— Че Муда нашел эту листовку и еще несколько таких же в жилой зоне поселка.

— О чем в ней говорится?

— Как обычно. Требования к моим рабочим бастовать, требуя повышения зарплаты. Причем до такого уровня, который я не смогу платить, оставаясь в бизнесе, чего они, собственно, и добиваются. Угрозы в адрес рабочих, если те не станут этого делать. — Он снова пожал плечами. — Их распространил кто-то по эту сторону ограждения.

Я почувствовала, что клочок бумаги запрыгал у меня между пальцами.

— Уверена, вы кого-то подозреваете. Керк взял у меня листовку и засунул себе в карман.

— Возможно. Например, Че Муда считает, что это могла сделать Сити. — Он взглянул на часы. — Время завтракать, мисс Пауэлл. Я попросил Сити поджарить цыпленка. С гарниром из молодых побегов бамбука. Это одно из самых лучших ее блюд. — Он перехватил «стен» другой рукой, чтобы открыть передо мной дверь. Уверен, вы уже проголодались.

Глава 8

Следующую ночь мы провели без хозяина ранчо. После полудня из соседней деревни прибыл грузовик с солдатами, и вскоре Керк, доверху загрузив свой грузовик тюками латекса, отправился в Куала-Лумпур. Он надеялся добраться туда до наступления чреватой всяческими неприятностями темноты и возвращаться в Гурроч-Вейл в ту же ночь не собирался.

Я слышала, как лейтенант, возглавлявший охрану, подшучивал над Керком перед отъездом:

— Счастливый вы человек, Керк. Очень бы хотел, чтобы мое предписание позволяло мне сопровождать вас до самой столицы. Уж там бы я от души погулял среди ярких фонарей!

— К черту яркие фонари! Единственное, чего мне хочется, так это поспать часов двенадцать и проснуться в кровати, а не в сосновом гробу, — ответил ему Керк.

Он произнес эту тираду с улыбкой, но за ней чувствовалась явная тревога. В первый раз я увидела, что он сбросил с себя маску спокойствия, хотя и попытался при этом прикрыться юмором. И то, что произошло это в разговоре с человеком, который жил такой же жизнью и понимал ее, было для меня очень показательным фактом. В следующее мгновение, увидев, что я стою у входа в дом, Керк снова напустил на лицо бесстрастное выражение.

— Вам, мисс Пауэлл, ничего не грозит, — обратился он ко мне. — Разумеется, в том случае, если будете соблюдать элементарные меры предосторожности. За старшего остается Че Муда. — Прочитав, по-видимому, в моих глазах сомнение, Керк добавил:

— Вы можете доверять ему.

— Прекрасно, — произнесла я как можно беззаботнее. — Удачной вам ночи.

Не нужно было говорить этих слов. Они напомнили нам обоим ночь в его спальне и вновь зажгли в каждом из нас враждебность, о которой мы притворно забывали в течение дня. Казалось, Керк собирается сказать что-то резкое, и я была готова ответить в том же духе. Но он лишь произнес:

— Спасибо, я постараюсь. — И сошел по ступенькам к своему грузовику.

Через несколько мгновений он вместе со своим эскортом скрылся из виду.

Ужин в этот вечер проходил спокойно. Пустое кресло Керка во главе стола бросалось в глаза. Джи Ди вернулся изрядно разочарованным своей работой.

— Я не снял ничего такого, чего не мог бы куда лучше снять в студии, пожаловался он.

Его слова обескуражили всех нас, особенно Дэна. Нордж вообще не был наделен оптимизмом от природы, у меня были свои проблемы. Я не стала рассказывать о листовке, но, видя постоянно мелькавшую перед глазами Сити, забыть о ней не могла. Сити казалась настолько открытой, что образ этой юной и беззаботной девушки никак не вязался в моих мыслях с бездушными убийцами. Тем не менее Керку это представлялось вполне возможным… И действительно, насколько глубоко один человек может знать другого?

После обеда приехал Че Муда, чтобы принять на себя обязанности Керка. Это был вежливый молодой человек, который, несмотря на свою бархатную шляпу и изъеденные кариесом зубы, воспринимался в большей степени как англичанин, нежели малаец. Хотя он владел английским так же хорошо, как и мы, он мало чего добавил нового в наш разговор. Его присутствие напоминало лишь о висевшей над нами опасности. Большей частью он находился наверху, расхаживая от окна к окну и спускаясь вниз только для ответов на регулярные контрольные звонки по телефону.

Бар был единственным местом проведения досуга в бунгало, спиртными же напитками я никогда не увлекалась. Джи Ди возился с радиоприемником, Дэн делал вид, что составляет отчет на студию, на самом же деле всецело был занят тем, что регулярно наполнял свой стакан. Нордж исчез в самом начале вечера, и меня съедало патологическое желание узнать, куда он подевался. Впрочем, взгляды, которыми он перебрасывался за обедом с Сити, помогли мне сделать верное умозаключение.

Сити жила в отдельном коттедже, стоявшем за бунгало. Никто не заметил, как я выскользнула на кухню. Черный ход был не заперт. Открыв дверь, я вышла на задний дворик и оказалась в нескольких шагах от крошечного жилья Сити. Оно было не освещено, дверь открыта. Устойчивый свет прожекторов в какой-то мере освещал жилье изнутри, и можно было видеть, что оно обустроено в традиционном малайском стиле: на полу разнообразные циновки, на столе резной китайский сундучок для ценностей.

У меня и в мыслях не было подкрадываться, но, судя по всему, парочка в коттедже не услышала бы в тот момент и топота слонов. Крепко обнявшись, Нордж и Сити стояли, не скрываясь, напротив дверного проема, и Нордж что-то нежно мурлыкал девушке на ушко.

В следующий миг Сити беспомощно взмахнула руками, а затем потянулась к верхней части саронга. Ее пальцы судорожно дернули край ткани, и желтое одеяние лениво сползло до талии, медленно обнажая стройный силуэт ее торса. Мне стало неловко, и я заспешила назад в бунгало.

Запирать за собой дверь я не стала. Моего отсутствия даже не заметили. Я наугад взяла книгу с полки и, усевшись в кресло, попыталась читать. Дыхание у меня, к собственному удивлению, было учащенным. Джи Ди наконец выключил радио.

— Неужели в этих краях ничего не слышали о развлечениях? Мне только и удалось поймать какую-то странную музыку и бесконечные информационные выпуски насчет их дурацкого чрезвычайного положения, — с отвращением воскликнул он.

Целый вечер по радио шел устойчивый поток сообщений о вооруженных столкновениях: перевернут и сожжен автобус в Раванге; вырублена каучуковая плантация в Селангоре; совершен бандитский налет в Джохоре, в результате которого погиб один европеец; захвачено пять бандитов в Пераке… Все это далеко от нас. Мне было интересно, сообщило ли радио об убийстве управляющего Керка накануне.

— Когда я служил в Европе, меня доставало Би-би-си. Да, сейчас даже пение коммивояжера показалось бы пределом мечтаний, — прорычал Джи Ди и с шумом отправился наверх, в спальню.

— Пожалуй, это самое правильное решение, произнес Дэн и посмотрел на меня.

— Я еще не хочу спать, — с нажимом сказала я.

— Разве кто-нибудь сказал о сне? — спросил Дэн, улыбаясь. — Кстати, Рокси, старина Керк оказался моложе, чем я предполагал. Ты знаешь, во время нашей сегодняшней игры у меня появилось странное ощущение, что он меня несет.

— Ты, конечно, проиграл.

— Но изящно, как все, что я делаю. — Он задумчиво и изучающе посмотрел на меня — Временами я тебе не очень нравлюсь, правда?

Это было правдой, особенно в последние двадцать четыре часа, но я не знала почему. Несмотря ни на что, для меня Дэн оставался Дэном: вчера, сегодня, всегда. Поэтому я ответила:

— Дэн, бывают дни, когда я даже сама себе не нравлюсь.

— В таком случае я не буду просить тебя спать со мной сегодня, хотя мое эго так велико, что я готов разделить его на двоих.

Он произнес это с вопросительной интонацией, но, увидев, что я мотнула головой, встал и, зевая, сказал:

— Так тому и быть. Хотя стыдно не воспользоваться отсутствием нашей мамочки-хозяйки.

— Керк не имеет к этому никакого отношения, — сердито возразила я. — Я презираю этого человека.

— В самом деле? — с сомнением спросил Дэн. — Рокси, не забывай, что я на тебе скоро женюсь.

— Дэн, давай не будем об этом сейчас, хорошо?

— Я просто напомнил тебе. — Он взял из фруктовой вазы плод и бросил его мне. — Попробуй. Может, его сладость сделает тебя покладистей. — И вышел из комнаты.

Я попыталась читать, но вынуждена была оставить это занятие, поскольку не могла погрузиться в мир, такой же далекий от меня, как Малайя от Луны. Было интересно, удалось ли это Керку — книга выглядела потрепанной. Еще мне было интересно, почему просьбы Дэна в этот раз казались мне такими отталкивающими. Ведь в них не было ничего противоестественного. Мы были однажды женаты и, вне всякого сомнения, поженимся снова.

Может, оттого что Керк подумал… В который раз мои мысли вернулись к Керку!

— Забудь о нем! — воскликнула я вслух и швырнула книгу через комнату только потому, что она была его. — Вполне возможно, что в эту самую минуту он путается с какой-то шлюхой! — И я проделала с плодом то же самое, что и с книгой.

Через секунду, устыдившись самой себя, я поднялась и направилась поднять и то, и другое. И чуть не столкнулась с Эдом Норджем, тихо вошедшим со стороны столовой. Он явно напрягся, увидев меня.

— Еще не спишь, Рокси?

— Удивил, удивил! — Мне безумно хотелось быть жестокой. — Быстро же ты справился, Эд.

— Ничего там не было, — запротестовал он. — Мы просто разговаривали.

По его виду я поняла, что причинила ему боль. И мне снова стало стыдно.

— Извини. Спиши это на счет моего маленького грязного умишка. Я не имела в виду того, что сказала. — В знак примирения я протянула ему фрукт. — Уверена, что Сити так же прелестна в общении, как прелестна ее внешность.

У меня мелькнула мысль сказать ему о подозрениях Керка, но я промолчала. Нордж тем временем сел в кресло и с отрешенным видом принялся очищать плод от кожуры.