла. Ее плавные движения, в которых чувствовались ритм и изящество, восхитили меня как актрису.

— Надеюсь, вы меня извините. Че Муда — мой новый управляющий, и ему, как видно, требуется небольшая встряска. Я скоро вернусь. Если зазвонит телефон, пожалуйста, ответьте. И угощайтесь без стеснения. — Он кивнул в сторону напитков и вышел вслед за Сити.

Когда мы остались вдвоем, Дэн подошел и уселся на подлокотник моего кресла.

— Все идет прекрасно, — заявил он. — Только перестань ежеминутно доставать старину Керка.

— Ничего не могу поделать с собой, Дэн. Есть в нем что-то такое… Эти бровищи! Брр!

— Но я же не прошу тебя спать с ним. Смотри на что-нибудь другое. Не забывай, что значит для нас эта сделка, особенно для тебя.

Нужды в подобных напоминаниях не было. Шесть тысяч миль проделывают не для того, чтобы все потерять. Наоборот, я лелеяла надежду, что, может быть, мне повезет и полученный здесь толчок поможет моей карьере перевалить через бугор. Я слонялась по Голливуду в течение долгих тяжелых восьми лет, поджидая подходящий момент, временами бросаясь то на одно, то на другое, продвигаясь вперед, но не настолько быстро, чтобы это можно было брать в расчет. Так, может быть, на этот раз…

Вот такие мысли вертелись у меня в голове. Настолько обычные для тысяч других, питающих надежды, везунчиков и неудачников, что Дэн мог их читать.

— Это большой шанс, — сказал он. — Если вернемся с чем-то оригинальным в этом видовом фильме, таким, что невозможно будет не использовать для полнометражной картины, ты попадешь в струю. И тогда тебя не сможет остановить ничто, Рокси.

— О Дэн, ты в самом деле веришь в это?

— Конечно. Ты же знаешь, как высоко котируешься в паре со мной. Тебе нужен всего лишь один хороший прорыв — и ты их сразишь.

— Студия не послала бы нас в такую даль и не тратила бы такие деньги, если бы они не думали… не верили в меня, правда?