– Какие у тебя планы на вечер? – интересуется Фрэнк.
– Пока никаких.
– Джейд, я же просил не торчать у себя в комнате.
– Знаю, но у Харпер сегодня вечерние пары. Я найду, чем заняться. Может, придумаем что-нибудь с Гарретом. – Не успевают слова слететь у меня с языка, как я в ту же секунду начинаю о них жалеть. Фрэнк и Райаном не знают всей истории с Гарретом, но они в курсе, почему в последние недели я была в подавленном настроении.
– Ты снова с ним встречаешься? – В голосе Фрэнка преобладают сердитые, нежели тревожные нотки.
– Нет. Мы просто друзья.
– Не суть. Мне не нравится этот парень.
– Ты его даже не знаешь.
– Он обидел тебя, – говорит Райан. – Ты столько времени из-за него грустила. Если он поступил так однажды, то сделает это снова.
– Давайте сменим тему? Спасибо за деньги, но вам не стоило присылать так много.
– Часть денег предназначена только для развлечений, – напоминает Фрэнк.
– Да, я поняла.
– Мне нужно идти на работу, – говорит Райан. – Еще раз с днем рождения, Джейд. Я позвоню тебе на неделе, когда появится побольше времени, чтобы поболтать с тобой.
– Пока, Райан.
Я слышу щелчок, когда Райан вешает трубку.
– Джейд, ты открыла третий конверт? – спрашивает Фрэнк.
– Нет, я как-то о нем позабыла. Подожди, сейчас открою. – Я тянусь к кровати и хватаю длинный белый конверт. – Итак. Он у меня. Открывать?
– Не уверен. Я хотел обсудить… – Голос Фрэнка отходит на второй план, пока я изучаю надпись на конверте.
Телефонная трубка почти вываливается у меня из рук, когда я узнаю мамин почерк. А когда я читаю надпись на конверте, то она действительно падает на пол.
«Моей дорогой дочери, Джейд. От твоей матери».
Я переворачиваю конверт обратной стороной, где написано: «Я всегда буду любить тебя, Джейд. Мама»
– Джейд? Ты еще здесь? – Услышав голос Фрэнка, я подношу трубку к уху.
– Что это? Какая-то злая шутка? Это не смешно, Фрэнк.
– Оно настоящее, Джейд. Это письмо от твоей матери.
– Да, я заметила. Но она умерла, как такое возможно?
– Она написала его, когда тебе было всего несколько недель. К тому времени я уже переехал из Айовы, так что она переслала его мне и попросила отдать тебе в девятнадцать лет в случае, если с ней что-то случится. Когда я перебрался на вашу улицу, то спросил, хочет ли она, чтобы я и дальше хранил ее письмо, но она уже не могла вспомнить, писала ли его вообще. Да ей тогда и не до того было.
– Почему же ты не отдал мне его раньше? Она уже давно умерла.
– Когда она отдавала мне его, то просила подождать, и я отнесся к ее желанию с уважением.
– Все это время оно было у тебя, а ты и словом не обмолвился? Черт возьми, Фрэнк. Я сейчас ужасно зла. А ведь я ненавижу на тебя злиться.
– Я все понимаю, но у твоей матери были свои причины, и я был не вправе сомневаться в ее решении.
– Ты знаешь, о чем там написано?
– Она вскользь упомянула, что это письмо о ее надеждах и мечтах, связанных с твоим будущим. Как я уже сказал, она написала его вскоре после твоего рождения. Оно должно было стать памятным подарком на выпускной, но в тот день ее не было рядом, чтобы вручить его.
– У нее были мечты и надежды на мой счет? Так я и поверила. Ты, наверное, о чьей-то чужой матери.
– Можешь не открывать его, если не хочешь. – Он ждет моего ответа, но я молчу. –Отложи его в сторону, и если не хочется, то никогда и не открывай. Тебе решать.
– Хорошо.
– Если захочешь поговорить об этом, то позвони мне. Я всегда готов тебя выслушать.
– Знаю. И я не хотела кричать на тебя. Еще раз спасибо вам за подарки. И за то, что помните о моем дне рождении.
– Я всегда помню. Хотел бы я быть рядом, чтобы его отпраздновать вместе с тобой, но раз такой возможности нет, то сходи куда-нибудь и развейся, ладно? Пообещай мне.
– Обещаю. Пока, Фрэнк.
Мы кладем трубки, и я буравлю взглядом письмо, которое по-прежнему сжимаю в руке. С чего это вдруг моей матери вздумалось написать мне? Когда она успела улучить момент трезвости? Разве что в то время она еще не пила. Это лишь предположение, но, возможно, она начала прикладываться к бутылке позже. Слова на конверте совсем на нее не похожи. Моей дорогой дочери? Она никогда не называла меня дорогой. А надпись на обороте о том, что она меня любит? Мама ни разу не произносила этих слов, по крайней мере, я ничего такого не помню. Я встаю и засовываю письмо в ящик стола. Сейчас я не могу с этим разбираться. Даже не уверена, что стану его читать.
Раздается короткий стук в дверь.
– Джейд? Ты там?
Это Гаррет. Я еще не разговаривала с ним после нашего решения попытаться возобновить дружбу.
Я открываю дверь.
– Привет, Гаррет. Что такое?
– Просто хотел поздороваться. Можно войти?
– Хм, да, наверное. – Я не ожидала компанию и уж точно не ожидала увидеть Гаррета. Мы еще не обсудили условия нашей дружбы и в том числе правила, когда можно заявляться без приглашения.
– Что это? – спрашивает он, обозревая лежащие на кровати вещи и оберточную бумагу на полу.
– Подарки на мой день рождения.
– Твой день рождения? И когда он?
– Сегодня. – Я собираю с пола бумагу.
Гаррет встает передо мной.
– У тебя сегодня день рождения? Почему ты мне не сказала?
– Зачем? – Я обхожу его и выбрасываю бумагу в мусорное ведро. – Это самый обычный день.
Он снова встает у меня на пути.
– Не обычный день, а твой чертов день рождения! Вы с Харпер что-нибудь запланировали на сегодня?
– Нет. У нее занятия. Я не говорила, что у меня день рождения.
– Почему?
Я вздыхаю.
– Потому что мне на него плевать. Неважно.
– Это важно для меня. И мы отпразднуем его, нравится тебе это или нет.
– Гаррет, мне действительно не хочется. – Я сажусь за стол и открываю учебник по биологии. – Я просто сделаю домашнее задание и пойду спать.
Он захлопывает мою книжку.
– Ты не будешь делать уроки в свой день рождения. – Он поднимает меня со стула. – Я вытащу тебя отсюда. Сейчас только шесть. Впереди весь вечер. Я свожу тебя на ужин, в кино, да куда захочешь. – Он задумчиво смолкает. – Я отведу тебя в «Блинную у Эла». Они подают их весь день, а мы как раз пропустили много воскресений. Что скажешь?
– Скажу, что ты не в своем уме. Ты слишком возбужден по этому поводу.
– Потому что у тебя день рождения. Это праздник. И ты не проведешь его в своей комнате за уроками.
Я вспоминаю свое обещание Фрэнку.
– Ладно, наверное, я могу пойти поесть блинчиков. Но я сама заплачу за себя. Фрэнк подарил мне деньги.
– Эл подарит тебе бесплатный заказ в твой день рождения. Тебе лишь нужно показать свое водительское удостоверение.
– Правда? Круто! Мог бы сказать об этом раньше. Тогда я сразу бы согласилась.
Он смеется.
– Я знаю еще одно местечко, которое предоставляет бесплатные услуги в дни рождения. Мы сходим туда попозже.
– Что за место?
– Это сюрприз. Ты готова?
– Дай мне пару минут, чтобы переодеться?
– Хорошо. Спущусь к тебе через десять минут.
Я провожаю его до двери.
– Ты сказал, что просто зашел поздороваться, а не пойти куда-то на весь вечер. У тебя разве нет других дел?
– Это намного важнее. – Он наклоняется и целует меня в щеку. – Это же твой чертов день рождения, Джейд!
Меня забавляет его возбуждение из-за моего дня рождения. Даже настроение поднялось. Я решаю выбросить из головы мысли о мамином письме. Я не дам ей испортить мне еще один праздник.
Гаррет ведет меня к Элу, где я заказываю самую большую порцию блинчиков в меню, а затем мы отправляемся в кино. Я выбираю подростковый ужастик. Гаррет терпеть этот жанр не может, но на дворе октябрь, сезон фильмов ужасов. К тому же он ведь заставил меня смотреть романтическую комедию.
После кино мы отправляемся ужинать в заведение, где побывали в мой первый день пребывания в кампусе.
– Угадай, что ты получишь бесплатно на свой день рождения? – спрашивает он, пока мы выходим из машины.
– Десерт «Boxcar Bonanza»?
– Джейд! Ты испортила сюрприз.
– Ты сам спросил! И это единственная вещь, которую я знаю в меню, поскольку ты так и не дал мне его полностью рассмотреть.
Пока я наслаждаюсь сливочным мороженым с фруктами, сиропом, орехами и взбитыми сливками и великодушно даю попробовать и ему, у него звонит телефон.
– Давай, ответь, – говорю я, жадно поедая раскрошенное печенье.
– Чего тебе, Блейк? – Гаррет откидывается на спинку дивана. – Да, я приду. Но только если ты заткнешься. – Он бросает взгляд в мою сторону. – У нее день рождения. Я сейчас с ней. Тебя что-то не устраивает? – Он слушает. – Ага. Увидимся в пятницу. – Он кладет телефон на стол.
– В чем дело? – любопытствую я.
– У меня договор с Блейком. Если я буду ходить с ним на некоторые вечеринки, он перестанет доносить о нас моему отцу.
– Я думала, ты перестал переживать из-за отца.
– Я не переживаю из-за него. Я пытаюсь облегчить нам жизнь. И все действительно станет проще, когда Блейк прекратит болтать.
– А что насчет Авы?
– У нее новый парень. Она потеряла ко мне интерес. Она ничего не скажет. – Подавшись вперед, он берет ложку и зачерпывает из тарелки мороженое. – Раз ты умолчала о своем дне рождении, то подарок я вручу тебе позже. Есть какие-нибудь конкретные пожелания, или мне сделать сюрприз?
– Нет, не дари мне ничего. Правда. Этого достаточно.
– Ты весь вечер бесплатно питалась. Я лишь заплатил за кино. И сегодня четверг со скидкой, так что я почти ничего не потратил.
"Выбираю тебя" отзывы
Отзывы читателей о книге "Выбираю тебя". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Выбираю тебя" друзьям в соцсетях.