Улыбка удовольствия тронула его губы.

– Интересно, что ты называешь благоприятными днями?

Глаза ее вспыхнули.

– Ну конечно! В конце января мы ездили в Сан-Франциско, а месячные у меня были за две недели до этого. Так что я никак не могла забеременеть. Тебе снится! – Но теперь она уже сомневалась в своей правоте и, прикусив губу, растерянно смотрела на Слоана, ожидая подтверждения своих слов.

Веселые чертики в его глазах тотчас исчезли, как только он увидел этот ее растерянный взгляд. Приподняв пальцами ее подбородок, он сказал:

– У тебя будет ребенок, Сэм. Не знаю, что там говорил тебе отец, но ты все перепутала. Это было самое неблагоприятное время месяца. И если с тех пор у тебя не было кровей, то никаких сомнений в этом нет. Ты носишь под сердцем нашего ребенка. Это делает тебя несчастной?

– Скорее напуганной, – отозвалась она. – Причем все больше и больше. Ты меня теперь возненавидишь?

Слоан на мгновение был сбит с толку. Затем его взгляд потеплел и стал совсем нежным.

– Я люблю тебя, Саманта! Все, что ты хочешь, хорошо и для меня, и если у тебя достаточно отваги носить мое дитя, я думаю, что буду любить тебя вечно. Ты станешь прекрасной матерью, даже если я буду ужасным отцом.

Саманта так внезапно почувствовала облегчение, что целую минуту не могла вымолвить ни слова. Она закрыла глаза, а в душе у нее все еще звучали его слова. Слоан Монтгомери был силой, с которой следовало считаться, человеком умным и отважным, мужчиной, которого желала бы иметь каждая женщина. И он принадлежал только ей!

В это трудно было поверить. Обыкновенная девушка Саманта Нили любима таким мужчиной! Она вновь широко распахнула глаза и уставилась на него:

– Ты и вправду так думаешь? Или это из-за ребенка?

Озабоченность, которая мелькнула в его взгляде еще минуту назад, снова сменилась радостью.

– Конечно! Разве я похож на дурака? Какой мужчина добровольно свяжет себя по рукам и ногам в обмен на кричащую, краснолицую, вечно мокрую копию себя самого, ворочающуюся в колыбели? Нет других причин любить и взять в жены самую прекрасную из всех рыжих по эту сторону Атлантики, даже если она нужнее любого, только что напечатанного доллара и в два раза прекраснее!

Она ткнула его кулаком в грудь и опрокинула на спину.

– Вы отвратительный, презренный тип, Слоан Монтгомери! И отвечая вам тем же, скажу, что буду любить вас, пока не выпадут все ваши волосы и вы не сморщитесь и не ослепнете окончательно. И думаю, у меня будет дюжина детей – просто для того, чтобы вам соответствовать.

Раскатисто засмеявшись, Слоан приподнял ее над собой, но отнюдь не для того, чтобы защититься от ее ударов. Перехватив ее руки, он потянул Саманту на себя, пока наконец их губы не встретились и он не доказал, что ей нет нужды думать иначе.

Глава 43

– Почему же он не писал? – возмущенно шептала раздосадованная Саманта, когда мать пыталась объяснить ей столь долгое отсутствие отца.

Слоан умиротворяюще обнял ее за талию, и она доверчиво прислонилась к нему в ответ.

Они разговаривали вполголоса в пустом ресторанном зале асиенды, пока Эммануэль дремал на тахте в гостиной.

– Он писал. – Вокруг глаз Элис тотчас разбежались морщинки, когда она беспокойно посмотрела на спящего мужа. – Отец написал, сразу как оставил поселок, и просил нас пока не приезжать, подождать его возвращения. Он писал домой и позже. Я не знаю, что случилось с письмом, в котором он просил нас не приезжать, но с другими почтовая служба, должно быть, просто не знала, что делать. Они, вероятно, до сих пор лежат, дожидаясь, когда кто-нибудь их востребует.

Саманта даже застонала от огорчения. Типичная судьба всех Нили! Слоан тут же обнял ее чуть-чуть крепче – якобы поддержать. Если бы они не приехали в Калифорнию, она не встретила бы Слоана и у нее под сердцем не было бы сейчас его ребенка. С другой стороны, отец бы умер, если бы он не поскакал на его поиски.

На ней было подаренное Слоаном платье. Юбки – верхняя и нижние – держали мужчину на расстоянии, а ей не хотелось от него отдаляться, особенно после такой бурной ночи.

– Вам надо постоянно возобновлять запас хинина… – Низкий голос Слоана рокотал прямо у нее над ухом. – Это единственное надежное средство при малярии. Ему еще повезло, что он выжил.

Элис снова с тревогой взглянула через плечо.

– Я знаю. Он сказал, что это пустяки, но вряд ли он когда-нибудь еще отважится уехать так далеко от дома. – Она повернулась к Слоану и задумчиво посмотрела ему в глаза. – Если эти люди с железной дороги в Сан-Франциско действительно похитили его, то где гарантии, что это не повторится? Может, нам вернуться в Теннесси, как вы думаете?

Это была возможность, за которую еще недавно Слоан готов был даже заплатить. Саманта, прильнув к его груди, с любопытством ждала ответа.

– Нет, мэм, я и слушать об этом не хочу. В поселке необходим хороший ресторан, мне нужны люди, чтобы вести дела в магазине, и ваш внук нуждается в более пристойном влиянии, чем наше с Самантой. Надеюсь, мы найдем способ уладить дело, и если Саманта в какой-то мере похожа на отца, думаю, что смогу предложить ему кое-что. Он будет в безопасности.

Прежде чем Слоан закончил фразу, человек на тахте заворочался, потянулся, сел и зарычал, как медведь:

– О чем это вы там говорите? Замышляете что-то за моей спиной? Саманта, что, черт побери, ты наделала? У меня не было и не будет детей, живущих в грехе. Держись подальше от этого ничтожества, пока мы не приведем сюда священника.

– Здесь нет никакого ничтожества, папа! Это просто Слоан, и такому зятю цены не будет. У меня отличный вкус. – Ее голос опять стал грудным и нежным, она приблизилась обнять отца.

Он сам ее обнял, а потом посмотрел на ее платье.

– Будь я проклят, но я почти забыл, что ты женщина! – Он мрачно оглядел Саманту. – А он, очевидно, – нет.

Слоан ухмыльнулся:

– Я ни на секунду не забывал этого, даже когда она побила меня в стрельбе по мишеням.

Входная дверь отворилась, и в комнату вприпрыжку влетел Джек. Он тут же застыл под суровым взглядом своего дяди и, едва не потеряв равновесие, провозгласил:

– Священник идет! А с ним к нам поднимается целая шайка!

Саманта тревожно посмотрела на Слоана, но отец вдруг шагнул к двери, и все внимание сосредоточилось на нем. Эммануэль был страшно доволен собой, и это встревожило ее еще больше.

Когда Слоан, извинившись, поспешил вслед за Нили, Саманта обернулась к матери:

– Что он еще задумал?

Элис, ни слова не говоря, шагнула к окну. На площади собиралась толпа.

– Не знаю. Он и этот его приятель Хок, похоже, сблизились. Полночи они где-то болтались, но я не знаю, где и с какой целью. – Она оглянулась и скользнула взглядом по дочери: – И если уже мы говорим о внуках, я полагаю, что бы он ни задумал, это нельзя назвать слишком поспешным. По крайней мере теперь сюда прибыл настоящий священник – преподобный Хейес.


«Хорошо бы, во рту у меня сейчас торчала настоящая сигара!» – подумал Слоан, стоя со священником у двери кухни и осматривая огород Саманты. Ранние овощи уже пустили зеленые стрелки. Но куда сильнее внимание Толботта привлекала толпа, наполнявшая эту импровизированную церковь. Он и не думал, что в поселке так много жителей!

Все выглядело слишком уж провинциально, но он и пальцем ни к чему не мог прикоснуться. Процедурой занимался сам Нили, а Слоана он отослал одеться во что-нибудь приличное. Новый кухонный стол Доннера служил алтарем, новые кухонные стулья и вообще всякие лавки, собранные по всему поселку, были поставлены неровными рядами наподобие церковных скамей. Проход между ними вел к «алтарю», но был так узок, что приходилось протискиваться. Слоан только не мог понять: к чему такая помпа? Всего две, от силы три минуты – и сказаны все слова, и связаны новые узы. Какого черта надо таскать сюда столько стульев?

Он решил, что просто нервничает, и поправил туго повязанный галстук. Саманта должна была появиться с минуты на минуту. Толпа напирала и суетилась, заполняя сидячие места. Джо, Хок и еще несколько доверенных людей следили за ходом церемонии. Нескольким присутствующим дамам галантно уступили места в первом ряду, и они уже сопели в свои кружевные носовые платки. Слоан нетерпеливо отвернулся от них. Что это за хитроумное приспособление там, под потолком? Какого черта?!

Слоан отвлекся и едва не пропустил появление Саманты. Раздались торжественные аккорды – ни дать ни взять похоронный марш, – которые издавала губная гармошка. Толботт не видел музыканта, зато видел Саманту.

Великолепна! Прекрасна! Других слов для ее описания не было! Женщины уложили ее волосы изящными локонами и украсили их мелкими шелковыми цветами. Плечи ее голубого платья из тафты, которое он ей купил, покрыли белыми кружевами и сделали букет из хвойных веточек и шелковых цветов, отпоротых, как он предположил, от каждого модного платья в поселке. Растерянность ее исчезла, как только она встретилась с ним глазами, и сверкающая, как летний день, улыбка осветила все ее лицо, заискрились даже синие глаза девушки. Слоан поймал отблеск этой улыбки и уже не мог оторвать от нее взгляда.

Она шла неспешно, в такт музыке. От нетерпения Слоан захотел тут же схватить ее за руку, обнять… И лишь Эммануэль Нили, шагавший рядом с ней, удерживал его на месте. Отец, очевидно, хотел выжать все из сегодняшней церемонии, – он себе не изменял. Пусть весь этот чертов поселок отныне и навсегда знает, какая у него дочь!

Стараясь хранить достоинство, Слоан стал вспоминать слова любви, которые Саманта шептала ему сегодня утром. Он подумал о своем ребенке, которого она теперь носила, об этом бремени, которое связывало их навсегда и которое она воспринимала с радостью. Он и не знал, что так бывает. Сердце его при ее приближении застучало с такой силой, что было удивительно, почему никто не слышит этого.