— Не знаю, — призналась наконец Вероника. — Мне хочется сказать утвердительно, потому что на это, похоже, указывают все свидетельства. Зачем ему нужно было убегать, если он не виновен? Но…
— Что «но»?
— Но… первой моей реакцией, когда я услышала о смерти Кристл, было полное неприятие. Не только потому, что ее убили, но из-за того, что в этом обвинен Эдди.
— Он этого не делал, Ронни, — сказал Куп. Вероника молча изучала его какое-то время.
— Я понимаю, — проговорила она наконец. — Ты искренне в это веришь.
— Более чем верю — я это чутьем знаю.
— А твое чутье никогда не ошибается? — спросила Вероника.
— Редко, — сказал Куп.
Она снова внимательно посмотрела на него и медленно произнесла:
— Тот молодой человек, Дэвид, говорил, что ты служил в морской пехоте.
— Да. Тринадцать лет. Мы с Заком, моим другом, были головными дозорными в разведывательном подразделении.
Вероника подошла к дивану и села. Куп приободрился, хотя она сидела на краешке, словно на шестке, готовая в любой момент подняться и уйти. Он присел на противоположном конце дивана.
— Значит, когда ты сообщил мне, что в течение тринадцати лет мотался туда-сюда, это было…
— По милости дяди Сэма.
— Я не это имела в виду. Я собиралась сказать, что это было ложью. Но тогда мы, в сущности, не знали друг друга, поэтому, я полагаю, меня это никоим образом не касалось. Так что такое разведывательное подразделение?
— Специальный отряд, который обследует местность для получения информации. Обычно о потенциальном противнике.
— А головные дозорные?
— Они первыми оценивают обстановку, идя впереди остального отряда, — пояснил Куп.
Вероника пристально посмотрела на него и, поморгав, заметила:
— Это, должно быть, опасно.
Куп пожал плечами.
— Лиззи, похоже, верит, что Эдди вернется за ней, — сказала Вероника. — Ты тоже так думаешь?
— Зная, как он относится к ней, — да.
Она сразу приняла чопорную позу.
— Купер, я не позволю ему забрать ее, пока не выяснится, что он чист перед законом и может вернуться. А до тех пор я буду бороться. С тобой, с ним — и даже с самой Лиззи. Я не хочу, чтобы Эдди разрушил ей жизнь своими скитаниями. — Вероника подалась вперед, напряженно всматриваясь в его лицо. — Впрочем, я полагаю, ты должен разбираться в людях. Предположим, я откажусь от предвзятого мнения по поводу Эдди. Ты можешь обещать, что не допустишь его к Лиззи, если он вдруг объявится?
От одной этой веры в его способности Куп почувствовал, как прилив тепла окутывает его наподобие одеяла. Он подавил в себе приступ гордости.
— Эдди должен иметь возможность ее видеть, — сказал он спокойно и, прежде чем Вероника успела запротестовать, уточнил: — Скажем так. Я мог бы это устроить, когда она будет спать. Я согласен, что ему не следует разговаривать с ней. Но он должен своими глазами увидеть, что с ней все в порядке.
— Хорошо. Спасибо тебе.
— Не стоит благодарить меня, Ронни. Как мне ни хочется вернуть твое расположение, я должен признаться, что делаю это не ради тебя. Конечно, я понимаю твое беспокойство. По поводу качества жизни Лиззи в случае постоянных переездов. Но вместе с тем я не уверен, будет ли ее жизнь богаче и полнее без ее отца. Я готов следить за тем, чтобы они с Эдди оставались вдали друг от друга ради его безопасности. Я сомневаюсь, что Лиззи сможет умолчать и не поделиться с кем-то, если она его увидит. Поэтому, пока мы все еще увязаем в этой грязи, я принимаю твои условия.
— Довольно честно. — Вероника встала и посмотрела ему в глаза.
Куп тоже поднялся и, пристально глядя на нее, подумал, что сейчас она выглядит искренней и серьезной. Впервые за эти дни она, казалось, не сердилась на него. Это было так приятно, что он инстинктивно потянулся к ней.
Она плавно сделала шаг в сторону.
— Ронни…
— Помнишь, несколько дней назад ты сказал, что у меня что-то промелькнуло во взгляде? Хочешь знать, что это было?
Куп охотнее бы поцеловал ее. Нет, это не годилось. Он расправил плечи. Конечно же, он хотел знать, памятуя о своей конечной цели реабилитировать Эдди. Отступив назад, чтобы не сделать какой-нибудь глупости, он коротко кивнул.
— Я вспомнила один разговор с Кристл, — начала Вероника. — Но прежде чем обсуждать его с тобой, я должна была подумать. На следующий вечер я уже собралась рассказать тебе, но… — Голос ее прервался.
— Но ты узнала, что Эдди — мой брат.
— Да. — Она замялась, потом бросила на него взгляд, удивительно правдивый. — Возможно, это не совсем честно по отношению к Кристл. Но я считаю, ты имеешь право это знать. У нее была интрижка с каким-то мужчиной.
Куп мобилизовал все свое внимание.
— Кто он?
— Я не знаю. Но я прихожу к заключению, что он человек женатый, потому что Кристл не хотела говорить об этом. Если она когда-либо избегала сообщать мне больше, чем я хотела знать, то только в одном случае — когда она была совершенно уверена, что я не стану скрывать своего неодобрения. Она терпеть не могла, чтобы ей читали нотации.
— Она никак не намекнула тебе, кто это мог быть? Может быть, имя упомянула?
— Нет. Она называла его «дорогой». И только так. Кстати, я абсолютно уверена, что он состоятельный человек. В начале прошлой осени я забирала к себе Лиззи на длинный уик-энд, когда Кристл уезжала с тем мужчиной на Гавайи. Вернулась очень довольная и все восхищалась роскошным отелем.
— Каким? Отель может быть отправной точкой.
— «Королевские Гавайи». Это великолепный отель, построенный в двадцатых годах. Кристл была совершенно потрясена его комфортом и удобствами. Она показывала мне фотографию Розовой башни. Они остановились в дорогих апартаментах, с видом на океан, что, вероятно, ценится превыше всего. И еще ей нравилось, что там подавали розовое шампанское.
— У тебя есть какие-то соображения, как выяснить личность этого человека?
— Нет, — сказала Вероника. Но что-то мелькнуло в глубине ее зеленых, как мох, глаз.
— Дарлин Старки вскользь упомянула, что у Троя Джейкобсона была любовная связь, — заметил Куп, стараясь быть беспристрастным. Хотя мужчина вызывал у него неприязнь с первой минуты встречи. Поэтому сейчас Куп вынужден был буквально ломать себя через колено, чтобы не дать чувствам исказить суждения.
— Дарлин имеет дело со слухами, — возразила Вероника.
Черт! Купу не нравилось не меньше, чем в тот вечер в баре, что она защищает Джейкобсона.
— У твоей сестры однажды уже была с ним связь.
— Но у нас нет реальных оснований думать, что она опять с ним сошлась. — Куп старался не выглядеть вконец раздраженным, когда она медленно добавила: — Между прочим, на днях я видела его с женой в кафе. Я полагаю, это и навело меня на мысль о том злосчастном дружке Кристл. Трои, конечно, достаточно богат, чтобы это оспаривать. И потом… не он ли в тот вечер в «Тонке» сказал, что его жена находится в их доме в Мауи? Непохоже, чтобы он в это время копошился в грязи на собственном приусадебном участке.
— «Королевские Гавайи» — это на Мауи? — спросил Куп. Из проснувшегося в нем охотничьего инстинкта немного вышел пар.
— Нет, — сказала Вероника. — Это на Вайкики-Бич на острове Оаху. Но…
— Тогда действительно речь идет не о его приусадебном участке, — перебил ее Куп. — Вот что я хочу тебя спросить. Ты помнишь дату, когда Кристл отправилась в поездку со своим богатым любовником?
— Нет, не держу в голове. Но у меня записано в моем еженедельнике, наверху.
— Хорошо. Ты уточнишь число, а я позвоню своему старому товарищу. Мы с ним вместе служили на флоте. Потом он стал частным сыщиком. Мне думается, первое, что нужно выяснить, — это выезжал ли Джейкобсон из города в тот период.
Вероника пошла наверх и вскоре вернулась назад.
— Вот. — Она прочитала дату и протянула Купу фотографию. — Я не уверена, что это чем-то поможет. Но я подумала, что тебе будет интересно взглянуть. Кристл прислала мне это фото, когда вернулась из той поездки.
— Это и есть «Королевские Гавайи»?
— Да. Шикарный отель, не правда ли?
Камера запечатлела своеобразное архитектурное сооружение в испано-мавританском стиле, со множеством арок и башней, увенчанной куполом. Фото вполне могло сойти за почтовую открытку, если бы… не маленькая каштановая, с белыми пятнами собачка, поднявшая лапу возле одной из пальм в небольшой рощице на переднем плане.
Куп ухмыльнулся, но не только несообразности картины. Он не знал, чем конкретно мог помочь этот снимок, но ликовал от сознания, что имеет возможность сделать что-то конструктивное. Первый раз за все это время, казавшееся целой вечностью. Он снова потянулся к Веронике.На этот раз она была не так быстра, чтобы уклониться от его руки, но успела пришлепнуть ее к его груди.
— Не надо, — сказала Вероника и отдернула голову от его наклоненного рта. — Не путай мою готовность к совместным поискам убийцы Кристл с чем-то еще. Я сержусь на тебя, Купер.
Поэтому он отпустил ее. Но про себя поклялся подумать, что бы ему такое сделать в ближайшее время.
Глава 18
Утром, открывая дверь спальни, Вероника чуть не раздавила обернутый целлофаном букет алых тюльпанов. В первую секунду она смотрела на охапку цветов так, будто это была свернувшаяся змея, готовящаяся к нападению. Покачав головой, Вероника наклонилась поднять букет с по меньшей мере дюжиной тюльпанов.
Пробежав пальцами к центру букета, она извлекла небольшую карточку. Открытка была без подписи. Но Веронике не нужно было видеть имени Купа, чтобы понять, кто прислал ей цветы. Четкий почерк с черными буквами, занимающими все пространство до последнего сантиметра, собственно, и был подписью. «Мне тебя недостает, — гласила открытка с типичным для Купера Блэкстока подтекстом: „К чертям собачьим все околичности!“ — И не только по той причине, которую ты можешь предполагать».
"Вверх тормашками" отзывы
Отзывы читателей о книге "Вверх тормашками". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Вверх тормашками" друзьям в соцсетях.