— Здравствуйте, Джорджия. — Гостья вежливо кивнула и прошла мимо стола, за которым сидели и перешептывались Анита и Дарвин, лакомясь кексами. Джорджия уныло посмотрела на них и подумала, что скучает по Дакоте и не может простить ей сегодняшнего предательства. Она непременно выскажет свое неудовольствие, как только дочь вернется домой. Придвинув стул, она уселась рядом с Кейси. Дарвин, сторонившаяся Джорджии, скромно пересела на другой конец стола, поближе к месту, где Люси выбирала себе шерсть на полке. Люси была немолода, немного младше, чем мать Джорджии, но держалась в отличие от нее очень тихо, не привлекая к себе внимания. Раньше она приходила в клуб поучиться вязать одну сложную модель, и Джорджия даже подумала, что могла бы устроить для нее индивидуальные занятия. Но похоже, эта дама выбирала шерсть, начинала вязать, но никогда не заканчивала работу. И так повторялось снова и снова: она опять покупала немного шерсти и снова приходила на занятия, поскольку, видимо, ее навыков в вязании не хватало, чтобы довести до ума хотя бы одну из задуманных ею вещей.

Однако в ней было заметно то редкое упрямство, которое обещало со временем перерасти в настоящее увлечение. Так начинали многие в их клубе — приходили поначалу от скуки или из любопытства, а потом становились страстными поклонницами вязания.

— Мне кажется, я никогда так и не сумею ничего сделать, — почти рыдающим голосом произнесла Люси.

Дарвин насторожилась и нервно поморщилась — она очень боялась, когда с ней заговаривали незнакомые посетительницы.

— Может быть, вам надо еще немного поучиться? — предположила девушка. — Любая работа требует некоторого навыка. Вот мне, например, пришлось очень много учиться, а потом я сама стала объяснять, как следует писать научные работы. — Она съела кусочек кекса, явно ей понравившегося. — Такова моя точка зрения, хотя вы можете с ней не согласиться.

— Угу, ну конечно. Может, мне еще надо поучиться и петли провязывать? — язвительно отозвалась женщина.

Анита спокойно и внимательно посмотрела на нее, а затем на Джорджию, уже привыкшую и к таким посетительницам.

Пора было начинать занятие, но поскольку никакой официальной процедуры открытия у них не существовало, Анита ждала минуты, когда все почувствуют себя готовыми. Ей не мешали ни перешептывания, ни даже болтовня женщин друг с другом, она все равно подходила индивидуально к каждой и помогала разобраться со всеми трудностями, поэтому присутствие разговорчивой Кейси в тот вечер нисколько ее не смутило.

Ей следовало только помнить главное: она должна сначала показать процесс вязания всем, а затем помочь тем, кто нуждался в дополнительных разъяснениях.


— Наверное, будет лучше, — заметила Джорджия, — если все вместе освоят наиболее важные моменты и принципы вязания, а для этого лучше всем вязать одну и ту же модель.

— А если эта модель не очень интересная, например, она слишком сложная или немодная? — спросила Дарвин.

— Хм… зато это будет очень наглядно и полезно, — возразила Джорджия и затем добавила: — Я знаю, многие из вас уже работают над своими собственными проектами. Они наверняка очень хороши, но нельзя забывать о том, что среди нас есть новички и те, кто не очень знаком со спецификой вязания. Поэтому лучше, если все будут вязать одно и то же, тогда и у начинающих появится возможность кое-чему научиться у своих более опытных коллег. И к тому же Аните будет легче обучать вас.

Анита, мгновенно оценив перспективность новшества, кивнула красивой седой головой.

— Великолепная идея, — прошептала она Джорджии, — ты просто необычайно предусмотрительна.

— В связи с этим изменением в нашей программе я всем сделаю скидку на десять процентов на шерсть для общей модели!

Она положила на стол книгу, содержавшую огромное количество самых разнообразных моделей, и, пролистав ее, указала на трикотажный свитер простой вязки с открытым воротом, украшенным несложным узором. Для него понадобились бы самые обычные круговые спицы. Он выглядел весьма симпатично, содержал все основные элементы вязки и мог бы удаться даже самым неопытным участницам клуба, таким как Люси.

А Люси в тот вечер вела себя необычно пассивно. Джорджия наблюдала, как она целых пятнадцать минут сидела, смотрела в окно и еще долго не брала в руки свои спицы. А ее огромная сумка? Люси с ней не расставалась, несмотря на то что она производила впечатление контейнера, в котором могло поместиться содержимое внушительной домашней кладовки. Ее кофта придавала груди такой объем, что фигура казалась на три размера крупнее, а лак на ногтях облупился. И выглядела она уставшей, измотанной… Джорджия не хотела тревожить ее — она лучше, чем кто бы то ни было, понимала потребность на некоторое время уйти в себя, отключиться от окружающих. Внезапно она снова подумала о Дакоте. Какое блюдо она захочет заказать на ужин? Возьмет ли картошку фри с кетчупом или со сладким соусом?

— Папочка, ты такой смешной! — болтает она, наверное, пока они идут в кафе. — Мама всегда сердится, и потом она постоянно занята, все время работает. Ты мне купишь велосипед?

У Джорджии промелькнула мысль, что пора закрыть дверь, поскольку все равно никто уже больше не придет на занятие, а случайные покупатели будут только отвлекать собравшихся.

В это мгновение дверь толкнули снаружи, и Джорджия вздрогнула от неожиданности, увидев, кто вошел.

— Робертс! — воскликнула внезапно появившаяся навязчивая рыжеволосая покупательница, которая приходила за тесьмой и так всех встревожила еще утром. Она пошатнулась, словно во сне, и шагнула вперед, остановившись за спиной Дарвин, которая сидела на стуле, откинув на спинку свои темные длинные волосы.

— Что такое?.. — спросила в испуге Джорджия, но незнакомка снова рванулась вперед и вскрикнула:

— Помогите!

Она схватилась за стул, женщины поднялись и бросились к ней. Листы с вязальными схемами, распечатанные недавно Джорджией, рассыпались по всей комнате. Все переполошились, повскакивали со своих мест и окружили незнакомку.

— Помогите! Вызовите полицию! Остановите ее! Джорджия, о Боже! Звоните в девять-один-один!

Джорджия застыла от изумления, чувствуя только руку Аниты на своем плече. Все, кто стоял вокруг, смотрели на пол в каком-то оцепенении. Таинственная эксцентричная клиентка потеряла сознание. Мальчишеская кепка, свалившись с ее головы, лежала рядом. Женщины приподняли девушку с пола, но она не произнесла ни слова. Тушь и слезы текли по ее лицу. Небольшая портативная видеокамера валялась на полу, вдребезги разбитая. Видимо, один из осколков порезал ее лоб, на нем была заметна красная полоса. «Неужели это я ее толкнула?» — в ужасе спросила себя Джорджия. Она оглянулась на остальных свидетельниц происшествия, но окружающие уже начали понемногу успокаиваться, рассаживаясь по своим местам. Все, кроме незнакомки — та пришла в себя и разрыдалась.

— Робертс, — всхлипывала она. — Робертс…

Наконец Анита решила навести порядок. Люси послали за водой, Дарвин — за бинтами, Кейси принялась успокаивать девушку, а Анита помогла усадить плачущую незнакомку в кресло. Необычная гостья выглядела совершенно потрясенной и взвинченной. Джорджия опустилась на колени перед ней, стараясь ее успокоить. Но девушка плакала не умолкая. Анита молча ждала, когда той надоест рыдать и силы ее иссякнут. Вскоре девушка действительно затихла и стала рассматривать всех, кто стоял рядом с ней. Наконец она заговорила, очень робко, так, точно ей едва хватало воздуха, чтобы произносить слова. Джорджия вся сжалась в комок от напряжения. Гостья откашлялась, вытерла слезы и еще раз посмотрела на каждую из женщин по очереди.

— Кто… кто-нибудь видел здесь Джулию Робертс?

Глава 3

Рано утром солнечные лучи проникли в окно. Дакота в мягкой пижаме потянулась на своем диване и улыбнулась, подставляя лицо мягкому теплому свету, ее голова удобно лежала на коленях матери.

— Вчера был просто дурдом какой-то, дорогая! Везде валялись спицы и шерсть! Кругом! Куда ни глянь! — сказала Джорджия, поднимая Дакоту, та вскочила на ноги и побежала на кухню. Джорджия последовала за ней. Увидев пластиковую вазу, в которой лежала пара бананов, Дакота тут же схватила один из них и стала есть, не дожидаясь, пока мать приготовит завтрак. В будние дни завтрак у Уолкеров был простой, и только по субботам на столе появлялось много сладостей и выпечки.

— А что, кому-то было плохо? — Дакота чувствовала себя немного виноватой перед матерью за свое вчерашнее предательское бегство с отцом. Но он ведь купил ей велосипед! А мама ни за что не сделала бы этого! Но все равно она испытывала потребность загладить свой некрасивый поступок. Конечно, Дакота утешала себя тем, будто все в порядке, но в глубине души знала: матери не нравится ее общение с отцом. Жаль!

— Дарвин опять стала болтать о скрытом психозе, который побуждает женщин сбиваться в кружки и заниматься рукоделием, а Аните еле-еле удалось утихомирить эту странную девушку. Бедная Люси! Она выглядела совершенно подавленной вчера. И, по-моему, была ужасно напугана. Я сама перетрусила. В общем, не лучший клубный день, скажу честно. — Джорджия взяла у Дакоты банан и затем отдала его обратно дочери, но та помотала головой и принялась за мюсли с молоком. Вроде бы у матери нет никаких признаков раздражения по поводу вчерашнего. Прекрасно.

— К счастью, Анита никогда не теряет самообладания. Она усадила девушку в кресло, но это не помогло — та все рыдала и рыдала. Просто истерика какая-то. — Джорджия вытерла салфеткой губы Дакоты. — Настоящий скандал, дорогая, слов нет.

Джорджия насыпала в чашку кофе и залила его кипятком, усердно помешав ложкой.

— Вообще пришлось закончить раньше обычного; все разошлись довольно быстро. Тебе, наверное, будет приятно узнать: Дарвин и Люси прихватили с собой оставшиеся кексы.